Acta Pacis Westphalicae II B 2 : Die französischen Korrespondenzen, Band 2: 1645 / Franz Bosbach unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und unter Mithilfe von Rita Bohlen
52. Brienne an d’Avaux und Servien Paris 1645 März 4

2

Brienne an d’Avaux und Servien


3
Paris 1645 März 4

4
Ausfertigung: AE , CP All. 54 fol. 98–101’ = Druckvorlage. Kopien: AE , CP All. 50 fol.
5
318–319; AssNat 274 fol. 264–265. Druck: Nég. secr. II, 2 S. 56–57; Gärtner IV S.
6
526–530.

7
Kritik an dem Verhalten gegenüber den Vertretern der Hansestädte; zukünftige Regelung:
8
gemeinsamer Empfang der ersten Visiten vor den Spaniern ausreichend. Doppelte Ausfertigung
9
der spanischen Vollmacht. Wohlwollender Empfang für Grémonville in Rom; vielversprechen-
10
de Haltung des Papstes; Verstummen der Gerüchte über eine Liga der italienischen Staaten.
11
Entgegenkommen der Generalstaaten in den hessischen und portugiesischen Fragen als Folge
12
der protokollarischen Zugeständnisse des Königs. Eventueller Anschluß der katholischen Stände
13
an die Politik Frankreichs. Entsendung von schwäbischen Kreisgesandten.

14
Sa Majesté qui avoit voulu que la résolution qu’elle a prise de vous prescrire
15
en quelle sorte elle entend que vous viviez avec les députez des princes et
16
républiques de l’Empire qui arriveront à Munster fust une partie de la
17
dépesche dont on debvoit charger monsieur de Saint Romain, se treuve
18
obligée de vous déclarer sa volonté sur ce suject sans attendre de voz
19
nouvelles par le retour du courrier Héron, crainte ou que l’exemple de ce
20
qui a esté prattiqué envers ceux des villes de Hambourg, Lubec et Brême
21
n’effarouchast les autres de vous aller visiter, et ne les disposast de rendre
22
leur visite aux ministres du roy catholique immédiatement après celle qu’ilz
23
auroient faicte à ceux de l’Empereur, ce qui vous priveroit de toutte sorte
24
de communication avec eux et que vous-mesmes incertains de ce que Sa
25
Majesté peult voulloir fissiez de la difficulté d’y en admettre à vostre
26
audiance, de laquelle esloignez ou privez, impatients de trop attendre et
27
pressez soubz main par l’adresse des autres ne les rejettast dans cette faute.
28
Il eust esté à désirer que lesdictz députez ayants donné la juste interpréta-
29
tion à voz parolles se feussent disposez d’aller chez l’un de vous Messieurs
30
comme on leur avoit fait entendre que vous vous y attendiez, je dis avant
31
que d’avoir rendu leur visite au ministre du roy d’Espagne assemblez, mais
32
pour s’en estre oubliez, l’on n’a pas trouvé que vous ayez eu juste suject de
33
porter vostre ressentiment jusques au poinct que vous avez fait. Voicy la
34
règle pour l’advenir: Si les députez des princes ayants visité ceux de
35
l’Empereur en quelque nombre qu’ilz soient conjoinctement vous deman-
36
dent vostre audience que vous la leur accordiez, ne point trouver à redire si
37
sans vous en rendre de particullière, ilz s’acquittent de la mesme sorte de
38
leur debvoir envers ceux du roy catholique, de leur voulloir imposer
39
quelque chose de plus, outre que c’est une coustume peu establie et qui ne
40
s’observe qu’à Rome, il y auroit deux choses à craindre, l’une que les

[p. 170] [scan. 218]


1
Impériaux les assujétiroient à cela mesme ce qui seroit fort rude à souffrir,
2
l’autre que le reffusans sur la crainte de déplaire aux Espagnolz, qui les en
3
empescheront ou aviseront les autres de le demander et vous rompriez tout
4
commerce avec eux, en quoy faisant le service du Roy en souffriroit
5
beaucoup. Vostre dessein ne peut estre que l’avancer, sacriffier comme vous
6
faictes vostre peine pour y parvenir, et ainsy l’on juge que vous condam-
7
nant en vostre propre et particulier intérest l’un et l’autre on vous donne ce
8
que vous désirez. Voilà pour ce regard ce que j’ay à vous mander.

9
J’adjouste que l’ambassadeur de Venize m’ayant fait lecture de la plénipo-
10
tence d’Espagne, j’y ay remarqué quelques deffautz qu’il a avouez et essayé
11
de les excuser, sans doubte son intention estoit de m’insinuer qu’il ne falloit
12
pas que cela interrompist les conférences, mais je demeuray fort retenu
13
blasmant seulement ce mauvais procédé et en quelque sorte messieurs les
14
médiateurs de ne l’avoir reproché aux autres. Il me fist voir l’extraict d’une
15
lettre du roy catholique à ses ministres qui sont de par delà, qui semble
16
intimer qu’il a entendu que cette plénipotence fust expédiée comme elle
17
avoit esté concertée, ce qui donneroit lieu à blasmer autant le secrétaire
18
|:que l’intention du prince n’estoit que de bonne part. Nous avons esté
19
informez qu’il en envoye deux différentes au marquis Castel Rodrigo avec
20
ordre d’en faire présenter l’une et sur la moindre difficulté que vous feriez
21
de vous en contenter faire substituer l’autre ez mains des médiateurs, vous
22
profiterez de l’avis sans faire semblant de l’avoir, et comme nous ferons de
23
deça:|.

24
Depuis peu nous avons eu des nouvelles de monsieur de Grémonville
25
dattées de Rome, qui portent qu’il y a esté admirablement bien receu

43
Grémonville war am 2. Februar 1645 in Rom eingezogen ( Coville S. 54).
, et si
26
les advis des mieux entendus de cette court ne sont faux nous avons
27
beaucoup à espérer de ce pape. Il loue hautement la vertu et la prudence de
28
la Reyne, fist retentir ce qu’on doibt se promettre d’un règne d’un Roy qui
29
triomphe en montant sur le throsne et conclust son discours sur les belles
30
espérances qu’il avoit que vostre travail tourneroit au bien de la chrestienté
31
à la gloire des roys et des ministres qui y sont employez. Pour l’essentiel, il
32
semble qu’il soit disposé à faire des grâces et à estre vray père commun. Ce
33
bruict de ligue qui sonnoit si hault dans l’Italie s’est esvanouy avec la
34
saison, quelques princes en ont advancé les discours sans intention d’en
35
avancer l’effect, et d’autres plus sages les ont rejettées |:de ce nombre est la
36
République et très obligeamment puisqu’ilz s’en sont mocquez et l’ont
37
mesprisé jugeant qu’elle se formoit contre la France:|. Nostre puissance en
38
Italie n’a de but que leur bien et le nostre le renferme à procurer la foelicité
39
des autres.

40
Ce que Sa Majesté a concédé à Messieurs les Estatz a produict de bons
41
effectz, desjà ilz ont consenty de chercher et de prendre des tempéraments
42
à la satisfaction de madame la Langrave, et de la donner entière au roy de

[p. 171] [scan. 219]


1
Portugal, et sans avoir pris ce party ilz estoient sur les termes |:d’entrer
2
dans celuy d’envoyer leurs députez à Orsoy ce qui s’y pouvoit faire. Ce
3
qu’on en devoit craindre:| voz prudences le jugent mieux que je ne le leur
4
pourrois exprimer.

5
Ce sera à vous, conduitz de cette mesme prudence de proffiter de la liberté
6
et du commandement que vous avez de gratiffier |:divers députez et faire
7
en sorte que la plus grande part se lient à vous. Nous ne sommes pas hors
8
d’espérance de gagner l’électeur de Mayence et si une fois partie des princes
9
catholiques avoient espousé noz intérestz nous serions parvenus à l’estat où
10
nous devons prétendre de donner la loy dans l’Empire sans y authoriser les
11
princes que l’intérest de la religion peut séparer d’avec nous:|. Ce qui se
12
passe en Dannemarck ne vous peut estre caché, vous avez des lettres de
13
monsieur de La Thuillerie et des avis très certains de tout par le moyen des
14
Suédois, qui font la meilleure part de cette affaire.

15
Sans doubte voz correspondantz d’Ausbourg, d’Ulme ou de Strasbourg

28
Mit dem Korrespondenten der Gesandten in Straßburg ist vermutlich der dort von Oktober
29
1644 bis zu seinem Tod im Juni 1645 tätige französische Resident Johann Tilmann Stella de
30
Morimont gemeint ( Kentzinger S. 295–297); zu den beiden anderen konnten keine Angaben
31
ermittelt werden.

16
vous auront fait sçavoir comme le cercle de Suabe a député messieurs
17
l’évesque de Constance

32
Zur Zeit der Tagung des schwäbischen Kreises in Ulm im Januar 1645 war der Bischofssitz
33
von Konstanz vakant, da Bf. Johann Truchsess von Waldburg-Wolfegg im Dezember 1644
34
gestorben war ( Gauchat S. 161); an Stelle des Bf. nahm das Domkapitel die Aufgaben des
35
Kreisvorsitzenden wahr (vgl. den Kreisabschied, Ulm 1645 I 10/20, Kopie: Hauptstaatsar-
36
chiv Stuttgart C 5 Büschel 227; französische Übersetzung des Kreisabschiedes in AE , CP All.
37
43 fol. 38’).
et le duc de Virtemberg

38
Eberhard III. von Württemberg (1614–1674), seit 1628 Hg.
, que les deux villes qui
18
sont du cercle leur adjoindront les leur [!] pour représenter les villes qui en
19
font part

39
Augsburg und Ulm; vgl. den Bericht über den Ulmer Kreistag in französischer Sprache in AE ,
40
CP All. 43 fol. 37–38’.
. Je leur envoieray des passeportz que j’adresseray à monsieur de
20
Morimont, et qui y seront receus par luy ou son secrétaire

41
Der deutsche Sekretär Stellas trug den Namen Schneider ( Kentzinger S. 297f.).
si tant estoit
21
qu’il eust empiré dont je suis en peine …

Dokumente