Acta Pacis Westphlicae II B 1 : Die französischen Korrespondenzen, Band 1: 1644 / Ursula Irsigler unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy
22. Servien an Mazarin Deventer 1644 April 1

2

Servien an Mazarin


3
Deventer 1644 April 1

4
Ausfertigung: AE , CP All. 37 fol. 19–22’ = Druckvorlage. Eigenhändiges Konzept: AE ,
5
CP Dan . 6 fol. 40–42’. Kopien: AE , CP All. 26 fol. 287–290’; AE , CP All. 32 fol. 80–84 =
6
Beilage zu nr. 21.

7
Folgen des schwedisch-dänischen Krieges für die Kriegsführung in Deutschland. Besprechung mit
8
einem dänischen Sekretär über die französische Vermittlung zwischen Dänemark und Schweden und
9
die Beendigung dieses Krieges. Interesse des Kaisers und Spaniens an dessen Fortsetzung; zu erwar-
10
tende Paßschwierigkeiten für La Thuillerie. Aufstellung einer Flotte für Schweden in Amsterdam.
11
Wenn der mir von Silfvercrona mitgeteilte Kriegsplan der Wahrheit entspricht, wird die Kriegs-
12
führung in Deutschland noch mehr gefährdet. Bitte um Stellungnahme zur Beilage; Vorschlag ver-
13
stärkter Aushebungen. Unterhalt der im Gang befindlichen Aushebungen.

14
Ce n’est pas sans très grande raison que Vostre Eminence est en inquiétude
15
de |:la guerre de Dannemark:| quelque oppinion qu’en ayent |:les Suédois
16
qui en:| parlent comme s’ilz |:la:| pouvoient continuer sans se divertir de
17
|:celle d’Allemagne:|. Il n’est pas malaisé de juger que leurs forces ne son[t]
18
pas suffisantes pour soustenir deux sy grandes affaires tout ensemble, quand
19
mesmes ilz seroient asseuréz que |:le Roy de Pologne

35
Władisław IV. Sigismund, 1595–1648, König von Polen seit 1632. Zu seiner Regierungszeit
36
vgl. The Cambridge History of Poland I S. 488–501.
ny les Moscavites:| ne
20
donneroient point d’assistance à leur ennemy. Aussytost que les |:voleries:|
21
qu’ilz font dans les nouveaux pays où ilz sont entréz cesseront, il est bien
22
à craindre que les |:Allemans:| qui sont dans leur armée et que |:le pillage:|
23
y a retenuz jusqu’icy ne vouldront pas la servir dans la continuation de
24
|:cette guerre:| qui déplaist à tous les |:Protestans et:| de laquelle personne
25
n’a encor eu subjet de se resjouir que |:les Impériaulx:|. Aussy ne laissent
26
ilz rien à faire pour profiter d’une sy favorable occasion qui leur donneroit
27
moyen sy elle duroit longtemps, de tenir |:le party protestant divisé et:| de
28
transporter |:hors de l’Allemagne le siège de la guerre:|. Quand l’on a faict
29
comprendre ces raisons aux ministres de Suède

37
Peter Spiring Silfvercrona, gest. 1652, ein gebürtiger Delfter, Finanzberater Gustav Adolfs und
38
Axel Oxenstiernas, vertrat 1637–1650 Schweden als Resident in Den Haag; vgl. SMK VII
39
S. 15f. Als weiterer schwedischer Vertreter käme de Geer in Frage; vgl. [ S. 43 Anm. 1. ]
, ilz ont respondu que |:le
30
Roy de Dannemark

40
Christian IV.
les:| avoit mis |:au désespoir:|, que les différens qu’ilz
31
avoient avec |:luy pour le commerce:| estoient capables de ruyner la Suède
32
et qu’à toute extrémité |:la chemise:| leur estoit plus |:proche que le pour-
33
poinct :|.

34
Je veis avant que partir de La Haye le secrétaire que |:le Roy de Danne-

[p. 42] [scan. 132]


1
mark :| a envoyé à Messieurs les Estatz

38
Friedrich Günther, 1581–1655, Obersekretär der deutschen Kanzlei in Kopenhagen; DBL VIII
39
S. 518–520.
pour les dissuader de prendre part
2
dans |:ce différend

40
Über ein gleiches Ersuchen an die Generalstaaten von schwedischer Seite vgl. Beilage 4a zu Nassau
41
und Volmar an Ferdinand III., Münster 1644 Februar 12, Druck: APW [ II A 1 nr. 182 S. 276f. ]
:|. Il me dist sur |:l’envoy de Monsieur de La Thuillerye:|
3
dont nous parlasmes ensemble, qu’il n’avoit point veu son maistre ny receu
4
de ses lettres depuis qu’il avoit peu sçavoir les bonnes intentions de la Reyne,
5
mais qu’il me pouvoit bien asseurer en termes généraux que |:le Roy et le
6
Royaume de Dannemark:| recevroient tout ce qui viendroit de la part de
7
Sa Majesté avec grand honneur, |:qu’à la vérité:| ayant esté surpris |:et
8
offensés par:| l’invasion de l’armée suédoise

43
Im Dezember 1643; vgl. dazu G. Lorenz , Das Erzstift Bremen S. 39f. mit weiteren Litera-
44
turangaben .
, |:il ne sçavoit pas si:| on
9
pourroit les disposer à un accommodement avant qu’ilz eussent |:essayé
10
de se vanger:|.

11
Il me fit veoir ensuite une lettre qu’il disoit avoir receue de son maistre depuis
12
peu qu’il me traduisit du dannois assez confusément. Je remarquay un
13
endroict où il luy commandoit de mesnager qu’il ne fust pas exclus du
14
|:traicté général qui debvoit estre faict à Munster:|, mais comme je le
15
voulus presser de s’expliquer sur ce subjet, et que je luy respondis que
16
ce seroit un bon moyen d’accommoder tous les différens pourveu que son
17
maistre y envoyast ses Ambassadeurs avec un pouvoir suffisant pour traicter
18
de toutes choses, il demeura sur la retenue avec quelque espèce de peine,
19
comme s’il eust eu regret de s’estre descouvert sy avant.

20
A la vérité, Monseigneur, sy |:le Roy de Dannemark:| pouvoit estre per-
21
suadé de prendre cette résolution et qu’envoyant ses ministres à Munster
22
pour intervenir au traicte général il voulust leur donner charge de traicter
23
aussy des différens qu’il a présentement avec la Couronne de Suède, la voye
24
seroit peult estre plus courte pour les disposer les uns et les autres à un
25
prompt accommodement. Nous verrons estans à Munster ce qui se pourra,
26
tant pour faire réussir cet expédient s’il y a lieu que pour asseurer |:le passage
27
de Monsieur de La Thuillerye pour s’advancer sur:| les frontières de Danne-
28
marck ou de Suède, y ayant |:très grand subject de craindre que les Impéri-
29
aux et Espagnolz qui:| souhaittent pour leur intérest la durée de cette
30
nouvelle guerre et en craignent extrêmement la fin, |:ne veuillent pas per-
31
mettre le passage sur leurs terres à:| ceux qui sont envoyéz pour |:la faire
32
cesser. Cette craincte nous a empeschéz jusqu’icy de:| donner un advis
33
certain à |:Monsieur de La Tuillerie sur son départ:|, parce que nous
34
n’avons encor peu nous asseurer s’il pourra |:faire son voyage par terre:|
35
ou s’il sera obligé de prendre |:la mer pour aller droict en Dannemark:|.
36
Et encor prenant cette dernière |:voye, il:| ne sçauroit |:se mettre en chemin
37
que:| après en avoir conféré avec les ministres de la Couronne de Suède et

[p. 43] [scan. 133]


1
en estre |:demeuré d’accord avec eulx:|, parce que sans cela, estans |: poinc-
2
tilleux et mesfians au poinct qu’ilz le sont:|, ilz pourroient prendre subjet
3
de s’en offencer et cette négotiation au |:lieu de produire:| le bon effect
4
qu’on désire |:en causeroit peut estre un fort mauvais:|.

5
Il n’est pas malaisé de juger par les discours des ministres de Suède que cette
6
affaire de Dannemarc les touche beaucoup |:plus que celles d’Allemagne:|.
7
Ilz font faire un puissant armement de vaisseaux à Amstredam où j’ay veu
8
en passant le dernier envoyé de Suède qui en prend le soin. C’est un riche
9
marchand nommé Louis De Gere

33
Louis de Geer, 1587–1652, ein holländischer Kaufmann, besaß seit etwa 1620 das Monopol des
34
Erzbergbaus und der Waffenherstellung in Schweden. Über ihn SMK II S. 220f.; SBL X
35
S. 457–476; E. W. Dahlgren , Louis de Geer.
qui est confident du Chancelier Oxen-
10
stiernen

36
Axel Gustafson Oxenstierna Graf von Södermöre, 1583–1654, seit 1612 Großkanzler des
37
Königreichs Schweden; SMK V S. 681–684.
. Il me dist qu’il auroit bientost quarente vaisseaux bien équipéz
11
en guerre, et qu’il en feroit mettre à la mer la moytié dans quinze jours.
12
J’appris au mesme lieu qu’on avoit desjà mis deux fois en délibération dans
13
le Conseil de Holande sy on y devoit permettre un sy grand armement, ce
14
qui me faict croire que l’appréhention de quelque déffence luy fairoit faire
15
cette extraordinaire diligence. |:Le Rèsident de Suède qui:| est à la Haye

38
Silfvercrona.

16
m’a dict |:en confidence:| que l’intention de |:Monsieur Torstenson:| n’ est-
17
oit pas |:d’attaquer l’isle de Finen

39
Insel Fünen, Dänemark.
comme:| il en faisoit le |:semblant,
18
mais:| de passer droict de |:Jutland

40
Jütland.
en Zélande

41
Insel Seeland, Dänemark.
:|. Je ne sçay s’il est bien
19
informé des desseins de |:l’armée suédoise, mais si:| elle avoit celuy là, |:ce
20
seroit:| vraysemblablement pour tascher à prendre |:le chasteau de Cronem-
21
bourg

42
Kronborg auf der Insel Seeland.
qui domine le passage de

32
21 Sund] im Klartext: Suède
Sund dont ilz seroient maistres absolus:|
22
par ce moyen, |:le Maréchal Horn:| ayant desjà |:pris Elsimbourg

43
Hälsingborg, heute schwedisch.
:|qui est
23
à |:l’opposite:|. Mais oultre que cette entreprise donneroit une très grande
24
jalousie à tous les |:voisins:| qui ne vouldroient pour rien du monde |:qu’un
25
passage si important à la navigation de:| tout le septentrion fust entre les
26
mains d’une nation belliqueuse et entreprenante comme |:la suédoise:|, il y
27
auroit très grand subjet d’appréhender que |:si leur armée s’estoit:| une fois
28
|:embarquée:| pour |:passer la mer:|, elle ne pourroit de |:longtemps et:|
29
peult estre |:jamais la repasser pour revenir en Allemagne:|. Sy l’on juge
30
à propos de faire quelque instance sur ce subjet à l’Ambassadeur de Suède
31
qui est à Paris

44
Hugo Grotius, 1583–1645, war 1634–1645 schwedischer Gesandter in Paris; SBH I S. 207f.;
45
NBG XXII Sp. 197–216; ADB IX S. 767–784; W. J. M. v. Eysinga , Hugo Grotius.
comme nous ferons à ceux qui seront près de nous, je suplie

[p. 44] [scan. 134]


1
très humblement Vostre Eminence que |:le Résident qui m’en a donné
2
l’advis ne soit point allégué:|.

3
J’envoye à Vostre Eminence un mémoire qui m’a esté donné par |:Monsieur
4
de Crosik

32
Adolf Wilhelm von Krosigk, gest. 1665, Präsident des hessen-kasselschen Geheimen Rates. Daten
33
bei R. v. Krosigk , Nachrichten zur Geschichte des … Geschlechtes von Krosigk S. 116.
:| en partant de La Haye, affin qu’il luy plaise nous faire sçavoir
5
à Munster les intentions de la Reyne sur ce qu’il contient. Je n’ozerois pas
6
dire mes sentimens à Vostre Eminence, mais il me semble que |:les Espagnolz
7
estant cette année tardifz à pourveoir à leurs affaires:| selon les apparences
8
et |:leur coustume seront fortz vers:| le mois d’aoust et la fin de la campagne,
9
de sorte que |:si l’on ne songe de bonne heure à réparer la diminution qui:|
10
sera arivée dans les armées du Roy pendant qu’elles auront |:agy, il seroit à
11
craindre qu’elles ne se trouvassent pas:| en estat de faire teste à l’ennemy
12
lorsqu’il aura assemblé toutes ses forces. C’est pourquoy j’estimerois qu’il
13
ne fauldroit pas obmettre de faire |:de nouvelles levées pour ce temps là:|
14
et principallement |:d’estrangers:| s’il est possible. Je demande pardon à
15
Vostre Eminence de la liberté que je prends, mais oultre la passion que j’ay
16
pour le service du Roy, je m’intéresse sy fort dans toutes les occasions qui
17
peuvent augmenter la gloire de Vostre Eminence que j’ayme mieux faillir
18
par l’excès de mon zèle que par une trop grande retenue. Vostre Eminence
19
aura desjà peu sçavoir que |:Monsieur Marsin

34
Jean Gaspard Ferdinand comte de Marsin, gest. 1673, französischer Feldmarschall; er stammte
35
aus vornehmer Lütticher Familie. Vgl. NBG XXXIII Sp. 495 und BNB XIII Sp. 457–470.
trouve:| grande facilité dans
20
le pays |:de Liège

36
Lüttich, Stadt und Bistum an der Maas.
:| pour |:les levées que:| il a ordre d’y faire, |:mais:|
21
certainement, lorsque |:ses troupes seront sur pied, si on ne pourvoit à leur
22
subsistance:| de bonne |:sorte, elles courront fortune de se dissiper:|.


23
Beilage in AE , CP All. 37


24
fol. 18–18’: Undatiertes Memorandum Krosigks: Oberst Dammo [ oder Damme ]

37
Nicht identifiziert.
, zur Zeit im
25
Dienst des Bischofs von Würzburg, bietet seinen Eintritt in französische Dienste an sowie die Aus-
26
hebung von acht Kompanien.

Dokumente