Acta Pacis Westphalicae II C 4,2 : Die Schwedischen Korrespondenzen, Band 4, 2. Teil: 1648-1649 / Wilhelm Kohl unter Mitarbeit von Paul Nachtsheim
414. Johan Oxenstierna und Salvius an Pfalzgraf Carl Gustav Münster 1648 Oktober 21/31
–/ 414 /–
Münster 1648 Oktober 21/31
Ausf.: Stegeborg Slg. II: A, E 161, unfol.
Bitte der braunschweig-lüneburgischen Gesandten um Erleichterung der Lasten des Landes nach
dem Friedensschluß, nachdem ihr Land bisher zum Unterhalt der schwedischen Garnisonen bei-
getragen hat. Empfehlung, dieser Bitte unter dem Gesichtspunkt zu entsprechen, daß Braun-
schweig -Lüneburg während der Friedensverhandlungen und zur Herstellung des Friedens gute
Dienste geleistet hat.
Eders Furstlige Durchlaucht kunne vij härmed hörsambligen eij förhålla, det
the här på tractaten närvarande gesanter af thet fürstlige huset Brunssvijk-
Lüneburg hafve oss berättat, det theras nådigste herrer vore sinnade, att be-
skicka Eders Furstlige Durchlaucht och bland annat med samme lägenhet
sökia, det theres Fürstlige Nåders land och undersåtere, som härtill hafva
contribuerat till Hennes Kungliga Maijestätz guarnisoner, måtte i krafft af
frijdzslutet itid finna någon lindring och moderation; så och att, när tijden
kommer, att platzerne skole evacueras, theres Furstlige Nåders orther då
måtto tidigt blifva restituerade och all tjänlig försorg gjordt, att sådant skedde
uthan landsens och undersatternes olägenhet; begärandes till then ända af oss
een forskrifft till Eders Furstlige Durchlaucht. Nu ehrurväll vij hafver före-
vänt , thet vår recommendation vore hoss Eders Furstlige Durchlaucht öfver-
flödig , i betrachtan icke allenast, att vij hafva med residenten Keyhe [!] Eders
Furstlige Durchlaucht uthförligen berättat om thet här gjorde fridzslutet, och
hvad man å Hennes Kongliga Maijestät vägner i des krafft är obligerat att
praestera, uthan och enkennerlig effter vij äre förvissade, det Eders Furstlige
Durchlaucht såvähl i regard af samme slut som och af egen inclination att
deferera alle billig- och practicerlige postulatis, varder theras Furstlige Nåder
i thet, som skee kan, inthet undgåendes, effter liqvähl meerbemälte furstlige
gesandter hafve ment, att vårt breff skulle hos Eders Furstlige Durchlaucht
åtminstone kunne tjäna till ett addresse i thenne saken, hafva vij inthet kun-
nat them thet förvägra, och thet så mychit meer, effter vij oss vette påminna,
det högstbemälte furstlige huss hafver thenne tractaten öfver genom sijne för-
näme råd och gesanter låtit här med ijffver och efftertryck föra och drijffva
gode och beständige consilia, thet allmäne väsandet och enkennerligen frijden
till befordran och beståndh. Uthi hvilkes anseende vij gerna skulle önska, det
högstbemälte furstlige huss i thenne och andre saker effter alle mögeligheet
måtte bliffva gratificerat, efftersom hoss Eders Furstlige Durchlaucht vij här-
med flijtt- och hörsambligen therom vele hafva anhållit och bedit.