Acta Pacis Westphalicae II C 3 : Die schwedischen Korrespondenzen, Band 3: 1646 - 1647 / Gottfried Lorenz
37. Johan Oxenstierna an Salvius Osnabrück 1646 November 14/24
Osnabrück 1646 November 14/24
Ausfertigung: Salvius Slg. vol. 11, E 5263 Nr. 130 = Druckvorlage. Kopie: DG, A I 1 ,
Legat . [ 5 ] fol. 880–881 = Beilage H zu Nr. 44. Konzept: J. Ox. Slg. A: II, E 923.
Locus tractandi. Brandenburgische Vollmachten. Pommern. Besuch bei Lamberg und Krane. Rück-
kehr Salvius’ nach Osnabrück erwünscht. Zwei Schreiben Lillieströms. Haltung Lampadius’ zu den
Verhandlungen evangelischer Stände in Münster.
Bezug auf Nr. 33 und 35 mit kurzer Wiederholung des Inhalts. Till tjenstvenligit
svar kan jag icke låta oförmält at ded skulle vara långt ifrån mig at råda
eller på något sätt gifva orsak till at oppeholla och trainera verket. Samma
mening haf:r jag om h. ambassad:n. The Frantzösche eller hvem ther åtaler
kan med inthet fog eller något skeen vijta oss thet före. Vij giöra ju vårt
till saken, jag her och h. ambassad:en i Mönster, så kiändes på både vägerne
at drifva och skynda verket till ända såvijda ded oss anstår och vij med
reputation och raison ded kunna giöra.
Jag var icke väl hit öfverkommen och in i staden, förähn jag admitterade
the Churbrandburgiske. Hvad för fulmacht the nu hade på nytt at läggia
fram och hvad jag deri fan betenkeligit, ded skref jag uthan försumelsse
tijtöfver
Vgl. [ Nr. 33 ] .
Vgl. [ Nr. 35 ] .
af een mening och improberer så denne som then förre fulmachten. Greffven
af Witgensten var i går hoos mig och tog afskeed, förähn han reste herifrån
till churfursten. Han bekende åter at ded var försatt med fulmachten, jemb-
väl derhoos att om vij ähn ville cedera Cammin, skulle churfursten ähndå
aldrig gifva sin consens dertill. Churfursten vore eensynt och late sig heruthi
inthet inråda. Witgenstein ville begera dimission. Vid denna de Churbrand-
burgiskes och gen:tractaternes contenance synes vara tryggast at holla sig
in til de keijserlige.
Jagh var i går hoos grefven af Lamberg och Krone. De låddes då inthet
hafva någon copia af then skrifften som grefven af Trautmansdorff hafver
gifvit uth i Mönster. Uthan tvifvel hafva de ju fåt henne, effter the vele
komma till mig i morgon.
Jagh hafver sedt hvad h. ambassad:n hafver in terminis generalibus och
lijkasom till een påminnelsse ärnat gifva in hoos Trautmansdorff. På ded
slaget synes ded inthet kunna skada. Men at vij, stadde ifrån hverandra,
skulle inlåta oss videre i någon particularskrifftvexling öfver alle puncterne,
deri står jag för min persson något an. Ded ähr icke allenast i de keijserliges
svar, uthan och uthi K. M:tz ordres någre importante saker, såm vijd detta
tempo böre nogare tagas i acht, förähn de komma på papperet. Man kan
them bettre munteligen öfverleggia och beqvembligere pröfvad, huru de
vele ståå, när vij ähre tillsammans ähn genom skrifvelsser oss emillan. Desse
taga mehra tijd och ähre underkastade allehanda inconvenientier. Jagh hafver
ingen förtröstning gjordt at komma nu strax tillbakas till Munster, hafvandes
i minnet hvad betenkiande jag hade at ressa dijt och sedan at töfva der
något lenge. Såssom nu h. ambassad:en veet och betraktar ded alt så väl
som jag, altså förseer jag mig till honom at han icke allenast som een god
vän, uthan och min collega alt effter sakernes art i beste måtton uttyder.
Jag fordrar inthet h. ambassad:n ifrån Mönster hit igen, uthan beder och
råder at han der praesterer hvad möijeligit ähr och sedan, som tijden och
saken synes svadera, lagar sig på återressan . Jag håller så före at ded skulle
lända till sakens befordrig, om h. ambassad:n för sit afressande mundteligen
och particulariter confererade med grefven af Trautmansdorff öfver deres
svar och effter mit tyckie blefve såvijda vid vår skrifft at han förbehålle
K. M:tt: 1) hela Förpommern och Rugen med alle des tilbehör på begge
sijdorne om Oderen; att så simpliciter settia Oderen till terminum och cedera
Griphenhagen, Wildenbruch och annat, som effter sidste delningen
Vgl. den Teilungsvertrag von 1532 und dessen Modifikation von 1541.
Zum Vertrag von 1532 vgl. Barthold S. 239–241. Es wurde festgelegt, daß die Swine, die
Höhen bei Polchow in der Nähe Stettins und die Randow die Grenze bildeten; doch sollten
„einzelne Vasallen innerhalb der Randow zum westlichen Landestheile, zu Wolgast, gehören,
weil der Ort Stettin eine größere Zahl von Roßdiensten nachwies“. Die Hauptzollstätten des
Landes, Wolgast, Gartz, Greifenhagen, Stettin, Stargard und Zanow blieben unter gemeinsamer
Regierung, „um aus ihnen den Ueberschuß mancher Hebungen auszugleichen“; die Zölle von Dam-
garten und Gollnow „fielen den Theilenden einzeln zu“. Gemeinsame Verwaltung lag vor bei den
erledigten Klöstern, Stiftungen, Komtureien, dem Ertrag des Frischen Haffs und des Lassauschen
Wassers. „Um löblich das Prinzip der Gesamthand aufrecht zu erhalten, ward dem Herrn
des westlichen Erbtheils die Verleihung geistlicher Lehne im Orte Stettin, die Propstei in Kolberg
und ansehnlicher Pfarren außerhalb seines unmittelbaren Besitzes zuerkannt; so wie anderseits dem
Stettiner die Lehnwaare mancher Pfarren im ‚Orte‘ Wolgast“.
Zum Vertrag von 1541 vgl. neben Barthold S. 309f. Spahn S. 55f.: „Es hatte sich in-
zwischen zur Genüge erwiesen, daß Wolgast übervorteilt worden war (1532)…. Am 8. Februar
1541 fand die Erbteilung statt, welche die größten Unebenheiten im Besitz beider Örter ausglich
und sich nahezu unverändert durch ein Jahrhundert erhalten hat. Die Grenzlinie der beiden Orte
[= Amt] zog sich durch die Swine über das Haff etwa nach dem bei Jasenitz mündenden Bache,
wahrscheinlich diesen entlang zur Randow, wo sie bei Löknitz auf brandenburgisches Gebiet
gestoßen sein mag. Thatsächlich griff Wolgast über diese Grenze weit hinüber, da es zwischen der
Oder und Randow den Landschoß der geistlichen Bauern und einer Anzahl Adliger erheben durfte,
und ihm auf dem rechten Oderufer Greifenhagen und die Kompturei Wildenbruch mit dem Städt-
chen Bahn zugelegt wurden. Gemeinsam blieben beiden Orten wegen der schwankenden Höhe ihrer
Einnahmen die Zölle zu Gartz, Greifenhagen, Wolgast und Pritter sowie das Stettiner Haff,
dessen Erträgnisse geteilt wurden, während in seiner Verwaltung und Gerichtsbarkeit das wol-
gastische Uekermünde und das stettinische Wollin jährlich wechselten. Beiden Herzögen mußte sich
auch der Bischof von Kammin verwandt machen, obwohl das Stift seine eigene Verwaltung wie
seine eigenen gesondert tagenden Stände behielt, auch von den Landsteuern, die in Pommern
beschlossen wurden, keinen Anteil trug und nur durch die Person seines Bischofs und die Dom-
herren mit dem Herzogtum verbunden war“. Vgl. weiterhin Barthold S. 379 (Erbvergleich
zu Jasenitz vom 25. Juli 1569).
till Förpomeren, kunne vij inthet salvo mandato Regiae Maiestatis, 2) alt
ded som ähr på denna sijdan Oderen beläget och hafver i bem:te sidste
division hört till Hinderpommeren, och däriblend 3) Stettin stad med alle
the rättigheter som ähre liggiande in på andre sidan Oderen och af ålder
och ähn hengia vid staden eller dereruthi lägne kyrkior etc; 4) Wollin med
des tilbehör på andre sidan Divenown in på Caminsche sidan. Hvad anlanger
stifftet Cammin och staden Dam, tycker mig at h. ambassad:n kan them nu
cedera, doch i och till stifftet förbehollandes ded compatrocinium och the
iura som hertigen af Förpommeren och andra theri af ålder hafva hafft
tillijka med hertigerne af Hinderpommeren
Vgl. Barthold S. 310f., 351f.: Wahl des Bischofs durch beide Landesherrn, der Bischof sollte
den beiden pommerschen Regierungen jährlich wechselnd als Rat dienen; die beiden Linien teilten
sich in die Besetzung der einzelnen Prälaturen und Kanonikate zu Cammin und Kolberg. 1556
wurde das Bistum mit dem Fürstenhaus vereinigt. Vgl. weiterhin Spahn S. 56.
staden Dam raserades. Thermed giörs Oderen föga annat ähn till termin
och skildnaden emillan begge delerne, undantagendes 1) at vij intet cedera
pertinentierne till Förpommeren och 2) fodra thet som hörer till Stettin
och Wollin.
Jag foger herhoos 1) et extract af een relatione, som Lilljeström
Lillieström, Johan (vor der 1636 erfolgten Nobilitierung: Johannes Nicodemi Ahus): * 6. 3. 1597
Örebro, † 5. 3. 1657 Pommern; arbeitete seit 1636 als Assistenzrat in Pommern, wurde 1648
Regierungsrat, 1649 Vizepräsident und Direktor in der pommerschen Staatskanzlei, 1655 Prä-
sident der pommerschen Regierung und des Hofgerichts. Vgl. SMK IV S. 596; Malmström
passim.
landstendernes convent
Matthias von Güntersberg: * 1584, † 7. 1. 1650; Studium in Jena, Frankfurt, Leiden, Oxford;
Hofrat in Stettin, Hofgerichtsdirektor, Hauptmann zu Pyritz, Vicedominus und Thesaurarius
und schließlich Dekan des Camminer Domkapitels. Seit 1637 führte er ununterbrochen das
Direktorium der Landstände. Vgl. Bär S. 67 Anm. 304, S. 126; Szczeponik S. 25, 32. 36.
af Lilljeströms bref om Stråelssund med des bijlagor. Hvad deri kan giöres,
jemvel effter K. M:tz nådigste ordre talas om stiffterne Bremen och Verden
sambt städerne Bremen och Wissmar, item Minden och Ossnabrug så och
richssakerne, stelles till h. ambassed:s gotfinnande der in loco.
Lampadius
Lampadius, Jakob, Dr.: * 21. 11. 1593 Heinsen, † 10. 3. 1649 Osnabrück; Jurist und Staats-
rechtler , 1641 Vizekanzler in Braunschweig-Lüneburg (Hannover), seit 1643 in Osnabrück.
Vgl. ADB XVII S. 574–578 ; APW [ II C 2 S. 57 Anm. 2 ] ; Dietrich .
de evangelisches anstelte tractat i Munster
Vgl. hierzu Meiern III § XX VIII S. 404 ; § XXIX S. 404 , N I S. 405 ; § XXX S. 406f. ;
§ XXXI S. 409 ; § XXXII S. 409f. , N I S. 410f. , N II S. 411 ; § XXXIII S. 411f. ;
§ XXXIV S. 412 ; § XXXV S. 412 , N I S. 412–414 ; N II S. 414f. N III ; Odhner
S. 225.
komma igen, som hans ord vore, bene lusi et illusi. Vore något praejudicer-
ligit ingåt, hade han reda ordre at protestera theremot. Then Weijmerske
Dr. Georg Achaz Heher, vgl. [ Anm. 3 S. 12 ] .
skrifver till Milagium
Milagius, Martin: * 2./12. 3. 1598 Tristewitz bei Torgau, † 28. 7. 1657 Dessau. Vgl. ADB
XXI S. 726f. ; APW [ II C 2 S. 112 Anm. 2 ] .
vore nu väl thedan ifrån Mönster.