Acta Pacis Westphalicae II B 5,2 : Die französischen Korrespondenzen, Band 5, 2. Teil: 1647 / Guido Braun unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und Achim Tröster, unter Mithilfe von Antje Oschmann am Register
272. Servien an Longueville und d’Avaux Den Haag 1647 Mai 13

2

Servien an Longueville und d’Avaux


3
Den Haag 1647 Mai 13

4
Duplikate: AE , CP Holl. 44 fol. 307–312’ [für Mazarin] = Druckvorlage; Ass.Nat. 277 fol.
5
516–518’ [für Brienne].

6
In betreff der erbetenen schriftlichen Erklärung zum Junktim zwischen den Vereinbarungen
7
Frankreichs mit Spanien und einer gleichzeitigen spanisch-niederländischen Einigung: Ver-
8
wunderung über den Grund, den Longueville und d’Avaux für ihren Verzicht darauf an-
9
führen ; Verweis auf die früheren Schreiben Serviens hierzu; Mißverständnis seines Vor-
10
schlags ; erneute Betonung der Unerläßlichkeit dieser Erklärung; Bestehen der Niederländer
11
hierauf; von ihnen mit gutem Recht angeführtes Präzedens; Diskreditierung Serviens und zu
12
befürchtendes Mißtrauen der Niederländer wegen des Ausbleibens der ihnen versprochenen
13
Erklärung; erneute Rechtfertigung ihrer Zusicherung; Bitte an Longueville und d’Avaux um
14
Mitteilung ihres darüber gefaßten Entschlusses. Nach den Beisetzungsfeierlichkeiten für
15
Prinz Friedrich Heinrich von Oranien in der vergangenen Woche nunmehr bevorstehende
16
Wiederaufnahme der Verhandlungen Serviens; Nachgeben Hollands und daran anschlie-
17
ßend der Spanier anzunehmen. In Den Haag angekündigte Unterwerfung Frankreichs in
18
der Frage des Waffenstillstandes für Portugal unter einen Schiedsspruch der Generalstaaten;
19
Bitte um Mitteilung, falls in Münster auf diese Forderung verzichtet wurde. Beschwerde
20
Hollands bei Prinz Wilhelm II. von Oranien über die von ihm veranlaßte Entsendung von
21
Truppen nach Flandern; dessen Beharren hierauf. Bevorstehen einer erfolgversprechenden
22
Verhandlungsinitiative zum Frieden mit Spanien. Empfangsbestätigung für Brief vom 10.
23
Mai 1647; darin berichteter Stillstand der Verhandlungen mit Spanien sehr unerfreulich;
24
Fehlen der angekündigten Beilage zum erhaltenen Schreiben. Erneutes Drängen auf Ausstel-
25
lung des gewünschten Gültigkeitsvorbehaltes.

26
J’ay appris par la lettre qu’il a plu à Vostre Altesse et Vostre Excellence
27
me faire l’honneur de m’escrire le 6 e de ce mois

41
Longueville und d’Avaux an Servien, Münster 1647 Mai 6 (s. Anm. 3 zu nr. 262).
, qu’elles n’ont pu faire
28
jusques icy aux Espagnolz la déclaration que je vous avois proposée

42
In nr.n 229 und 262.
, et
29
dont j’avois donné parolle aux commissaires de Messieurs les Estatz. Et
30
j’ay esté extrêmement surpris quand j’ay veu dans vostre lettre la raison
31
qui vous a empesché de le faire, qui est que n’estant encor qu’aux préli-
32
minaires de nostre traitté, il n’a pas esté nécessaire de déclarer que nous
33
n’entendions pas d’avancer noz affaires plus que celles de Messieurs les
34
Estatz. Cette raison m’a obligé de reveoir les lettres que j’ay eu l’honneur
35
de vous escrire sur ce sujet, qui ne parlent point de n’avancer pas noz
36
affaires plus que les autres. Voiçy les termes de la première du 15 e du
37
moys passé

43
Nr. 229.
:

38

39
38 «Vostre Altesse … les Estatz»] Text identisch mit nr. 229, nur heißt es in der Druckvor-
40
lage
souvenir statt ressouvenir in nr. 229.
«Vostre Altesse ne treuvera […] proposez par Messieurs les Estatz».

[p. 1287] [scan. 467]


1
Et celle du 6 e de ce mois

39
Nr. 262.
est comme il s’ensuit:

2

32
2 «Je ne … propoz»] Text identisch mit nr. 262, es heißt aber qu’elle seroit faicte in der
33
Druckvorlage statt qu’il seroit faict in nr. 262; in Ass.Nat. 277 fol. 516’ statt avions in
34
der Chiffre fälschlich avons im Klartext.
«Je ne sçay […] j’estime très à propoz», etc.

3
Il n’est point parlé en tout cela de n’avancer pas les affaires, et j’advoue
4
que la proposition en auroit esté ridicule. Mais pour la déclaration que
5
tout ce qui sera présentement accordé avec les Espagnolz n’aura lieu
6
qu’en cas que Messieurs les Estatz ayent satisfaction en mesme tems sur
7
leurs demandes anciennes et nouvelles, je l’ay cru et le croy encor absolu-
8
ment nécessaire pour ne donner pa〈s〉 de prétexte de plaintes

35
8 à des] in der Vorlage folgt: gentz; dieses Wort wird jedoch durch die folgende Chiffre
36
getilgt.
à des
9
|:espritz pointilleux:| qui se formalisent des moindres choses.

10
Je n’avois pas voulu vous dire que quelques-uns d’entre eux avoient desjà
11
treuvé fort mauvais qu’on n’eust pas faict cette déclaration en donnant le
12
project du traitté

40
Frz. Gesamtentwurf für den Friedensvertrag mit Spanien, den ndl. Ges. praes. 1647 Januar
41
25; vgl. nr. 86 mit Anm. 7 und nr. 88.
. J’ay tasché de les contenter en leur remonstrant que la
13
conduitte de noz affaires estant lors entre les mains de leurs plénipoten-
14
tiaires , l’on n’a pas cru qu’il fust nécessaire de la renouveller, puisqu’il
15
estoit en leur pouvoir de les avancer

37
15 ou] in Ass.Nat. 277: et.
ou de les reculer autant qu’il leur
16
plairoit, veu mesme que nous estions bien esloignez de nous treuver en
17
mesme estat qu’eux.

18
Ilz m’ont fort bien respondu que nous nous sommes plainct d’eux, lors-
19
qu ’ilz ont donné le moindre escrit où cette clause n’estoit pas; que nous
20
l’avions insérée dans les premiers articles qui leur furent délivrez à Osna-
21
bruk

42
Vgl. die frz. Poincts plus importans desquels les plénipotentiaires de France et d’Espagne
43
doivent convenir avant touttes choses, den ndl. Ges. Pauw, Donia und Clant praes. in
44
[Osnabrück] 1646 September 22 (Kopie: Ass.Nat. 276 fol. 188–189’ = Beilage 1 zu APW
45
II B 4 nr. 171; Druck einer it. ÜS: Siri VIII, 885ff.).
, et qu’elle estoit encor plus nécessaire dans ledict project parce que
22
sy les Espagnolz l’eussent accepté et signé de la sorte, la paix pourroit
23
estre conclue entre la France et l’Espagne avant que celle de cet Estat fût
24
ar〈re〉stée.

25
A la vérité, Monseigneur et Monsieur, je ne puis pas comprendre les rai-
26
sons qui vous ont empesché de faire cette déclaration, quand il n’y auroit
27
eu autre considération que de veoir qu’elle avoit esté promise icy par un
28
ministre du Roy, veu que ces diversitez d’avis, ou les obstacles qui se
29
rencontrent à l’exécution des choses promises, |:décréditent beaucoup
30
ceux qui traitent; ce que je

38
30 souffrirois] in Ass.Nat. 277 falsch dechiffriert: souscrirois.
souffrirois sans rien dire si j’estois seul à en
31
recevoir préjudice et n’apréhendois de donner des soubçons dangereux à

[p. 1288] [scan. 468]


1
des espritz naturellement deffians qui s’imaginent que ce déconcert:| a
2
d’autres causes que celles qui paroissent.

3
S’il vous plaist de considérer que dans le traitté de Bavières

38
Der Ulmer Waffenstillstand vom 14. März 1647 (vgl. Beilage 2 zu nr. 194).
, encor que
4
les ministres de France et de Suède traittassent en mesme lieu, on a jugé
5
à propos d’insérer cette mesme clause dans les deux traittez

39
Nach Art. 16 des frz.-kurbay. und Art. 14 des schwed.-kurbay. Vertragsinstruments (vgl.
40
Immler , 448, 452).
; que comme
6
il a esté dit, elle fut adjoustée aux premiers articles qui furent délivrez
7
aux plénipotentiaires de Messieurs les Estatz, où elle paroissoit moins
8
nécessaire, et que nous avons désiré qu’elle fust mise par eux dans tous
9
les actes qu’ilz ont faictz avec les Espagnolz

41
Zuletzt eingefügt in die ndl. und frz. Version der span.-ndl. Provisional-Art. vom 8. Ja-
42
nuar 1647 (vgl. Beilage 1 zu nr. 169).
, vous ne treuverez pas que
10
j’aye promis sans fondement que vous la ferez adjouster à vostre project
11
puisque c’est une clause qui ne nous peut nuire en aucune façon, qui
12
peut faire cesser les plainctes de noz alliez, et engager ceux d’entre eux
13
qui ont les meilleures intentions pour nous, en disant qu’on les conten-
14
tera sur leurs demandes nouvelles. Ce qui mesme peut donner de l’ in-
15
quiétude aux Espagnolz et faire veoir que leur traitté n’est pas sy achevé
16

37
16 qu’ilz publient] in Ass.Nat. 277 : qu’ilz le publient.
qu’ilz publient.

17
Sy au préjudice de tout cela, Monseigneur et Monsieur, vous jugez que je
18
me sois engagé trop librement à faire cette promesse, et sy vous persistez
19
en la résolution de ne donner pas cette déclaration par escrit, je vous sup-
20
plie de me le faire sçavoir affin que je dégage ma parolle le mieux que je
21
pourray, et que je fasse veoir que vous avez assez de justice pour ne vou-
22
loir pas que les inconvéniens qui en pourront arriver me soient imputez.

23
Toute la sepmaine passée a esté employée aux cérémonies de l’ enterre-
24
ment de monsieur le prince d’Orange qui fut faict vendredy dernier

43
1647 Mai 10.

25
avec grande magnificenc〈e〉. On se va maintenant remettre à travailler
26
aux affaires dont je suis chargé, et il y a apparen〈ce〉 que la Hollande,
27
n’ayant pas obtenu des autres provinces tout ce qu’elle avoit espéré de sa
28
députat〈ion〉, viendra bientost dans quelque proposition plus raisonnable
29
que celles qu’elle a faictes jusques à présent. Je persiste tousjours à croyre
30
qu’aussytost qu’elle parlera comme il fault, les Espagnolz deviendront
31
plus raisonnables à Munster, et feront tout ce que l’on désire.

32
J’ay desjà faict sçavoir icy que Leurs Majestez remettront au jugement de
33
Messieurs les Estatz la demande que vous avez faicte d’une courte trêve
34
pour le Portugal. Je vous supplie me faire l’honneur de me mander sy
35
vous vous en estes départis sans condition et sans attendre ledit jugement,
36
affin que je ne leur fasse pas valoir une chose faicte sans eux.

[p. 1289] [scan. 469]


1
Monsieur le prince d’Orange ayant faict marcher en Flandre des troup-
2
pes estrangères capables (avec ce qui pourra estre tiré des garnisons de
3
ce païs-là) de faire un corps considérable, tant pour couvrir et asseurer
4
les frontières de cet Estat, que pour tenir l’ennemy en exercice de ce
5
costé-là, il y a eu un peu de rumeur dans la province de Hollande.
6
Elle luy a envoyé des députez

36
Wurden nicht identifiziert.
pour luy faire plaincte de cette résolu-
7
tion , qui est capable, à ce qu’elle dit, de changer toutes les bonnes dis-
8
positions de la paix. Les députez ont faict instance pour rapeller les
9
trouppes, mais monsieur le prince d’Orange est demeuré ferme dans la
10
poursuitte de son dessein, ayant respondu qu’il le jugeoit nécessaire
11
pour le service de l’Estat et que s’il avoit laissé perdre quelque place,
12
la province de Hollande seulle ne garentiroit pas sa réputation, et ne
13
pourroit pas rendre compte de ce manquement aux autres provinces,
14
desquelles ayant receu le pouvoir de général, aussy bien que de la Hol-
15
lande , il ne pouvoit suivre que la résolution qu’elles avoient concertée
16
touttes ensemble. Nous verrons dans quelque tems la suitte qu’aura
17
cette action, dont je ne manqueray pas de vous informer, aussy bien
18
que du succez d’une négociation qu’on va mettre icy sur le tappis, qui
19
pourra bien réduire en peu de tems la paix d’Espagne à vostre disposi-
20
tion sy elle réussit.

21
Je viens présentement de recevoir vostre lettre du ***

37
Zu ergänzen ist: 10. Mai 1647; vgl. nr. 270.
où je veoy que la
22
négociation d’Espagne est comme sursise, dont j’ay beaucoup de desplai-
23
sir . Il y a apparence, comme j’ay desjà eu l’honneur de vous marquer, que
24
noz parties attendent ce qui réussira des promesses que leurs partisans
25
leur ont faictes par deçà. Je n’ay point treuvé la copie de la lettre de mon-
26
sieur de La Cour dont il est fait mention dans la vostre

38
Vgl. ebd. mit Anm. 2.
.

27
Quant à la déclaration dont il est parlé cy-dessuz, tant s’en fault qu’il y
28
ayt sujet de craindre que Messieurs les Estatz croyent nostre négociation
29
avancée, que nous devons désirer qu’ilz prennent cette croyance, leur plus
30
grande appréhention estant que nous voulions tousjours reculer les affai-
31
res . Je suis asseuré que sy vous voy[i]ez ce qui se passe icy de sy prez que
32
moy, et la peine qu’il y a d’éviter que ces espritz ne se formalisent de ce
33
que l’on faict, ou du moins ne cherchent à s’excuser de leur manquement
34
par des plaintes mal fondées, vous ne feriez pas difficulté de donner cette
35
déclaration. Néantmoins je remetz tout à vostre volonté.

Dokumente