Acta Pacis Westphlicae II B 1 : Die französischen Korrespondenzen, Band 1: 1644 / Ursula Irsigler unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy
135. Brienne an d’Avaux und Servien Rueil 1644 Juni 11

24
–/ 135 /–

25

Brienne an d’Avaux und Servien


26
Rueil 1644 Juni 11

27
Ausfertigung: AE , CP All. 27 fol. 166–169 = Druckvorlage. Kopien: AE , CP All. 29
28
fol. 203–204; AE , CP All. 33 fol. 32–34.

29
Übersendung eines zweiten Passes für Sohn und Schwiegertochter des Herzogs von Pfalz-Neuburg.
30
Militärische Lage in Katalonien. Belagerung von Gravelines. Zustand der Truppen Enghiens und
31
Turennes.

32
Il y a bien trois mois et plus que Monsieur Polelme

36
Es erscheint fraglich, ob es sich um Winand von Polbelm, den bessen-kasselschen Residenten in Paris
37
handelt, da weiter unten derselbe Mann als pfalz-neuburgischer Untertan bezeichnet wird.
me presse d’expédier
33
un passeport au jeune Duc de Neubourg

38
Philipp Wilhelm von Pfalz-Neuburg, 1615–1690, 1685 Kurfürst von der Pfalz.
, soubz l’asseurance duquel il

[p. 255] [scan. 345]


1
puisse venir de sa demeure ordinaire qui est au lieu dont il porte le nom,
2
au pais de Clèves

37
Kleve.
où il est attendu et désiré avec sa femme

38
Konstanze von Pfalz-Neuburg, 1619–1651, eine polnische Königstochter.
et toute sa
3
famille de Monsieur son père

39
Wolfgang Wilhelm von Pfalz-Neuburg.
. Environ le tempz que je cotte le passeport
4
feust dépesché et envoyé à Monsieur de La Thuillerie

40
Bereits am 20. Februar 1644 hatte Brienne als Beilage zu einem Brief an d’Avaux, Servien
41
und La Thuillerie (Ausfertigung: AE , CP Holl. 29 fol. 140–145’) einen Paß für das Ehepaar
42
übersandt.
, affin qu’il le fist
5
rendre s’il jugeoit que le voyage de ce Prince ne feust point préjudiciable
6
au service de Sa Majesté, et qu’il feust recherché et désiré avec grande
7
passion par le père. Il faut qu’il n’ayt point esté délivré puisque je suis
8
recherché d’un second, et la presse qui m’est faict par ledict Polelme, subject
9
dudict Duc, me réduit à ne sçavoir quel party prendre, puisqu’il est probable
10
qu’il fault que ç’ait esté avec raison qu’il ayt esté retenu. Néantmoins pour
11
ne mescontenter pas entièrement le père, je me suis résolu d’en faire expédier
12
un nouveau et prendre aussy une pareille précaution qui fust prise pour lors
13
et d’envoyer à vous, Messieurs, cette dépesche, qui en userez selon vostre
14
prudence ordinaire. Il me souvient qu’il fust dit au tempz que j’en feus
15
poursuivy |:que le filz et la belle fille estoyent absolument en la dépendence
16
de l’Empereur, et il sembloit que c’estoit à la requeste de celuy cy que l’autre
17
recherchoit d’entreprendre son voyage. S’il en est recherché pour fortiffier
18
le père en la soubmission qu’il a affectée de rendre ou pour luy lever les
19
mescontentemens qu’il tesmoigne du peu de cas que l’on a faict de luy ou
20
pour le destourner de députer à Munster, esgalement ses fins seroient péril-
21
leuses :|. Mais il seroit malaisé que vous n’en eussiez pas cognoissance et
22
qui estants recherchéz |:de délivrer ledit passeport:| pénètrerez encores
23
mieux les intentions qu’ont ceux qui le poursuivent. Ainsy en le vous con-
24
signant , non seulement je ne hazarde rien, mais je vous fraye un chemin
25
par lequel vous pourrez gaigner quelque chose.

26
Je juge qu’il est du bien du service du maistre que nous servons que vous
27
soyez advertis punctuellement de ce qui se passe en noz armées, affin que
28
vous en faciez comprendre les conséquences quand les effectz respondent à
29
nostre attente, et que vous diminuyiez le mal quand il nous en est arrivé,
30
qu’on ne peut sceller ou excuser. Ce fust cette raison qui me convia d’ajouster
31
un apostille en l’une de mes précédentes , et à l’instant que je feus adverty
32
de ce qui estoit arrivé en Catalongne, que l’ordinaire d’après je vous envoyay
33
la véritable relation comme le tout s’y estoit passé

44
Als Beilagen zu [ nr. 128 ] übersandt, aber nicht ermittelt.
. In Lerida befinden sich
34
noch genügend Militär und Lebensmittel, um die Festung in dieser Kampagne zu
35
halten. La Mothe wird Verstärkung erhalten und |:soll Tarragona oder Rosas

45
Rosas, eine Festung im Nordosten von Katalonien.

36
angreifen, um die Spanier von Lerida abzulenken und so eine zweite Schlacht zu

[p. 256] [scan. 346]


1
vermeiden. Et c’est pour estimer la Catalongne nostre propre et pour appré-
2
hender en se perdant que les Catalans ne fussent pour songer à faire un
3
raccommodement avec leur premier maistre à noz despens:|, pourtant la
4
liberté est laissée au Maréschal de La Motte d’agir selon qu’il le jugera pour
5
le mieux. Die Belagerung von Gravelines macht Fortschritte; wir |:schicken Truppen
6
und Geld:|. Die Königin selbst ist bereit, in die Pikardie zu reisen, um die Truppen
7
anzufeuern, was wir aber aus verständlichen Gründen nicht bekannt geben. Nach
8
Berichten Enghiens sind seine Truppen in gutem Zustand; er erwartet |:die Ver-
9
bindung
mit den Aushebungen Marsins. Die Truppen:| Turennes verstärken sich
10
laufend.

11
Par les soingz que nous apportons à faire puissemment et advantageusement
12
la guerre, nous croyons faciliter la fin de la vostre, que nous considérons
13
comme celle de noz maux et le commencement de nostre grandeur et de
14
nostre fœlicité, puisque conservant à la Couronne les conquestes du feu
15
Roy, ce sera faire voir à la postérité que pendant une minorité l’on a obtenu
16
ce qu’on eust eu peine d’espérer pendant la vie.

Documents