Acta Pacis Westphalicae II B 4 : Die französischen Korrespondenzen, Band 4: 1646 / Clivia Kelch-Rade und Anuschka Tischer unter Benutzung der Vroarbeiten von Kriemhild Goronzy und unter Mithilfe von Michael Rohrschneider
250. Longueville, d’Avaux und Servien an Brienne Münster 1646 November 12

2

Longueville, d’Avaux und Servien an Brienne


3
Münster 1646 November 12

4
Ausfertigung: Ass. Nat. 276 fol. 316–319 = Druckvorlage; Eingang nach Dorsal fol. 319’: 1646
5
November 20. Duplikat für Mazarin: AE , CP All. 62 fol. 254–256’, ohne PS. Kopien: AE , CP
6
All. 67 fol. 275–277’; AE , CP All. 78 fol. 361–362, jeweils ohne PS. Druck: Mém. et Nég.
7
III S. 330–333; Nég. secr. III S. 364–365, jeweils ohne PS.

8
Postangelegenheiten. Zurückweisung niederländischer Klagen über französisches Hinauszögern
9
des Friedens mit Spanien. Übergabe eines französischen Schriftsatzes betreffend Casale [= Beilage
10
zu nr. 234]. Eingang der Antwort auf den französischen Schriftsatz vom 11. November [= Bei-
11
lage 1]. Salvius in Münster; Warten auf Ankunft Oxenstiernas. Lumbres.

12
PS: Memorandum Hessen-Kassels.

13
Nous avons veu par vostre lettre du 2. de ce mois que nostre dépesche du 24
14
du passé

37
Nr. 219.
n’avoit pas esté leue devant la Royne quand l’ordinaire est party et
15
que l’on se disposoit à renvoier le sieur de Farceaux avec un mémoire

38
Nr. 240.
|:qui
16
doit contenir diverses considérations sur la mort du prince d’Espagne:|, ce
17
qui nous a faict résoudre de garder encor le courrier que nous avons près de
18
nous, et cependant de vous envoyer la response au mémoire du Roy du 26
19
octobre

39
Nr. 251 als Antwort auf nr. 222.
avec ceste lettre.

20
Il s’est passé icy un assez long temps sans qu’il se |:soit rien faict au traicté
21
d’Espagne, de quoy les ambassadeurs de Messieurs les Estatz:| nous ont faict
22
plainte, disans que dez le commencement que ceste négotiation a esté mise
23
sur le tapis ils avoient |:asseuré sur nostre parolle les ministres d’Espagne que
24
pourveu qu’ilz nous accordassent les poincts principaux, on trouveroit toute
25
facilité sur les autres et que l’on pourroit conclurre en fort peu de temps:|;
26
que néantmoins il s’estoit desjà escoulé plus de |:six sepmaines sans que l’on
27
ait rien avancé:|, la France ne demeurant pas seulement arrestée |:en tout ce
28
qu’elle a prétendu sans s’estre relaschée de la moindre chose, mais encor
29

35
29 augmentant] im Klartext: augmente.
augmentant de jour à autre ses demandes:|, sur quoy les ministres d’Espagne
30
disoient qu’au lieu de tirer quelque avantage de |:la médiation desdicts sieurs
31
ambassadeurs:| ils s’y trouvoient grandement intéressez et avoient suject de
32
|:se plaindre

36
32 d’eux] fehlt im Klartext.
d’eux et de les tenir pour partiaux de la France quoyqu’ilz fus-
33
sent obligez d’estre neutres en cette occasion:|; qu’il sembloit que l’on vouloit
34
emporter touttes choses de hauteur, et obliger le roy leur maistre à convenir

[p. 788] [scan. 860]


1
sur des poinctz qui alloient en quelque façon contre son honneur et contre sa
2
dignité.

3
Ceste plainte nous fut faicte |:avec assez de chaleur par le sieur Paw:|. Il y
4
adjousta touttes les raisons qui pouvoient nous convier à faire promptement
5
la paix, n’oublians [!] pas de nous représenter les changemens de la fortune,
6
qu’une paix raisonnable est plus assurée, que |:l’Espagne se pouvoit joindre
7
d’amitié avec la France et s’unir par de nouvelles alliances. Il coula mesme le
8
mot de mariage et finit en disant que

35
8 le comte de] fehlt im Klartext.
le comte de Penaranda désiroit avoir une
9
dernière résolution:|.

10
Ce discours nous fut faict |:avant que l’on sceut en cette assemblé la mort du
11
prince d’Espagne. Nous y respondismes assez froiddement:|, faisans voir seu-
12
lement que les Espagnols avoient grand tort de |:se plaindre de l’entremise de
13
Messieurs les Estatz:|, puisque nous avions |:passé des poinctz à leur consi-
14
dération sur lesquelz:| nous ne nous fussions jamais |:relaschez s’ilz se fus-
15
sent adressez à d’autres, comme celluy du Portugal, et en ce que Messieurs les
16
Estatz faisans la paix nous nous contentions d’une trêve pour la Catalogne:|;
17
que nostre intention n’estoit pas d’exiger aucune chose du roy d’Espagne qui
18
fût contre sa dignité, mais que la France se vouloit faire raison d’une partie de
19
ses pertes passées, et surtout assurer son repos à l’advenir; que ce n’estoit pas
20
merveille sy nous demeurions dans noz premières propositions, puisque pour
21
|:le respect de Messieurs les Estatz nous avions d’abord espuisé tous noz pou-
22
voirs et déclaré dès le premier mot ce que nous avions ordre de faire:|.

23
Ensuitte de ceste conférence nous donnasmes |:ausdits sieurs ambassadeurs
24
l’escrit touchant Cazal:| dont nous avons envoie copie par le dernier ordi-
25
naire

38
Beilage 1 zu nr. 234.
, ce qui a produict une autre visite dans laquelle |:leurs plaintes ont
26
esté bien plus modérées:| nous ayans faict comme |:d’eux-mesmes et pour
27

36
27 chercher] nach dem Duplikat statt cher in der Druckvorlage.
chercher les moyens propres à terminer ce qui reste en différend, les ouver-
28
tures que l’on verra par un autre escrit

39
Beilage 1.
cy-joinct:|, sur lequel |:nous les
29

37
29 devons] im Klartext irrtümlich: devions.
devons revoir dans deux ou trois jours:|. Nous croyons leur pouvoir dire
30
alors |:noz dernières résolutions et que si les choses s’adjustent, bientost après
31
on couchera les articles comme ilz doivent estre dans le traicté:|. En vous
32
envoyant la response

40
Frz. Schriftsatz als Antwort auf den am 11. November 1646 erhaltenen span. Schriftsatz,
41
Münster 1646 November 16 (= Beilage 3 zu APW II B 5 nr. 2: Ass. Nat. 276 fol. 363–364,
42
Kopie; weitere Kopien: AE , CP All. 62 fol. 277–278; AE , CP All. 67 fol. 310–311’; AE ,
43
CP All. 78 fol. 373–373’).
audict escrit nous y pourrons adjouster les remarques
33
que nous jugerons nécessaires, n’ayans pas eu le temps de le faire, parce que
34
nous ne l’avons que d’hier au soir fort tard.

[p. 789] [scan. 861]


1
Monsieur Salvius qui est icy a escrit à Monsieur Oxenstiern

30
Vgl. APW II C 3 nr. 20.
et luy a envoié le
2
secrétaire

31
Mattias Mylonius (1607–1671), im März 1646 geadelt: Biörenklou (Biörneklou), 1640 kgl.
32
schwed. Kanzleisekretär, war 1643–1647 schwed. Gesandtschaftssekretär in Osnabrück. 1648
33
folgte er Rosenhane als Res. in Münster nach. 1661 wurde er Hofkanzler, 1664 RR ( SMK I
34
S. 324f.).
de leur ambassade pour le presser et luy persuader de venir en ceste
3
ville. S’il y vient comme l’on croit dans deux ou trois jours

35
Johan Oxenstierna traf am 14. November 1646 in Münster ein ( APW II C 3 nr. 30).
, on pourra avan-
4
cer les affaires, principalement sy nous avons bientost quelques bonnes nou-
5
velles des armées, et que ceux que l’on y a envoyé proposer la suspension
6
d’armes y ayent disposé les généraux, mais toutte l’assemblée est en peine,
7
parce que l’on sçait que les armées sont fort proches, ce qui faict appréhender
8
un combat.

9
Nachricht de Lumbres’ über geplante Aushebungen.

10
PS: Les députez de Madame la Landgrave viennent de nous envoier un mé-
11
moire que nous avons mis avec la présente, n’y ayans rien voulu adjouster,
12
puisque le mérité de ceste princesse est assés connu, et que l’on jugera mieux
13
que nous ne pouvons faire icy de l’importance de ce qu’elle demande, et des
14
moyens qu’il y a de l’assister.


15
Beilagen


16
1 Ass. Nat. 276 fol. 314–315: Spanischer Schriftsatz als Antwort auf den am 25. Oktober 1646
17
übergebenen französischen Schriftsatz, [Münster] 1646 November 11, Kopie. Weitere Kopien:
18
AE , CP All. 62 fol. 252–253; AE , CP All. 67 fol. 284–285’; AE , CP All. 78 fol.
19
349–350’.

20
2 Ass. Nat. 276 fol. 329–330: Memorandum der Gesandten Hessen-Kassels, 1646 November
21
[12], Kopie.

22
3 Nr. 251.

Documents