Acta Pacis Westphalicae II B 4 : Die französischen Korrespondenzen, Band 4: 1646 / Clivia Kelch-Rade und Anuschka Tischer unter Benutzung der Vroarbeiten von Kriemhild Goronzy und unter Mithilfe von Michael Rohrschneider
40. Brienne an Longueville, d’Avaux und Servien Paris 1646 Juni 30
Paris 1646 Juni 30
Kopien: AE , CP All. 66 fol. 137–137’ = Druckvorlage; AE , CP All. 76 fol. 694–694’;
Ass. Nat. 272 fol. 338–338’. Druck: Mém. et Nég. III S. 94–95; Nég. secr. III
S. 237–238.
Entsendung eines gentilhomme nach Wien zwecks Beileidsbekundung. Ankündigung von nr. 41.
Übernahme der Amter Brézés durch Königin Anna. Übersendung der Chiffre für Bellièvre.
Enfin le gentilhomme destiné pour faire le voiage de Vienne
François de Lopis, sieur de Mondevergue, ein Freund Lionnes, der 1649 maréchal de camp
wurde ( Mazarin , Lettres III S. 795 Anm. 3), hatte den Auftrag auf dessen Empfehlung hin
erhalten (vgl. nr. 47). Am 8. Juli 1646 in Münster eingetroffen ( Ogier S. 159), teilte Monde-
vergue Mazarin am 10. Juli seine Ankunft mit (Ausf.: AE , CP All. 61 fol. 136–137’). Am 15.
Oktober 1646 kündigte er seine baldige Weiterreise an (Ausf.: AE , CP All. 62 fol. 100–101’),
befand sich aber am 15. November (vgl. sein Schreiben vom selben Tage, Ausf.: AE , CP All.
62 fol. 275–276’) immer noch in Münster. Am 13. Dezember schrieb er aus Lauingen auf dem
Weg nach Würzburg (Mondevergue an Mazarin, Ausf.: AE , CP All. 80 fol. 58–59). Ob er
noch nach Wien gereist ist, konnte nicht ermittelt werden.
moins qu’il soit asseuré de l’achever. Il est chargé des lettres selon que je vous
ay mandé
jugiez que pour ce qu’il est dépesché de cette cour cella fust sujet de jalousie
et qu’on la prist moindre d’un que vous enverriez pour passer l’office de
condoléance à quoy la proximité
vous le puissiez faire.
Par ce mesme gentilhomme vous recevrez un mémoire qui vous donne des
moiens de sortir des deux affaires qui nous semblent les plus difficiles à ac-
commoder avec les Espagnolz ausquelz vous ferez valoir qu’on leur sacriffie
un roiaume et qu’on leur donne encores le moien de rentrer dans un principat
considérable de sa propre grandeur et de sa situation. On est persuadé que
selon vostre prudence ordinaire vous ne vous ouvriez que bien à propos et
que ce que vous promettrez ne sera jamais sceu que quand il n’y aura plus de
danger qu’il soit publié.
Unser Vorteil aus der erfolgreichen Seeschlacht wird getrübt durch den Verlust
Brézés. Ich bin beauftragt, Ihnen die Übernahme seiner Ämter durch Königin
Anna mitzuteilen.
Je me serviray de l’occasion de l’envoy de ce gentilhomme pour vous adresser
le double d’un chiffre qui a esté donné à monsieur le président de Bellièvre en
partant pour son ambassade extraordinaire d’Angleterre affin que vous aiez
liberté de luy escrire comme il a ordre de vous faire sçavoir ce qui se passera
dans le cours de sa négotiation. Vous aiant escrit par l’ordinaire qui est party
ce matin, je n’ay rien à ajouster …