Acta Pacis Westphalicae II C 4,2 : Die Schwedischen Korrespondenzen, Band 4, 2. Teil: 1648-1649 / Wilhelm Kohl unter Mitarbeit von Paul Nachtsheim
503. Pfalzgraf Carl Gustav an Johan Oxenstierna und Salvius Leipzig 1649 Januar 7/17
Leipzig 1649 Januar 7/17
Kopie: DG 16 fol. 11–12’ (Beilage B zu Nr. 504).
Bestätigung des Schreibens vom 29. Dezember 1648. Der Austausch der Ratifikationen auf
Drängen der Stände widerspreche den bisherigen Abmachungen zwischen ihm und den Gesand-
ten . Hinweise auf die daraus fließenden Gefahren für die Restitutionen, die Sicherheit Schwe-
dens , Satisfaktion der Soldateska, Evakuierung der Plätze und Abdankung des Heeres. Eigene
Absicht, sich streng an die Weisungen der Königin halten zu wollen. Übertragung der Sorge für
den Unterhalt der Truppen, die eigentlich den Gesandten obliegen sollte, an die Generäle. Bitte
um Weitergabe der Beschwerden Wrangels über die Franzosen an Servien. Verhandlungen mit
den Ständen des Obersächsischen Kreises. Absendung Kleihes an die Gesandten in Münster.
Euer Excellenzen communicationsschreiben vom 29. Decembris negstverflo-
ßenen jhars haben wir gleich dieße stunde erhalten und darab fast mit bestür-
zung vernommen, welchergestalt dießelbe auf anhalten dern stände einer
nach inhalt der uns bey jüngster post zugefertigten declaration außgestelten
versicherung zu außwechslung der ratification ehists zu schreiten sich resolvi-
ret . Gleichwie nun es dergleichen so wenig mit Euer Excellenzen vorigen
schreiben und worinnen sie sich anerbietigh gemacht, wegen iztgedachter
communication mit uns fleißig zu communiciren und vor einlangung unßers
sentiments selbige nicht vor die handt zu nehmen, correspondiren, als solches
mit ihr Königlicher Mayestätt sowohl uns als Euer Excellenzen durch den
legationssecretarium Taubenfeldt eröffneten gnädigen willen unßers erme-
ßens übereinstimmen will, alßo wollen wir auch noch der zuversicht leben,
Euer Excellenzen siedermehr bey sich werden vernünfftig considiret haben
1., in waß für ungewißheit diejenigen, so ex capite amnestiae et gravaminum
annoch zu restituiren, hierdurch gesezet werden dürfften; 2., waaß für funda-
ment Ihr Königliche Mayestätts estat sicherheit, als welche sich auf daß vor-
herberührte etlichermaßen fundiret geleget sein würde, und 3., waß wegen
der militiae satisfaction, der plätze evacuation und der völker exauctoration
entlich für confusiones und inconvenientien zu gewartten stehen wollen , zu-
mahlen da nach solcher vollzogenen commutation ein jedweder nur dahin
trachten dürfte, wie er sein contingent zu denen satisfactionsgeldern beybrin-
gen und in den ubrigen stücken, so ihn competiren könten, seines eigenen
gefallens leben und dadurch allerhandt schleunigkeit, wo nicht gar und da
mann dießen oder jehnen zu praestirung der schuldigkeit durch dienliche
mittel anweißen solte, nur weitleufftigkeit verursacht werden möchten. Solte
aber wieder vermuthen solcher actus bereits vorgegangen und alßo es nicht
mehr res integra sein, so müßten wir zwart dergleichen dahingestellet sein
laßen und nur wunschen, daß es aufs beste außschlagen möge, können jedoch
Euer Excellenzen dabey in secreto nicht unberichtet sein laßen, waßgestalt
von Ihr Königlicher Mayestätt wir mit expresser ordre gnedigst versehen, daß
ehe und bevor alles daßjenige, so der friedensschluß mit sich führet, vollsten-
digermaßen exequiret, wir weder zu evacuation deß geringsten platzes noch
exauctoration einigerley trouppen schreiten sollen, welcher ordre wir auch
solange schuldigstermaßen einfolgen werden, biß Ihr Königliche Mayestätt
anderwertiger gnadigster wille und meinung uns zukommen wirdt. Inzwi-
schen aber und sobaldten wir vernehmen, daß die zu dem ersten termin be-
willigte summa der 1 800 000 Reichsthaler in die beliebte lägerstädte richtig
beysammen, mann sich auch wegen der assignationen auf die ubrige 1200 000
Reichsthaler verglichen und sonsten dem friedensschluße ein und andern
orths ein genügen beschehen, mit der keyßerligen generalität uber den mo-
dum evacuationis et exauctorationis uns zu vergleichen suchen, damit alßo
anseiten Ihr Königlicher Mayestätt kein mangell oder verzug verspühret wer-
den möge. Wir sein zwar vor dießem gemeinet geweßen, soviele die Unterhal-
tung der armeen betrifft, solches an Euer Excellenzen zu remmittiren, damit
dergleichen in locis tractatuum mit den ständen abgehandelt werden möge,
haben aber seit deßen unßere meinung geendert und jedweden general voll-
macht und instruction gegeben, sich mit den ihme assignirten creißständen,
so gut es sich immer thun laßen will, hierunter zu vergleichen.
Hernegst wollen Euer Excellenzen ab der sub litera A hierbeygehenden ab-
schrifft , was der herr feldtmarschall Wrangel sich abermahls uber der herren
Franzosen wiederwerttiges comportement beschweret, mit mehrern zu erse-
hen und demnach beliebung tragen, solches nebst den in unßerm vorigen an-
geführten und sonst andern diensamen remonstrationen an den herrn graff
Servient zu bringen und nicht weniger dießerwegen behueffige remedijrung
zu begehren als wegen der winttersubsidien erlegung inständige anregung zu
thun. Waß sonsten bey uns deß Obersächsischen creißes hier versambleten
stände proponiret und welchergestalt ihnen darauf zu andtwortten wir für
gut angesehen, gelieben Euer Excellenzen ab dem sub literis B et C hierbey-
kommenden abschrifften zu vernehmen, worbey aber Euer Excellenzen nicht
sich irren laßen, noch ungleich vermerken wollen, daß wir iztwohlgedachten
ständen, da sie sich in ihrer proposition auf Euer Excellenzen beruffen, behö-
rigermaßen zu begegnen veranlaßet worden.
Im ubrigen sein wir gemeinet, morgen oder ubermorgen den herrn residenten
Kleihen zu depechiren und durch denselben Euer Excellenzen ein und andere
notturfft mit mehreren hinterbringen zu laßen.
[P.S.]: Rätt nu på tijman hafver jag fåt Eders Excellentie skrifvelsse af den 29.
Decembris, hvilket mig nogsampt remonstrerar, huruledes Eder Excellenties
tillijka med sin collega är igenom ständernes anhållende bevelkt blifvin, att
skrijda till extraditionen af ratificationerne emot een nyssgjord recess med
ständerne, dy spör jag nogsampt af af Eders Excellentie skrifvelsse, att Eder
Excellentie nödigt thertill hafver resolverat, men emedan res icke, ehvadsom
jag thertill svara skall, emedan jag icke tviflar, att Eder Excellentie tillijka
med herr Salvio af monsieur Taubenfeldt mundtligen är berättat |:hvadh ären-
den Hennes Kongliga Majestät honom committerat hafver till mig och:| hu-
ruledes Hennes Kongliga Maijestät pro fundamento håller, |:at nå sannige in-
tention genom tijdzvinning,:| emedan |:Hennes Kongliga Maijestät ingen sä-
kerheet afseer till dess stat:| med mindre att friden effter instrumentum pacis
iusto ordine kommer till sin execution, så och Hennes Kongliga Maijestäts
milities satisfaction blifver fulleligen erlagd på the förafskedade terminer.
Ther hoos hafver Hennes Kongliga Maijestät mig expresse befallat, att med
evacuationerne af platzerne hålla een viss modum och föreskrifvit mig sin
nådige villja |:mycket mindre medh afdanckningen mig till öfverijla, uthan
dermedh migh at oprätt hölla till Hennes Kongliga Maijestäts vijdare ordre,
dog in secreto:|, intillthess alt som angår thenne freden, når sin fullige effect,
dy skulle jag mig af inthet irra låtha, uthan på alt itt gott öga hafva och Hen-
nes Maijestäts estats säkerheet för alt uthi acht taga och therhän sträfva, att alt
|:till Hennes Kongliga Maijestäts vijdare förklaring bero motte, på dedh ge-
nom någon otijdig afdanckning verket icke allenast:| icke svårare fölle, |: myk-
ket mindre Hennes Kongliga Maijestätt uthi dess intention och afseende för-
hindradhes :|, dy hafver jag icke vella manquera, sådant Eder Excellentie |: för-
troligt och in secreto at advisera:|, emedan |:monsieur Taubenfeldt:| efter
|:Hennes Kongliga Maijestät nådigste befallning:| sådant Eder Excellentie
|:allareda opteckt:| hafver, på thet jag af Eder Excellentie och af hans herr
collega, till att fullföllja Hennes Kongliga Maijestät nådige villja, måtte blifva
assisterat och Eders Excellentier bägge tillijka therän bearbeta villja genom
något remedium, som optänkie kunde, att jag icke blefve |:förobligeradt till at
skrida till någon afdankning så snart och intilldes, at Hennes Kongliga Mai-
jestät mig om min gjorde project:| öfver |:Hennes Kongliga Maijestäts mili-
ties afdankning:| sin nådige villja och befallning |:gifver, mycket mindre:| ge-
nom någon annan gjord recess eller the keijserlige och ständernes inkast eller
argument förbjudas, att affdanka Hennes Kongliga Maijestäts soldatesca, fö-
rän alt hvadsom ex amnestia et puncto gravaminum hade skolat exequera,
måtte hafva sin richtigheet och sedan satisfactionspenningarne erlades. Sådant
är icke allenast instrumento pacis lijkmätigt, eij häller oss till något fridzbrott
kan imputeras, om vij icke therifrå skrijda, hvilket jag uthan Hennes Kong-
liga Maijestäts ordre annorledes icke förmår göra, dy beder jag Eder Excellen-
tie vänligen ville sådant uthi god consideration taga och med gode och dug-
lige skääl ständerne remonstrera, att mig uppå annat sådant icke anstår att
förfahra, på thet sådane actioner uthaf mig af ständerne icke till min desavan-
tage , myket mindre till någon förklenring af Hennes Kongliga Majestäts
esomoftast demonstrerade fridzbegirigheet måtte uthydas och sinistre expli-
ceras , på thet jag således såväll till Hennes Kongliga Maijestäts och rikssens
säkerheet som elljest att befrämja, Hennes Kongliga Maijestäts intentio måtte
af Eder Excellentie och thess herr collega blifva secunderat och the således
värket mesnagera hjelpa, emedan sådant freden icke löper emot, |:på dedh
Hennes Kongliga Maijestät må hafva frij hende:| uthi alt att |:gifva sin befall-
ning , huru Hennes Kongliga Maijestät ville hollet hafva:|, hvilket jag altså
genast Eder Excellentie communicerandes varder.
Imedlertijd förblifver jag Hennes Kongliga Maijestäts ordre, att communicera
altid med Eder Excellentie, så och att till ingen afdankning skrijda, förän jag
mig med the keijserlige om evacuationen af platzerne förlijkt hafver, så och
om the stycker, som executionsvärket angår och till generalitet är förvijst vor-
det , een richtigheet gjordt är. Imedlertijd, |:kan jagh bekomma Kongliga
Maijestäts vijdare ordre:|, hoppas jag Eder Excellentie sådan min resolution
billigandes varda och mig häruthinnan i alla måtto hoos och emot ständernes
lamentationes secundera och the medell efftertänckia, som härtill tjenligast
kunna vara, skall jag sådan Eder Excellenties förslag gärna optaga och mig
therefter rätta.
Eder Excellentie ville obesvärat thette brefvet sin collegae herr Salvio com-
municera , på thet jag Hans Excellenties advis ochså härom bekomma kunde.
Så snart jag kommer till Erffurt, vill jag icke underlåtha, Eder Excellentie at
advertera, huru snart jag tillijka med herr feldtmarskalken desiderar then
conferencen med Eder Excellentie anteen uthi Caßell eller ther i neggden.
Om thet elljest Eder Excellentie icke olägeligit fälle, vore thet mig myket
kärt.
13–16 Pfalzgraf Carl Gustav an Wrangel. Leipzig 1649 Januar 5/15
9–9’ Wrangel an Pfalzgraf Carl Gustav. o. O. u. Tag
18 Christoph von Nissing an Wrangel. Rothenburg 1648 Dezember 26/1649 Januar 5
19 Turenne an den Obristleutnant des Regiments von Betz, Christoph von Nissing. Tübin-
gen 1649 Januar 2 n. St.
20–23 Die Gesandten der Stände des Obersächsischen Kreises an Pfalzgraf Carl Gustav.
Leipzig 1649 Januar 2/12
24–27 Die Gesandten der Stände des Obersächsischen Kreises an Pfalzgraf Carl Gustav.
Leipzig 1649 Januar 6/16
28–30 Ratifikation des puncti sustentationis der schwedischen Garnisonen in Böhmen,
Mähren und Schlesien. Leipzig 1649 Januar 3/13