Acta Pacis Westphlicae II B 1 : Die französischen Korrespondenzen, Band 1: 1644 / Ursula Irsigler unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy
191. Brienne an d’Avaux und Servien Paris 1644 August 6

2

Brienne an d’Avaux und Servien


3
Paris 1644 August 6

4
Ausfertigung: AE , CP All. 30 fol. 27–34 = Druckvorlage. Eingang

40
Nach dem Dorsal von [ nr. 192; ] vgl. [ S. 418 Anm. 1. ]
: 1644 August 26. Zweit-
5
ausfertigung
: AE , CP All. 28 fol. 15–22. Druck: Nég. secr. II, 1 S. 114–116; Gärtner III
6
S. 352–360.

7
Die Meinung der Königin zu Ihren Auseinandersetzungen. Order an Saint Romain, für Ihre Aus-
8
söhnung zu sorgen. Nr. 192. Ostfriesischer Konflikt. Militärische Lage. Ankunft der Königin von
9
England in der Bretagne. Nachrichten aus Italien. Verbleib Contarinis in Münster. Salamanca als
10
weiterer spanischer Gesandter. Andrada. Bezüge für Sie und die Residenten. Schwedisch-dänische See-
11
schlacht . Weisung an de La Haye, in Konstantinopel die siebenbürgischen Interessen zu fördern. Der
12
polnische Resident zu einer eventuellen schwedisch-brandenburgischen Heirat. Nachricht aus Danzig,
13
in Polen seien ein siebenbürgischer, ein kaiserlicher und bayerischer Gesandter. Finanzierung der Reise
14
Brégys.

15
J’useray de la liberté que vous m’avez donnée, et ce que la Reyne ne vous
16
a pas voulu mander j’oseray l’entreprendre et vous feray sçavoir ses inten-
17
tions et ses pensées tout autant que je les ay peu pénétrer. Sa Majesté croit
18
ne s’estre pas assez bien expliquée envers vous deux combien luy desplaisoit
19
vostre division. Vous estes tumbéz en divers accidents qui luy font peine,
20
mais elle se persuade que ce que vous avez fait depuis que vous estes party
21
de cette Cour a esté tousjours à bonne intention. Que si les effects n’ont
22
correspondu à voz attentes, il ne faut pas pour cela vous en blasmer, non
23
plus que de la contrariété qui se peut trouver en voz avis, mais qu’après
24
avoir justiffié tout autant que vous le pouviez soit le droit ou le fait dont
25
vous ne conveniez pas, vous aiez conservé quelque ressentiment l’un allen-
26
contre de l’autre, c’est blesser la charité, l’union et le service que vous avez
27
à luy rendre, et ce que vous ferez désormais seroit inutile, puisqu’elle est
28
pleinement informée de la conduite d’un chacun et bien contenté de touts
29
les deux. La lettre que l’un de vous a escrite à son collègue luy desplaist,
30
la response ne l’a pas satisfaite . Si l’un de vous a donné suject de pleinte
31
à l’autre et que celuy là pour s’en parer ait respondu avec aigreur, Sa Majesté
32
tient avoir suject d’en demeurer mal contente et se promet maintenant une
33
prompte soubmission à ses volontéz. Sa Majesté croit que vous avez l’un
34
et l’autre le dernier honneur que vous puissiez recevoir en cette occasion,
35
prenant sur elle ce qui vous peut desplaire et ajoustant que vostre prudence
36
luy est cogneue, c’est donner à un chacun de vous ce qu’il peut prétendre
37
de luy imposer. De condamner l’un ce seroit s’eslever au dessus de la Royau-
38
té que Dieu a mise en sa main pour empescher qu’il ne naisse de la division
39
entre ses sujectz et ses serviteurs. Vous la jugez vous mesme si dommageable

[p. 415] [scan. 505]


1
au bien de son service que vous l’exhortez d’aller au devant et empescher
2
par une prévoyance vrayement royale touts les mauvais effects qu’elle peut
3
produire. Que si elle suit volontiers voz conseilz, elle a droict de vous obliger
4
d’y défférer par les mesmes raisons contenues en voz lettres, et comme elle
5
vous estime très sages, elle croit que vous voudrez bien par vous mesme
6
vous réunir sans en attendre un commandement.

7
Pour vous y disposer, Sa Majesté n’auroit qu’à vous faire remarquer ce que
8
vous cognoissez vous mesme de mauvais en vostre désunion, ce que le
9
public en publiera s’il en a la lumière et l’avantage que les ennemis s’en
10
promettront. Vostre différend est né de la passion commune que vous avez
11
de bien faire, en cela Sa Majesté est satisfaite. Il ne vous reste donc rien à
12
désirer, mais elle veut que le respect qui luy est deu agissant puissamment
13
sur l’un et sur l’autre opère sur voz cœurs, se soubzmettre c’est remporter
14
la victoire pour laquelle vous combattez. Je fais faire cette lettre double
15
affin qu’un chacun de vous la reçoive et y face response. Celle là me semblera
16
la meilleure qui sera la moins concertée et qui ne contiendra rien de plus
17
qu’une déclaration naïfve d’obéir à la volonté de Sa Majesté, puisque celuy
18
qui donne raison de la sienne ne satisfait pas le maistre à qui il plaist infinie-
19
ment quand le respect qu’on luy porte est le seul mouvement de noz inten-
20
tions . Il est doncques en vostre pouvoir de contenter Sa Majesté, qui a jugé
21
avantageusement de voz suffisances et de voz loyautéz vous aiant destinéz
22
au plus grand et plus important employ non du Royaume seulement, mais
23
de toute la Chrestienté. La fin est d’y procurer la paix et le repos, qu’il ne
24
soit donc plus parlé de la division qui a esté entre vous. Monsieur de Saint
25
Romain est chargé de vous expliquer encores plus particulièrement les inten-
26
tions de la Reyne

41
Order für Saint Romain, undatierte Kopie: AE , CP All. 33 fol. 241–241’.
, et il part persuadé qu’il vous disposera à y condescendre.
27
Si vous n’aviez une bien grande cognoissance de son mérite et de ses services,
28
je vous toucherois un mot de la satisfaction qu’il a donnée de sa conduite
29
en cette Cour et de l’estime qu’il s’y est acquise, pourtant il me siéra bien
30
de dire que le considérant et escoutant ses raisons sur tout ce qui vous
31
concerne et y défférant, que vous donnerez suject de vous louer. La con-
32
fiance qu’on a en vous paroist en la liberté qui vous est donnée d’escrire en
33
conformité d’un mémoire cy joinct , d’envoyer ou sursoir celuy des lettres
34
et de faire sçavoir s’il y a quelque chose à y estre changé. En la pluspart de
35
ces choses j’ay peu de part

43
[ Nr. 192 ] ist von Lionne konzipiert.
qui en prétendz beaucoup en l’honneur de voz
36
bonnes grâces.

37
On a veu et considéré le mémoire dont vous avez chargé le Sieur de
38
Montigny

44
Beilage 1 zu nr. 182.
. Il semble qu’il y a disposition à La Haye et en Monsieur le
39
Prince d’Orange de satisfaire Madame la Langrave, je presche tousjours ses
40
ministres d’estre modéréz et nous laisser le soing de ses affaires.

[p. 416] [scan. 506]


1
Gravelines ist erobert, Sas van Gent

33
Sas von Gent, Festung nördlich von Gent.
wird belagert; wenn nötig, werden wir unsere
2
Kriegführung noch verstärken. Enghien hat den Rhein überschritten, Turenne ist vom
3
Erfolg des Unternehmens überzeugt. Wenn die Entsetzung von Lerida scheitert, liegt
4
die Schuld beim Schicksal oder bei Marschall de La Mothe. Unsichere Nachrichten
5
aus England; die Königin von England ist, angeblich aus Krankheitsgründen, in der
6
Bretagne angekommen

34
Königin Henriette von England, 1609–1669, war eine Tochter Heinrichs IV. von Frankreich.
. Ich werde Sie über die militärische Entwicklung in Italien
7
auf dem laufenden halten; Saint Chamond informiert Sie regelmäßig aus Rom.

8
|:Si j’apprenois que du costé de Venize l’on songeast pour donner un
9
collègue à Monsieur Contarini, j’y ferois passer de pressans offices pour les
10
en destourner. Si les Espagnolz le poursuivent, il est clair que nous nous y
11
devons opposer, et ce seroit luy donner une trop grande mortiffication après
12
la première qu’il a eue, et quand bien ilz n’y auroient point de part et que le
13
Sénat de son mouvement fust pour y songer, nous ne laisserions d’y estre
14
de beaucoup intéresséz:|. Mais comme vous sçavez, il faut bien marcher
15
délicatement avec ces Seigneurs et leurs résolutions sont assez secrèttes.
16
|:Si ledict Sieur Contarini par ses amis en pénétroit les pensées et que con-
17
fidemment il vous les descouvrist et le remède, il seroit embrassé:|. Vous
18
sçavez, l’un de vous, Messieurs, pour y avoir longuement résidé

35
D’Avaux.
et tous
19
deux par les grandz employs que vous avez euz en Italie, qu’il y a peine à
20
destourner ce qu’ilz ont résolu.

21
Au lieu du Plénipotentiaire décédé à Munster

36
Zapata.
le Roy Catholique y
22
envoye un autre nommé Dom Michel de Salamanca

37
Der Benediktinerpater Miguel de Salamanca wird bei Poelhekke passim mehrfach als spanischer
38
Agent in Brüssel genannt. G. Mecenseffy , Habsburger S. 65 bezeichnet ihn als spanischen
39
Kriegsrat.
, auquel j’ay expédié un
23
passeport pour passer par le Royaume. Le Nunce résident en cette Cour
24

40
Giulio Rospigliosi, 1600–1669, der spätere Papst Clemens IX., war am 14. Juli 1644 zum
41
päpstlichen Nuntius in Spanien ernannt worden. Vgl. H. Biaudet S. 237 und 283; LThK II
42
Sp. 1277.
en a escrit à celuy de France

43
Bagni.
, et le Sieur Riquetti

44
Nicht identifiziert.
est destiné pour l’aller
25
recevoir à Bayonne et conduire jusques sur la frontière du Royaume. Dieu
26
veuille qu’il ait le secret de son maistre, pour l’auctorité entière de conclure,
27
j’en doute. L’humeur altière de l’Ambassadeur de Portugal résident à

31
27-28 La Haye] Die Lücke danach findet sich in beiden Ausfertigungen; es fehlt das Prädikat
32
des Satzes.
La
28
Haye

Andrada.
[ Lücke ] qu’il ne déffère à voz conseilz, mais s’il se veut exposer sans
29
raison à un péril certain, le mal qui luy en arrivera ne nous sçauroit estre
30
imputé. La lettre que vous luy avez escrite est digne de vous Messieurs.

[p. 417] [scan. 507]


1
Je demanderay qu’il soit pourveu au payement de voz appoinctements et
2
Messieurs des Finances sont trop raisonnables pour s’en faire prier deux
3
fois. Desjà ilz ont pourveu (au moins me l’ont ilz assuré) au remboursement
4
des 10 mille escuz que vous avez envoyéz à Monsieur de La Thuilerie et au
5
payement des appoinctements des Résidents qui sont en Allemagne y com-
6
pris Monsieur de Saint Romain.

7
Diverses lettres de Hambourg assurent que le Roy de Dannemark aiant
8
entendu Monsieur de La Thuilerie, s’estoit séparé de luy sans luy avoir donné
9
de response pour aller combattre la flotte suédoise, et qu’aiant eu un léger
10
avantage au premier rencontre, il avoit publié d’avoir remporté la victoire.
11
Mais le lendemain les vaissaux s’estants abordéz, il avoit esté contrainct de
12
se mettre à la voile après avoir perdu un bon nombre de ses meilleurs,
13
mesmement son Viceadmiral

37
Corfitz Ulfeldt, gest. 1644; vgl. DBL XXIV S. 462.
, et après avoir esté blessé au visage. Si ce
14
petit désastre le rend plus modéré, il en faudra louer Dieu, car de son
15
accommodement avec la Suède déppendent de grandes choses.

16
Je n’ay pas manqué d’informer |:Monsieur de La Haye des bons offices
17
qu’il auroit à rendre au Prince transylvain lorsque les Ambassadeurs de
18
l’Empereur seront à Constantinople, et telz toutesfois qu’il ne nous puisse
19
pas estre reproché d’avoir attiré les Turcz dans la Hongrie. Le Résident de
20
Pologne

38
Roncalli.
dict que ledict Prince est assisté de Tartares et semble à ses dis-
21
cours que son maistre soit en soubçon de cet armement, menace d’une
22
rupture entre la Suède et la Pologne si l’héritière de cette Couronne là se
23
marioit avec Brandebourg:|. Je luy ay respondu que j’ignorois que l’on le
24
traittast et que je le pouvois assurer |:que ledict Prince transilvain n’ entre-
25
prendroit rien contre la Pologne, laquelle devroit laisser démesler les diffé-
26
rens qu’il a avec l’Empereur:| sans y prendre part. Il voudroit bien nous
27
faire croire |:que son maistre est maistre de la Républicque:|, mais cela est
28
difficile. Ce matin j’ay receu une lettre du Consul françois résident à Dantzic

39
Henri de Canazilles (oder Canazilhes) war seit 1634 französischer Konsul in Danzig; A. Boppe
40
S. 91 Anm. 1.
,
29
lequel m’advertit que ledict Prince a un Ambassadeur en Poulongne, l’ Em-
30
pereur et Bavière aussy. |:Ce qu’ils y feront sera peult estre éventé par
31
Monsieur de Brégi, lequel se rencontrant sur le pays au temps de la diètte
32
y pourra traverser les praticques que l’Empereur y vouldroit faire:| exécu-
33
tant les ordres que vous luy avez donnéz. Je demanderay aussy que l’on
34
remplace les deux mil escus que vous luy avez bailléz.


35
Beilage in AssNat 273


36
fol. 428–433’: Ausfertigung von nr. 192.

Documents