Acta Pacis Westphalicae II B 4 : Die französischen Korrespondenzen, Band 4: 1646 / Clivia Kelch-Rade und Anuschka Tischer unter Benutzung der Vroarbeiten von Kriemhild Goronzy und unter Mithilfe von Michael Rohrschneider
197. Memorandum Ludwigs XIV. für Longueville, d’Avaux und Servien Paris 1646 Oktober 14

13
–/ 197 / [ 227 ]

14

Memorandum Ludwigs XIV. für Longueville, d’Avaux und Servien


15
Paris 1646 Oktober 14

16
Kopien: AE , CP All. 78 fol. 137–143’ – Druckvorlage; Ass. Nat. 272 fol. 466–474’. Konzept
17
Lionnes: AE , CP All. 62 fol. 77–85.

18
Postangelegenheiten. Zur schwedischen Satisfaktion: Rechtfertigung der Forderungen; Versuch,
19
Schweden zur Mäßigung zu veranlassen; eventuell finanzielle Entschädigung einer Partei durch
20
Frankreich bei Überlassung von Benfeld und der Waldstädte. Verhalten La Gardies. Hoffnung
21
auf Waffenruhe. Instruktion für Turenne. Beilage: Wunsch Hessen-Kassels, Frankreich zur Par-
22
teinahme gegen Hessen-Darmstadt zu gewinnen. Dünkirchen. Haltung der Generalstaaten.
23
Furcht Spaniens vor militärischen Erfolgen Frankreichs. Anweisung, die Vertragsunterzeichnung
24
bis zum Feldzugsende hinauszuzögern. Herzog Karl. Gründe für Spaniens Friedensbereitschaft.
25
Folgen der Verzögerung der Verhandlungen. Bedeutung Léridas. Positives Verhalten des Papstes,
26
Venedigs und anderer italienischer Fürsten gegenüber Frankreich. Verweis auf nr. 199. Beginn
27
der Vertragsgültigkeit erst mit den Ratifikationen. Überlegungen zum Austausch von Plätzen.
28
Spanische Kritik am Entwurf des Vertrages mit den Niederlanden. Spanische Absichten für die
29
Annahme der niederländischen Mediation. Gewinnung von Chigi und Contarini angestrebt.
30
Erwerb von Joux wünschenswert.

31
On ne s’est pas hasté de renvoyer le sieur de Farceaux à Messieurs les Pléni-
32
potentiaires , parce qu’on a treuvé en lisant la dépesche dont il avoit esté

[p. 575] [scan. 647]


1
chargé

39
Nr. 170 und nr. 171.
que le dernier mémoire du Roy

40
Nr. 185.
qu’on leur a addressé par un courrier
2
extraordinaire leur a pu donné assez de lumière des sentimens de Sa Majesté
3
sur tous les poinctz où ilz

37
3 désiroient] im Konzept: tesmoignoient désirer.
désiroient d’en estre esclairciz.

4
On a eu depuis par l’ordinaire leur dépesche du premier du courant

41
Nr.n 179 und 180.
qui pour
5
estre succinte ne laisse pas d’estre une des plus importantes et des plus agréa-
6
bles que l’on ayt receues de leur part.

7
Sa Majesté a esté très aise d’y veoir comme elle avoit faict dans la précédente la
8
confirmation de tous les advis qu’elle avoit eus et qu’elle a donnez ausdits Sieurs
9
Plénipotentiaires de la résolution que nos parties ont prise de nous satisfaire
10
et de conclurre promptement la paix; la conduitte que leurs plénipotentiaires
11
ont tenue en dernier lieu dans l’assemblée les justiffie bien plainement.

12
Les Impériaux ne se peuvent plaindre que d’eux-mesmes aussy bien que les
13
Espagnolz à l’esgard des Hollandois quand ilz treuvent les prétentions de la
14
Suède injustes et exhorbitantes. Il est arivé ce qu’on a pronostiqué il y a long-
15
temps aux uns et aux autres qu’il fauldroit qu’ilz ceddassent par un traicté
16
général et légitime ce qu’ilz n’offrirent que pour séparer la France d’avec ses
17
alliez, et comme pour prix de la défection où ilz vouloient porter ceux-cy.
18
Cependant Sa Majesté est très satisfaicte de la manière avec laquelle Messieurs
19
les Plénipotentiaires se sont conduictz envers les ministres de Suède pour les
20
obliger à se relascher un peu à nostre exemple pour le bien de la paix de la
21
haulteur de leurs demandes, et tant s’en fault qu’on ayt jugé icy inutiles les
22
diligences que lesdits Sieurs Plénipotentiaires ont employées, et les fortes rai-
23
sons dont ilz se sont serviz pour les persuader, qu’on a plustost esté estonné
24
de veoir qu’ilz les ayent pu porter sytost au poinct qu’ilz marquent par la
25
despesche du premier du courant sçachant par diverses expériences combien
26
les Suédois ont de fermeté et d’attachement à toutes leurs délibérations, no-
27
tamment quand la prospérité de leurs affaires y contribue, mais lesdits minis-
28
tres ayans escript en Suède

42
APW II C 2 nr. 189 S. 488–494.
pour obtenir le pouvoir qu’ilz n’avoient pas de se
29
relascher, et Messieurs les Plénipotentiaires y ayans aussy envoyé une per-
30
sonne expresse et escript

43
Gemeint sind das (nicht abgesandte) Schreiben an Kg.in Christina (= Beilage zu nr. 182) sowie
44
das an Chanut (= Beilage 2 zu nr. 191). Beide waren in nr. 180 angekündigt worden.
fortement pour y disposer cette reyne et son conseil
31
il y a d’aultant plus de lieu d’en espérer des responses favorables que le diffé-
32
rend est réduict aujourd’huy à la seulle ville de Stetin, et que Messieurs les
33
Plénipotentiaires mandent d’avoir eu lumières qu’il pourra s’adjuster avec
34
quelque somme d’argent que les estatz de l’Empire pourroient fournir, ou
35
pour desdommager Brandebourg ou pour contenter les Suédois

38
35 et] nach den anderen Überlieferungen statt à in der Druckvorlage.
et les faire
36
désister de la prétention de cette ville.

[p. 576] [scan. 648]


1
Cependant, en cas que tout ce que nous avons faict icy, à Munster et à
2
Stokolm pour obliger la reyne de Suède à faciliter les choses ne puisse la por-
3
ter à relascher Stetin, et que comme Messieurs les Plénipotentiaires tes-
4
moignent appréhender qu’il soit difficile de disposer les estatz de l’Empire
5
espuisez comme ilz sont de donner la somme qui sera nécessaire, quelque
6
envie et quelque besoin qu’ilz ayent de la paix, lesdits Sieurs Plénipotentiaires
7
verront s’il y auroit moyen d’accommoder l’affaire par l’ouverture qu’on leur
8
a suggérée d’icy que l’on ceddast Benfeld et quelques villes forestières à la
9
France, et qu’elle fournist une somme d’argent pour cela dont on pust satis-
10
faire l’une des parties qui contestent le point de Stetin. On juge que les estatz
11
de l’Empire y consentiroient volontiers tant pour s’exempter eux-mesmes de
12
payer la contribution qu’on leur demandera que pour avoir la paix sans re-
13
mise et que l’Empereur à la fin y donneroit les mains pour sortir prompte-
14
ment

37
14 d’embarras] in den anderen Überlieferungen: de tout embarras.
d’embarras.

15
On espère aussy un bon effect de la dépesche

41
Nicht ermittelt.
que le comte de La Garde,
16
ambassadeur extraordinaire de Suède en cette cour, a envoyée depuis peu par
17
courrier exprès à la reyne de Suède pour luy faire sçavoir

38
17 ce] in den anderen Überlieferungen: tout ce.
ce qui luy a esté
18
représenté icy qui devoit obliger la Suède à faciliter la conclusion de la paix,
19
et sans délay ledit ambassadeur paroist estre persuadé de plus en plus des
20
raisons qui luy ont esté alléguées sur cela, et asseure que cette reyne y avoit
21
desjà une entière disposition.

22
Il a faict de grandes instances pour obtenir une lettre de Sa Majesté ausdits
23
Sieurs Plénipotentiaires telle qu’ilz la verront dans le duplicata

42
Nr. 194.
qu’on met
24
dans ce pacquet. On n’a pas cru la luy debvoir refuser puisqu’elle ne contient
25
rien que lesdits Sieurs Plénipotentiaires ne disent tous les jours

39
25 sans cela] ergänzt aus den anderen Überlieferungen.
sans cela, oul-
26
tre que quand il l’a solicitée il a dict confidemment à monsieur le cardinal
27
Mazarin que sy elle produict l’effect qu’ilz se promettent de faire revenir nos
28
parties à leur poinct, la France devra estre

40
28 bientost] in den anderen Überlieferungen: bien.
bientost contente d’avoir par cette
29
voye procuré des advantages considérables à une couronne qui luy est alliée et
30
dont la puissance rejaillist à l’accroissement de la sienne, mais que quand avec
31
cette lettre on ne pourra pas obtenir ce qu’on espère, il croyoit estre assez
32
bien informé des sentimens de sa maistresse pour pouvoir asseurer qu’elle
33
faciliteroit aultant qu’il seroit en elle la prompte conclusion de la paix.

34
On a eu encores le motif en donnant cette lettre de contenter l’ambassadeur
35
qui a tesmoigné en son particulier la désirer beaucoup, peult-estre pour faire
36
veoir qu’il s’est meslé icy d’aultres choses que de complimens, et en effect il

[p. 577] [scan. 649]


1
s’y est très judicieusement conduict et a parlé de toutes les affaires très perti-
2
nemment .

3
Leurs Majestez ont eu une joye singulière d’apprendre que Messieurs les Plé-
4
nipotentiaires eussent convenu avec ceux de Suède et nos parties d’escrire à
5
monsieur le maréchal de Turenne et au maréchal Wrangel d’une suspension
6

39
6 d’armes] ergänzt aus den anderen Überlieferungen.
d’armes pendant six sepmaines, et elles souhaittent extrêmement pour diver-
7
ses raisons que toutes choses se treuvent en tel estat que la suspension puisse
8
avoir effect, l’une affin que les armes cessans d’agir il n’arrive rien à l’un ou à
9
l’autre parti qui change la face des affaires, ny qui puisse obliger de mesme à
10
changer la négotiation qui prend un si bon train et l’aultre, parce qu’encore
11
qu’elles voyent bien qu’on ne se pouvoit conduire aultrement qu’on n’a faict,
12
elles ne laissent pas d’avoir grand desplaisir de ce que souffre Bavières après
13
s’estre employé avec tant de chaleur et de fruict pour la satisfaction des deux
14
couronnes et particulièrement pour la nostre.

15
On a despesché à toutes fins un courrier audit sieur maréchal de Turenne, et
16
on luy

40
16 a] ergänzt aus den anderen Überlieferungen.
a renouvellé les ordres qu’il avoit euz d’exécuter ponctuellement ce qui
17
luy sera mandé par Messieurs les Plénipotentiaires.

18
Enfin cette suspension sera bonne, mais la paix vauldra encore mieux ne sem-
19
blant pas que les armes confœdérées treuvent cette grande facilité de faire des
20
progrès, ny qu’elles ayent les prospéritez au point que l’on s’estoit proposé
21
d’abord.

22
On envoye ausdits Sieurs Plénipotentiaires la copie d’un mémoire que le rési-
23
dent de Madame la Lantgrave

41
Dörnberg (s. [ nr. 8 Anm. 18 ] ).
a présenté icy, dont le but est de faire que la
24
France déclare pour ennemy le lantgrave de Darmstat, sur quoy Sa Majesté
25
avant que rien résouldre sera bien aise d’avoir leur advis et mesme s’ilz jugent
26
à propos d’y prendre eux-mesmes quelque résolution, Sa Majesté l’approuve
27
dès à présent, et sur l’advis qu’ilz luy en donneront confirmera toutes les dé-
28
clarations qu’ilz auront pu faire.

29
Die Einnahme Dünkirchens ist so gut wie sicher.

30
Mais sur ce propos Sa Majesté est bien aise de faire remarquer ausdits Sieurs
31
Plénipotentiaires que quelque affection que Pau, Knut ou quelques autres mi-
32
nistres de Messieurs les Estatz ayent pour le party contraire, quelque passion
33
qu’ilz puissent avoir pour faire promptement exécuter ce dont ilz sont conve-
34
nuz avec nos parties, et quelque diligence que madame la princesse d’Orange
35
fasse auprès de monsieur son mary ou à La Haye pour nous nuire, et les
36
aultres peuvent à la vérité rendre aux Espagnolz des services importans
37
comme effectivement celuy que ladite princesse leur a rendu en empeschant
38
monsieur le prince d’Orange d’attacquer Lyere et Malines

42
Der Pz. von Oranien hatte entgegen allgemeiner Erwartungen weder Lier (Lierre) noch
43
Mecheln (Malines) angegriffen ( Waddington II S. 153–155).
où l’on n’auroit

[p. 578] [scan. 650]


1
quasy treuvé aulcune résistance, est très considérable, mais que de tout cela
2
on doive inférer que Messieurs les Estatz Généraux soient jamais capables de
3
se porter à commettre une infidélité, on a tous les jours de plus pressantes
4
raisons pour ne le pas croire.

5
Depuis la déclaration que Messieurs les Estatz ont faicte de ne voulloir rien
6
conclurre que conjoinctement avec la France, haben sie verschiedene Befehle an
7
Tromp

42
Martin Harpertszoon Tromp (1597–1653), ein Anhänger des Hauses Oranien, war seit 1637
43
ndl. Admiral ( DBA 1286, 51).
ergehen lassen, die Belagerung Dünkirchens zu unterstützen, und ihm
8
weitere Schiffe gesandt. Mit dem Prinzen von Oranien sind die Generalstaaten
9
unzufrieden, da er auf ihre Aufforderung, sich militärisch zu engagieren, mit Aus-
10
flüchten
reagiert hat. Sie haben ihn erneut angewiesen, Venlo und Roermond an-
11
zugreifen
.

12
Il est vray que Messieurs les Estatz voyant la façon d’agir de monsieur le
13
prince d’Orange et que toutes leurs intentions et leurs ordres sont éludez de-
14
voient prendre d’aultres résolutions qu’ilz n’ont faict pour y remédier, et
15
mesme celle de l’obliger comme ilz luy avoient faict proposer à remettre le
16
commandement de l’armée au prince Guillaume qui est en des sentimens di-
17
rectement opposez à ceux de sa mère, et qui ne perd aulcune occasion de
18
donner des preuves de son affection envers cette couronne. Il ne fault pas
19
espérer de veoir prendre des résolutions sy hardies en un corps composé de
20
tant de testes et qui ont souvent entre elles des intérestz bien différens.

21
Tout ce que l’on peult conclurre de ce que dessus est que sy lesditz Estatz
22
n’ont pas la vigueur qui seroit à désirer pour pousser à bout nos ennemis, et
23
s’ilz tesmoignent avoir plus de jalousie du voysinage d’un amy puissant que
24
d’un ennemy foible, au moins ont-ilz recognu qu’il est de leur intérest de ne
25
pas mescontenter la France et ont résolu ensuite de ne point conclurre d’ ac-
26
commodement qu’avec

41
26 elle] nach den anderen Überlieferungen statt irrtümlich: elles in der Druckvorlage.
elle, et cela d’aultant plus qu’ilz sont d’ailleurs per-
27
suadez qu’elle désire effectivement la paix, et qu’ilz voyent bien qu’allans
28
tousjours de concert dans la négotiation oultre qu’ilz s’asseureront les mesmes
29
advantages avec beaucoup plus de seureté, ilz pourront en paix et en guerre
30
faire un estat certain de l’amitié et de la bonne correspondance d’un puissant
31
royaume qui ne sera pas la pièce la moins solide de l’affermissement et de la
32
durée de leur républicque. Die Generalstaaten haben sich selber durch die Passi-
33
vität
ihrer Armee geschadet.

34
Cette digression touchant Messieurs les Estatz a semblé nécessaire particuliè-
35
rement pour oster à Messieurs les Plénipotentiaires les scrupules qu’ilz ont
36
eus que la France venant à diférer quoyque pour peu de temps la conclusion
37
de la paix affin de s’asseurer les progrès qu’elle peult espérer de faire en divers
38
endroictz le reste de cette campagne, noz alliez fussent capables de prendre de
39
là occasion de nous manquer. Il y a grande apparence que le désir de sauver
40
Donkerque est ce qui a sy fort pressé les Espagnolz de se haster comme ilz

[p. 579] [scan. 651]


1
font à conclurre la paix, puisque comme lesdits Sieurs Plénipotentiaires ver-
2
ront par la copie qu’on leur addresse de la capitulation de cette place

40
Beilage 1 zu nr. 196.
, le
3
marquis de Lède

41
Guillaume de Berghes, marqués (seit 1633) de Leyde (Leiden, Lede) (gest. 1658), war seit 1644
42
Gouverneur von Dünkirchen ( BNB II Sp. 377f.; Stradling , Armada S. 120).
a stipulé qu’il la remettroit le 11 e au cas que la paix n’eust
4
esté faicte avant ce jour-là.

5
On juge de mesme que pour sauver Lérida, et ce qu’on pourra prendre en
6
Italie et arrester les progrès que monsieur le duc d’Anguien pourra encor faire
7
le reste de cette campagne en Flandre où la foiblesse des ennemis est grande et
8
la consternation des peuples au dernier point, les ministres d’Espagne conti-
9
nueront à haster aultant qu’il sera en eulx la conclusion de l’accommodement
10
affin d’essayer de se garentir par ce moyen des préjudices dont ilz sont mena-
11
cez pendant le temps qui reste pour agir.

12
Messieurs les Plénipotentiaires ont faict paroiste leur prudence accoustumée
13
dans la conduicte qu’ilz ont tenue sur l’empressement que les députez de
14
Messieurs les Estatz ont d’arrester sans délay les conditions de la paix, se
15
gouvernans en sorte que quand il eust esté en leur pouvoir de conclurre
16
d’abord l’accommodement que l’on veoid bien qu’il n’estoit pas possible, ny
17
lesdits députez ny ceux d’Espagne ne se fussent apperceuz du véritabele sub-
18
jet du retardement qu’ilz auroient apporté, et n’auroient pu se plaindre qu’il
19
procédast d’aultre cause que des difficultez sans nombre qu’entraisne avec soy
20
ordinairement la discution de tant de différens poinctz qu’il fault ajuster dans
21
une affaire espineuse et de la plus grande conséquence qui se puisse traicter.
22
Ilz auront pu remarquer dans le dernier mémoire

43
Nr. 185.
qu’on avoit eu icy la
23
mesme pensée quoyqu’elle paroisse assez superflue, car on veoid assez par
24
l’estat des affaires que quand mesme nous aurions dessein

39
24 de haster] nach den anderen Überlieferungen statt d’achepter in der Druckvorlage.
de haster l’ accomo-
25
dement avec plus de précipitation que n’en tesmoignent les Espagnolz, il
26
nous seroit comme impossible d’avoir ajusté tant de pièces en moins de temps
27
que de six sepmaines. Mais en cas qu’il se rencontrast aultrement que nous ne
28
pensons, comme Leurs Majestéz veullent absolument proffitter du reste de
29
cette campagne et ce qui sera treuvé juste de tout le monde après tant de
30
despenses qu’elle leur a cousté, elles désireroient que lesdits Sieurs Plénipo-
31
tentiaires continuassent à se conduire en la manière qu’ilz ont commencé,
32
c’est-à-dire qu’ilz esloignassent la signature du traicté soubz quelques prétex-
33
tes sans faire paroistre d’affectation, en quoy ilz n’auront pas besoin de toute
34
leur addresse puisque la nature de la chose leur en fourniroit assez de moyens,
35
sans que les plus criticques pussent en attribuer la cause à la visée particulière
36
que nous avons.

37
Le mémoire précédent contient une ouverture là-dessus qu’on pourroit pra-
38
ticquer que le traicté ne commençast d’avoir son effect que d’un jour certain

[p. 580] [scan. 652]


1
dont on pourroit convenir et qui seroit désigné pour la délivrance des ratiffi-
2
cations de part et d’autre.

3
On pourroit stipuler et demeurer d’accord pour la Cathalogne, et ce seroit le
4
mieux à cause de l’incertitude du temps que Lérida pourra estre pris, que la
5
trêve dudit pays commencera du jour que l’on aura veu l’événement du siège
6
et que la place de Lérida demeurera aux Espagnolz sy nous en sommes chas-
7
sez ou obligez par quelque autre accident de nous en retirer, ou bien à la
8
France sy nous l’emportons et pour comprendre tout en un seul mot, que le
9
siège de Lérida aura son cours et son effect.

10
On pourroit convenir pour l’Italie qu’on dépescheroit un courrier aux géné-
11
raux qui commandent nostre armée, et il seroit dict que du moment de son
12
arivée dans ladite armée toutes hostillitez cesseroient et ce qui auroit esté pris
13
avant cela nous demeureroit et sy on prenoit quelque chose après nous
14
serions obligez de le restituer.

15
Que sy les Espagnolz faisoient difficulté de s’accommoder à ces partys, il
16
n’est que trop certain qu’il surviendra tousjours diverses occasions légitimes
17
de prolonger la négotiation, sans qu’on puisse nous l’imputer, et à nostre du-
18
reté , les Espagnolz eux-mesmes viennent de nous en fournir un subjet bien
19
plausible et sans réplicque par la déclaration qu’ilz ont faicte de ne pouvoir
20
rien conclurre qu’avec l’Empereur, cette connexité et relation qu’ilz ont mise
21

40
21–22 nécessairement] ergänzt aus den anderen Überlieferungen.

39
21 du traicté d’Espagne] ergänzt aus den anderen Überlieferungen.
du traicté d’Espagne avec l’accomodement de l’Empire y apportera nécessai-
22
rement du délay puisqu’avant que pouvoir passer oultre en celuy-cy, il fauldra
23
attendre les responses de la cour de Suède aux lettres qu’on y a escriptes.

24
L’affaire du duc Charles donneroit aussy en cas de besoin assez de lieu de
25
prolonger sy tant est que nos parties insistent tousjours à luy faire donner
26
satisfaction, peult-estre mesme que nous voyant tenir ferme la passion et la
27
nécessité qu’ilz auront de conclurre à quelque prix que ce soit les obligera
28
d’abbandonner entièrement ce prince ou de le faire contenter de l’ entretène-
29
ment que Messieurs les Plénipotentiaires ont faict espérer pour luy aux minis-
30
tres de Hollande, n’y ayant aulcune apparence que dans le mesme temps que
31
pour se tirer d’embarras, ilz consentent à nous laisser ce que nous leur avons
32
pris en cette guerre: ilz veullent la continuer pour les intérestz du duc Charles
33
duquel mesme nous sçavons fort bien qu’ilz sont mal satisfaictz, mais pour ce
34
qui regarde ledit duc Messieurs les Plénipotentiaires verront dans un pappier
35
à part

42
Nr. 198.
tout ce que Leurs Majestéz ont cru leur en devoir mander.

36
Enfin, comme on a desjà mandé ausdits Sieurs Plénipotentiaires, il n’y aura
37
pas grand inconvénient que les Espagnolz croyent et sçachent que nous ne
38
voulons pas perdre les fruictz que nous sommes à la

41
38 veille] nach den anderen Überlieferungen statt veuille in der Druckvorlage.
veille de recueillir de tant

[p. 581] [scan. 653]


1
de travaux et de despenses de cette campagne. Ilz pourront bien s’en fascher
2
pour le mal qui leur en arivera, mais non pas s’en plaindre raisonnablement
3
après tant de protestations qu’on leur a faictes que nos prétentions augmente-
4
roient à mesure que nos progrès, ny changer de volonté et de résolution de
5
faire la paix.

6
Premièrement, parce que la nécessisté qu’ilz en ont de tous costez ne leur
7
peult permettre d’en user aultrement.

8
En deuxième lieu, parce que l’accommodement de l’Empire, qu’il semble que
9
l’on ne puisse plus revocquer en doubte, les obligeroit tousjours à faire le
10
leur.

11
En troisième lieu, parce que sy présentement ilz désirent de conclurre, il est
12
indubitable que l’envie leur redoublera de moytié quand ilz verront Donker-
13
que et Lérida entre nos mains, et peult-estre d’aultres choses que nous aurons
14
peu prendre en Italie et en Flandre, qui nous rendront plus considérables et
15
nous auront mis plus en estat de leur faire du mal que nous ne sommes au-
16
jourd ’huy.

17
En quatrième lieu, parce qu’ilz ne sçavent où mettre leurs troupes en quartier
18
d’hyver en Flandres, ne leur restant pour les tenir en seureté qu’un

39
18 espace] nach den anderen Überlieferungen statt espèce in der Druckvorlage.
espace de
19
pays qui est trop estroict, et sy la nécessité les forçoit à s’en servir

40
19 il est certain] ergänzt aus den anderen Überlieferungen.
il est certain
20
qu’ilz achèveroient

41
20 de] in den anderen Überlieferungen: d’y.
de jetter les peuples dans le dernier désespoir, ce qui n’est
21
pas une des moins pressantes raisons qu’ilz ayent pour se haster de con-
22
clurre .

23
Enfin Sa Majesté juge que prolongeant ainsy pour peu de temps la négotia-
24
tion , la France a beaucoup à espérer et rien du tout à craindre.

25
Pour ce qui regarde la crainte, le pis qui nous puisse ariver est de ne rempor-
26
ter aulcun aultre advantage sur les ennemis que ceux que nous avons desjà,
27
car au surplus l’appréhention qu’ilz auront que sy une fois nous avons pour-
28
veu au fonds nécessaire et aux préparatifs de l’année prochaine,

42
28–29 comme en effect on n’y perd point de tempz] ergänzt nach Ass. Nat. 272.
comme en
29
effect on n’y perd point de tempz, nous ne voulions veoir ce qu’elle pourra
30
produire, joincte à l’impossibilité qu’ilz auront de donner des quartiers
31
d’hyver à leurs troupes

43
31 de Flandres] ergänzt aus den anderen Überlieferungen.
de Flandres, les maintiendra tousjours dans la volonté
32
et dans la résolution de faire la paix sans délay aussytost qu’ilz le pourront.

33
Harcourt glaubt an eine baldige Einnahme Léridas. Möglicherweise schätzt er die
34
Lage falsch ein.

35
En tout cas, Sa Majesté juge que pour le regard des Catalans et pour nous
36
conserver leur affection qui est sans doubte la meilleure place que la France
37
ayt dans le pays, il vauldroit mieux que Lérida nous eschappast, les ennemis
38
nous forçant de nous en retirer

44
38 par un eschec que nous y receussions] fehlt in Ass. Nat. 272; im Konzept gestrichen.
par un eschec que nous y receussions, que sy

[p. 582] [scan. 654]


1
la conclusion d’un accomodement nous l’ostoit estant sur le point d’y entrer,
2
parce qu’au premier cas ces peuples-là verroient que c’est un accident de ceux
3
qui arivent assez ordinairement dans la guerre, mais l’aultre leur feroit
4
soupçonner que la France n’a pas grande envie de retenir cette principaulté,
5
puisqu’elle mespriseroit un sy bon boullevard pour mettre à couvert le meil-
6
leur pays qui est la plaine d’Urgul

34
Plaine d’Urgel (Plano de Urgel), katalonische Landschaft zwischen Seo de Urgel am Fuße der
35
Pyrenäen und Lérida.
et la ville mesme de Barcellonne.

7
Der Feldzug in Flandern ist mit der Einnahme Dünkirchens noch nicht beendet;
8
wünschenswert wäre die Öffnung einer freien Kommunikationslinie zwischen
9
dem Meer und der Lys. Gramont ist mit seiner Kavallerie bei Sedan eingetroffen.
10
– Unsere Flotte ist auf Elba gelandet, um Porto Longone zu belagern.

11
On a nouvelles de Rome du 24 du passé que le Pape continuoit tousjours à
12
faire de grandes protestations qu’il vouloit donner entière satisfaction à la
13
France.

14
La républicque de Venise a remercié Leurs Majestez du secours des vaisseaux
15
aux termes les plus expressifs qu’il se peult d’une parfaicte obligation et reco-
16
gnoissance ; elle a faict tesmoigner aussy qu’elle se resjouissoit extrêmement
17
de tous les advantages et prospéritez de cette couronne, et que quelques pro-
18
positions qu’on luy eust faictes de ligues et d’unions, elle avoit tout rejetté et
19
ne falloit pas qu’on appréhendast qu’elle se laissast jamais porter à rien qui
20
pust tant soit peu desplaire à Leurs Majestez.

21
La conduicte de monsieur le grand-duc de Toscane est toute telle que Sa Ma-
22
jesté peult désirer, et il se dispose tellement à exécuter la neutrallité qu’il a
23
conclue

36
Neutralitätsvertrag zwischen Kg. Ludwig XIV. von Frk. und Großhg. Ferdinand II. von
37
Toskana, Florenz 1646 Mai 11 (Druck: DuMont VI, 1 S. 343).
que bien loing d’avoir levé des troupes dans cette conjuncture du
24
retour de l’armée navalle qu’il a pris ce temps pour licencier la plus grande
25
partie de celles qu’il avoit sus pied.

26
Le nouveau duc de Parme

38
Rainutio (Ranuccio) II. Farnese (1630–1694), Hg. von Parma als Nachfolger seines am 11.
39
September 1646 verstorbenen Vaters Edoardo I. ( EI XXVIII S. 828f.; Stammtafeln II
40
T. 127).
a dépesché icy du conseil de la duchesse sa mère

41
Margherita de’ Medici (1612–1679), Tochter des Großhg.s Cosimo II. von Toskana
42
(1590–1621, Großhg. 1609), war seit 1628 als Gattin Edoardos I. Hg.in von Parma ( Stamm-
43
tafeln
II T. 120).

27
et du cardinal son oncle

44
Franz (Francesco Maria) Farnese (1620–1647); seit dem 14. Dezember 1645 Kardinal
45
( Stammtafeln II T. 127; Pastor XIV,1 S. 140; Gauchat S. 28).
pour demander à Leurs Majestez la continuation de
28
la protection qu’elles avoient accordée au feu duc son père, et asseurer de sa
29
dévotion et de son attachement à cette couronne.

30
Le cardinal Farnese offre en mesme temps de se déclarer publicquement pour
31
ce party sy le Roy continue à luy vouloir donner les assistances et la pension
32
qu’on luy avoit offert lorsqu’il fut promeu au cardinalat qu’il ne put accepter
33
dépendant de la volonté de son frère.

[p. 583] [scan. 655]


1
Le duc de Modène a escript depuis l’arrivée du marquis de Calcagni

35
Mario Calcagnini, marchese (um 1600-nach 1695?), befand sich (vermutlich seit 1634) im
36
Dienst des Hg.s von Modena, für den er mehrfach diplomatische Missionen unternahm. Im
37
März 1646 befand er sich als ao. Ges. in Paris, um die frz. Krone um Unterstützung der
38
Ansprüche Modenas auf die Abtei Pomposa zu bitten ( DBI XVI S. 502f.; Repertorium
39
S. 329, 333–336).
près de
2
luy qu’il n’attend que les ordres de Leurs Majestez pour faire de sa personne,
3
de se troupes et de ses Estatz ce qu’elles vouldront luy commander.

4
Voylà l’estat présent des affaires lequel quoyque très florissant et plain de
5
belles et solides espérances, n’altère en rien la résolution que Leurs Majestez
6
ont prise de donner le repos à la chrestienté, à la seureté duquel ne contribue-
7
ront pas peu les advantages que nous avons jusqu’icy remportez et que nous
8
pourrons remporter encor le reste de cette campagne sur ceux dont l’ambition
9
immodérée a tousjours troublé la tranquilité publicque.

10
Sa Majesté a considéré le mémoire que Messieurs les Plénipotentiaires ont
11
donné aux ministres de Messieurs les Estatz touchant les conditions de la paix
12
avec Espagne

40
Beilage zu nr. 171.
; elle l’a treuvé entièrement conforme à ses intentions et très
13
judicieusement dressé. On y a seulement faict quelques observations que les-
14
dits Sieurs Plénipotentiaires verront dans un pappier séparé

41
Nr. 199.
à costé des
15
poinctz mesmes qui en ont fourny le subjet.

16
Messieurs les Plénipotentiaires ont reparty très prudemment à la question que
17
leur ont faicte les ministres de Hollande, s’ilz n’entendoient pas que les hos-
18
tillitez deussent cesser du jour de la signature du traicté. Il est certain que
19
quelques clauses qui soient insérées dans les plains pouvoirs des uns et des
20
autres pour valider dès lors tout ce qui sera arresté, les traictez ne prennent
21
leur force que du jour de la ratiffication, et la précaution que les Espagnolz
22
ont eue d’envoyer par avance leur ratiffication ne suffira pas, estant nécessaire
23
d’attendre aussy celle de Sa Majesté et que toutes deux soient délivrées.

24
La proposition de déposer entre les mains des Estatz de part et d’autre les places
25
de l’eschange desquelles on

33
25 seroit convenu] in den anderen Überlieferungen: pourroit convenir.
seroit convenu est très bonne, et on ne veoid pas
26
présentement qu’il y ayt un meilleur moyen que celluy-là pour asseurer l’ exé-
27
cution de ce dont on pourra demeurer d’accord touchant ledit eschange.

28
On a advis d’Espagne que l’on n’y est pas fort satisfaict des articles 16 et 17
29
du traicté projecté entre eux et lesdits Estatz

42
Art. 16 der 70 provisorischen ndl.-span. Artikel (s. [ nr. 50 Anm. 3 ] ) regelte die Bestattung von
43
Niederländern in span. Herrschaftsgebiet, Art. 17 gegenseitige Zugeständnisse in der Religions-
44
ausübung .
, et que toute la cour avoit
30
treuvé beaucoup à redire au préambule, où entre autres choses on qualifie
31
ceux-cy provinces libres par le passé, pour le présent et pour l’avenir, et qu’on
32
se fust sy fort avancé sans avoir rien

34
32 arresté] in den anderen Überlieferungen: convenu.
arresté avec eux, et sans les avoir séparez

[p. 584] [scan. 656]


1
de la France, cela leur a donné du desgoust, mais ce ne sont pas choses qui
2
puissent empescher qu’on ne passe oultre à cet accommodement.

3
Nous avons esté en peine aussy bien que Messieurs les Plénipotentiaires de
4
veoir que les Espagnolz qui sont sy

36
4 bien] in den anderen Überlieferungen: unis.
bien avec le Pape traictent sy mal son
5
ministre que sur le point de conclurre la paix ilz luy ostent aussy bien qu’à
6
celuy de la républicque de Venize l’affaire des mains, mais comme la prise de
7
Donkerque nous doibt faire perdre le soupçon que Messieurs les Plénipoten-
8
tiaires avoient là-dessus, on a jugé que la véritable raison qui a obligé les
9
Espagnolz à se jetter de la sorte entre les bras des Hollandois, c’est qu’ilz
10
croyent que la France ne veult point la paix, et qu’ilz espèrent que faisant
11
toucher au doigt cette vérité à Messieurs les Estatz par les propositions advan-
12
tageuses qu’ilz nous feront et que nous rejetterons, et les engageans à en estre
13
les médiateurs, il leur sera plus aisé de porter après les Estatz à

37
13 traicter] in den anderen Überlieferungen: s’accommoder.
traicter sépa-
14
rément , mais nous ne devons point estre en soucy de la visée qu’ilz ont, parce
15
qu’effectivement Leurs Majestez veullent la paix, et que les intentions sur ce
16
poinct ne

38
16 pouvant] laut AE , CP All. 62 und Ass. Nat. 272 statt peuvent in der Druckvorlage.
pouvant estre plus sincères, les ennemis ne pourront pas tirer
17
l’advantage qu’ilz se sont proposez de cette conduicte.

18
Cependant Sa Majesté a estimé que Messieurs les Plénipotentiaires doivent
19
s’estudier dans cette conjuncture à bien traicter les médiateurs et à les carres-
20
ser tant pour confirmer le Pape dans la résolution qu’il a prise de considérer
21
cette couronne d’une aultre façon qu’il n’a faict jusqu’icy que pour essayer de
22
les gagner à nous à présent qu’ilz ont tant de subjet d’estre mal satisfaictz des
23
Espagnolz.

24
Messieurs les Plénipotentiaires sçauront que la couronne de Suède

39
24 a possédé] in den anderen Überlieferungen: possedde.
a possédé
25
jusqu’icy dans la Franche-Comté un petit poste nommé Joug

40
Joux, befestigtes Schloß in der Franche-Comté nahe der Schweizer Grenze ( Zedler XIV
41
Sp. 1228).
qui seroit fort
26
à nostre bienscéance, estant le seul passage qu’il y a dans ce pays-là pour les
27
charrettes qui ont à aller de la Franche-Comté dans la Suisse. Sa Majesté ne
28
sçait pas en quel estat est cette affaire, ny ce que les Suédois prétendent que
29
devienne cette place. En tout cas Sa Majesté désire que Messieurs les Plénipo-
30
tentiaires travaillent à faire s’il est possible que ledit poste tumbe entre nos
31
mains, et s’ilz jugent qu’il vaille mieux que cela soit traicté à Stokolm ilz
32
pourront en escrire au sieur Chanut.


33
Beilage


34
1 AE , CP All. 62 fol. 76–76’: Memorandum über die Interessen Hessen-Kassels, Fontainebleau
35
1646 Oktober 4, Kopie.

Dokumente