Acta Pacis Westphalicae II A 2 : Die kaiserlichen Korrespondenzen, Band 2: 1644 - 1645 / Wilhelm Engels mit einem Nachtrag von Karsten Ruppert
269. Volmar an Prücklmaier Münster 1645 Oktober 27
–/ 269 /–
Münster 1645 Oktober 27
Eigh. Ausfertigung: StK FrA Karton 1 Westf. Friede XX fol. 3–3’, Auflösung der Chiffre
fol. 4.
Zweifel der französischen Bevollmächtigten, ihre Forderungen auf die Vorderösterreichischen
Lande durchzubringen. Die Protestanten gegen die Kur für Bayern. Instruktion für Trauttmans-
dorff auf Überlassung der Vorderösterreichischen Lande an Frankreich. Militaria. PS Spanische
Bemühungen um Geheimvertrag mit Schweden.
Bei diser post folgt widerumb, waß noch ferner mit denn Franzosen sodann
auch den mediatorn verloffen; und soll ich dabei mein herrn noch diß a part
andeütten, daß die Franzosen wegen ihrer pretension an die Vorderöster-
reichischen lande in sich selbst sehr zweifelhafftig seind und, weil inen nie-
mand , wo sie deßwegen anklopffen, außerhalb waß von Bayren dependirt,
darinn recht geben will, selbst besorgen, sie möchten nicht darmit durch-
kommen . Der conte d’Avaux hat zu einer glaubwürdigen vertrauten per-
son gesagt, müeßte bekennen, sie hettens zwar gern, köndte aber ie nit sehen,
wie sie es mit billicheit ze pretendirn.
Waß ich wegen der protestierenden jüngst geschriben, würdt sich sicher
nit one fundament befinden; auch die Oßnabruggische relation zu erken-
nen geben, wie starkh sich dise leütt contra Bayren anfangen zu verwahren.
Man derfft also mit hingebung eines gewissen, daz ungewiß, so man suecht,
nit allein nit erhalten, sondern wol noch anders verlieren. Es scheint einmal,
daß die protestantes mit ihren complicibus resolvirt, die chur auff Bayren
nulla ratione ze lassen. Si amore pacis domus Austriaca patrimonium suum,
cuis tarnen caussa bellum non est, amittere deberet, qua re non potius elec-
toratum dimittimus, cuius translatio bellum hoc posterius peperit? Kombt
dise quaestion in die reichsconsultationes, so besorg ich in warheit, der
weniger theil ex catholicis werden 〈stand〉 halten.
Eins muess ich hie melden, daß mir gestern von einer gewissen person
sancte affirmirt worden, die Franzosen hetten aviso in handen, daß deß
herrn obristen hofmeisters excellenz ad instantiam der churfürstlichen durch-
laucht zu Bayern allher verordnet und von Kayserlicher mayestät die in-
struction ertheilt worden, daz er mit denn Franzosen wegen überlassung
der Vorderösterreichischen landen ein entliche verglaichung treffen soll,
darauff sie sich genzlich verlassen.
Allhie geben die Lutheraner vor, daß Torstenson in die Oberpfaltz marchire
und willens sei, dem ertzhertzog eine schlacht ze lifern. Omnia igitur ad
revolutionem universalem spectant. Die Hessen haben sich widerumb in
disen craiß gewendet; und hatt man von der Französischen armee nach-
richt , daß die nit höcher als bei 6000 combattenti; sollen ins Elsaß in die
quartier gehen und eines soccorso auß Italien erwartten. Hisce me com-
mendo .
[PS] Gleich ietzt kombt der Peschwitz zu mir und zeigt mir an, daß er aus
bevelch deß conte Pineranda |:bei dem schwedischen residenten:| gewesen
und die visita gegen deme richtig gemacht, auch anzeigt, wie daß ermeldter
Pineranda |:
|:einen geheimen tractat anzutreten:|, darüber der sich hoch erfrewet und
gesagt, er hette die jüngste |:apertur:| alsbaldt an seine collegas |:nach
Osnabrug:| gebracht, |:die sich erklert:|. wann sie wüßten, daß es |: rech-
ter ernst:|, so wehren |:sie erbiettig, sich einzelassen:|. Wolle also |:dise
apertur:| alsobald |:nach Osnabrug:| schreiben. Spero aliquid utile con-
fieri posse. Ihre Kayserliche mayestät würden bei disen occu〈pa〉tention
gewißlich ein nutzlich werkh thuen, wann sie dem Peschwitz deß mo〈do〉
ein par 100 thaler geben liessen, homo ad practicandum aptissimus.