Acta Pacis Westphalicae II B 5,2 : Die französischen Korrespondenzen, Band 5, 2. Teil: 1647 / Guido Braun unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und Achim Tröster, unter Mithilfe von Antje Oschmann am Register
308. Longueville und d’Avaux an Servien Münster 1647 Juni 3

8
[ 297 ] / 308 /–

9

Longueville und d’Avaux an Servien


10
Münster 1647 Juni 3

11
Ausfertigung: AE , CP All. 100 fol. 235–236 = Druckvorlage.

12
Zur letzten Konferenz mit den Mediatoren Verweis auf Beilage 1. Argumente gegen die
13
Zweifel der Generalstaaten an der französischen Bereitschaft zum Friedensschluß: 1) franzö-
14
sischer Vorschlag einer schiedsrichterlichen Entscheidung der mit Spanien strittigen Punkte
15
durch die Generalstaaten unter Ausschluß der Monaco- und Barberinifrage; 2) gegenüber
16
den Mediatoren signalisierte französische Konzessionsbereitschaft in Sachen Waffenstillstand
17
für Portugal. Angesichts des kaiserlichen Zusatzes temporales in der Zession der Drei Bis-
18
tümer Bestehen auf den kaiserlich-französischen Satisfaktionsartikeln von September 1646;
19
diese auch Verhandlungsgrundlage für alle anderen mit den Kaiserlichen zu regelnden Fra-
20
gen . Warten auf die schwedischen Gesandten.

21
PS: Beilagen 2 und 3. Bruns den Generalstaaten übermittelte Entgegnung auf ein Schreiben
22
Serviens.

23
Nous avons eu deux conférences depuis peu avec les Médiateurs, de la
24
première

36
Konferenz vom 29. Mai 1647 ( APW III C 1.1, 350).
desquelles nous vous avons donné advis par lettre du dernier
25
du mois passé

37
Longueville und d’Avaux an Servien, Münster 1647 Mai 31 (s. Anm. 18 zu nr. 306).
. Vous verrés ce qui s’est dict en la seconde

38
Konferenz vom 1. Juni 1647 ( APW III C 1.1, 350).
par l’extraict
26
de ce que nous en mandons à la cour, et connestrez que les Espagnols
27
n’ont aucune volonté de conclurre présentement avec la France. Il nous
28
semble qu’il y a deux choses desquelles on se peut servir |:pour destruire
29
auprès de Messieurs les Estatz les impressions que noz parties leur veu-
30
lent donner qu’en France, l’on ne veult pas la paix:|. L’une est que nous
31
avons offert conformément à vos lettres de remettre à l’arbitrage de Mes-
32
sieurs les Estatz les poincts qui sont en différend

39
Servien hatte dies in den Ndl.n vorgeschlagen; vgl. Beilage 1 zu nr. 250.
. Nous n’avons pas tenu
33
celuy de Monaco et celuy de messieurs les Barberins estre de ceste qualité,
34
et en a esté parlé comme de chose accordée, de laquelle pour éviter tout

[p. 1418] [scan. 598]


1
débat à l’avenir, on a cru s’en devoir expliquer, estant certain qu’au lieu
2
d’obliger messieurs les Barberins, comme l’intention de Leurs Majestés
3
est de le faire, sy on eût soumis ce qui les regarde au jugement de Mes-
4
sieurs les Estatz, ils eussent pu s’en tenir désobligés pour le respect de la
5
religion.

6
L’autre avantage que nostre négotiation vous peut donner est que nous
7
estans enfin |:laissé〈s〉entendre à Messieurs les Médiateurs que le poinct
8
de la trêve du Portugal n’arrestera pas la conclusion du traicté:|, on ne
9
peut pas dire que nous ne nous soyons mis à toutte sorte de raisons, et
10
que sy le traicté ne se conclud, l’obstination de nos parties n’en soit la
11
cause. Nous avons pourtant |:parlé en sorte de ce dernier poinct:|, ainsy
12
que vous aurés pu voir par nos dépesches précédentes

35
Vgl. dazu nr. 291, nach Den Haag übersandt als Beilage 1 zum Schreiben vom 31. Mai
36
1647 (s. Anm. 2); direkt an Servien hatten Longueville und d’Avaux darüber (in den er-
37
mittelten Korrespondenzen) nichts geschrieben.
, que jusqu’à la
13
|:conclusion du traicté, on peult dire que l’affaire de la trêve en Portugal
14
est indécise:|. Au surplus nous ne nous sommes point ouvert sur ce poinct
15
que longtemps après que les ministres d’Espagne ont eu refusé l’arbitrage
16
de Messieurs les Estatz.

17
Encor que les Impériaux, dans l’escrit dont nous vous avons envoyé co-
18
pie

38
Beilage 3 zu nr. 285.
, ayent ajousté au mot de «districtus» celuy de «temporales», nous
19
n’avons garde de le souffrir quand on dressera lesdictes cessions, puisque
20
ce mot n’est point dans la convention qui a esté faicte, lorsque nous es-
21
tions icy tous trois ensemble

39
Die bis Ende September 1646 befristeten ksl.-frz. Satisfaktionsart, vom 13. September
40
1646 (Druck: Repgen , Satisfaktionsart., Anhang I, 204–213).
, sur laquelle lesdictes cessions et tout ce que
22
nous avons à traicter avec les Impériaux se doivent régler.

23
On attend icy dans un jour ou deux monsieur Salvius seul ou les deux
24
plénipotentiaires de Suède ensemble.

25
[PS] Vous recevrés par cet ordinaire deux copies, l’une du certificat des
26
Médiateurs, l’autre du 3. article.

27
Nous avons veu monsieur de Minersvich pour luy donner advis de ce que
28
dessus. Il nous a faict voir un escrit que monsieur Brun luy a donné pour
29
envoyer à ses supérieurs

41
Wahrscheinlich sind die Remarques Bruns vom 1. Juni 1647 gemeint (s. Anm. 12 zu nr.
42
283).
, qui respond au vostre

43
Beilage 1 zu nr. 283.
dont il est faict mention
30
en la dépesche

44
Gemeint ist nr. 306.
. Il nous a semblé que vous aurés moien de faire voir que
31
les Espagnolz 〈ne〉 veulent point la paix, et qu’ils cherchent plutost ce
32
qui la peut

33
32 〈…〉] Schluß eines Querzusatzes am Rande, wahrscheinlich eine Zeile im Falz verbor-
34
gen .
〈…〉.

[p. 1419] [scan. 599]


1
Beilage


2
1 Teilduplikat von nr. 306.

3
2 Textvorschlag für das Attestat der Mediatoren, das französische Assistenzrecht für Portu-
4
gal betreffend, [den Spaniern durch die Mediatoren praes. in Münster 1647 Mai 28], Kopie
5
(fehlt)

35
Servien behauptete ggb. Mazarin, diesen Schriftsatz nicht von Longueville und d’Avaux
36
erhalten zu haben; vgl. Anm. 2 zu nr. 337, und zur Überlieferung Beilage 2 zu nr. 306.
.

6
3 Textvorschlag für Artikel 3 des französisch-spanischen Friedensvertrages, die Assistenz der
7
Alliierten betreffend (frz.), [den Spaniern durch die Mediatoren praes. in Münster 1647
8
Mai 28], Kopie (fehlt)

37
Vgl. Beilage 1 zu nr. 306.
.

Dokumente