Acta Pacis Westphlicae II B 1 : Die französischen Korrespondenzen, Band 1: 1644 / Ursula Irsigler unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy
336. Rorté an d’Avaux und Servien Osnabrück 1644 Dezember 22

16
–/ 336 /–

17

Rorté an d’Avaux und Servien


18
Osnabrück 1644 Dezember 22

19
Kopie: AE , CP All. 25 fol. 339–340 = Druckvorlage.

20
Kaiserliche Proposition für die Schweden. Reaktion der Schweden; ihre Forderung nach Pässen für die
21
Deputierten von Stralsund. Angebot von Informationen über die Schönebeckschen Traktaten. Stand
22
der schwedischen Armee.

23
Tout ce que j’apprend qu’ayt produict le voyage du Comte de Lemberg

36
Lamberg.

24
et du docteur Krahn à Munster est qu’enfin à leur retour ilz ont donné par
25
escript la belle proposition que je vous mandois l’aultre jour qu’ilz avoient
26
faict de bouche aux Suédois par le doyen de Saint Jean

37
Heistermann.
, dont vous trouverez
27
la coppie cy joincte. Ilz disent et allèguent avec cela que dans le project du
28
traicté nommé de Schonnebeck

38
Zu den Schönebeckschen Traktaten vgl. [ S. 717 Anm. 3. ]
qu’ilz proposent de réassumer, il y a de la
29
matière suffisante pour fonder et commencer celuy qui se doibt faire par
30
deçà, et ce d’autant plus qu’y ayant eu des articles dont on avoit pu alors
31
convenir et dont quelques uns mesme avoient esté comme accordéz, ce seroit
32
aultant de besoigne advancée. Mais comme les susditz Impériaux demeurent
33
muetz sur la proposition suédoise, aussy les Ambassadeurs suédois sont en
34
résolution de ne rien respondre sur la leur. Ce n’est point qu’ilz ne la treuvent
35
tout à faict ridicule et que leur dessein ne soit de la rejetter comme tendante

[p. 804] [scan. 894]


1
à une division manifeste. C’est ainsy que Monsieur le Baron Oxenstiern
2
m’en a parlé, lequel avec cela m’a faict entendre qu’il ne pouvoit passer
3
oultre au traicté principal que lesditz commissaires impériaux n’ayent satis-
4
faict à une demande qui leur a esté faicte pour la ville de Stralsund, laquelle
5
ne se contentant point du saufconduict général de l’Empereur, désire d’en
6
avoir un particulier des commissaires impériaux, puisque la faculté leur est
7
donnée par les préliminaires ex abundanti d’en distribuer à tous ceux des
8
alliéz et adhérens pour qui ilz seront requis. Sur quoy Messieurs les Suédois
9
ayans incisté depuis trois semaines et les susditz commissaires ayans remis
10
leur responce jusqu’à leur retour de Munster, enfin ilz ont faict dire que la
11
ville de Stralsund n’estant point un Estat libre de l’Empire ny despendante
12
immédiatement d’iceluy mais du duché de Poméranie, leurs collègues et les
13
ministres des Electeurs qui sont à Munster ont trouvé qu’ilz ne pouvoient
14
faire cela, oultre qu’ilz feroient tort à Monsieur l’Electeur de Brandebourg
15
pour les prétentions qu’il a sur cette ville là comme Duc de Poméranie.
16
Or, comme cette responce ne contente point lesditz Suédois, ilz ont encor
17
faict représenter auxditz Impériaux qu’on ne peust avec raison refuser leur
18
instance, puisqu’il a esté formellement stipulé par les traictéz préliminaires
19
que non point seulement les alliéz mais les adhérens des deux Couronnes
20
sans aulcune exception pouroient comparoistre à l’assemblée pour y travailler
21
de leurs intérestz; et laditte ville estant alliée de la Couronne de Suède

40
Am 28. Juli 1628 hatte die Stadt Stralsund mit König Gustav Adolf von Schweden einen Allianz-
41
vertrag auf 20 Jahre abgeschlossen; Druck: J. Du Mont V, 2 S. 549–551, deutscher Text und
42
französische Übersetzung.
c’est
22
manifestement contrevenir aux susditz traictéz préliminaires que de luy
23
refuser ce qu’elle désire d’eux, puisqu’ilz ont pouvoir de l’Empereur de le
24
donner. Les Impériaux opposent à cela que dans les préliminaires on n’a
25
point entendu parler d’aultres Estatz que de ceux qui dépendent immédiate-
26
ment de l’Empire. Mais quoy qu’il en soit, ledit Baron Oxenstiern m’a dict
27
positivement qu’il ne pouvoit passer oultre à quoy que ce fust des traictéz
28
que ce point ne leur soit accordé, de quoy, Messeigneurs, j’ay creu estre
29
obligé de vous donner advis.

30
Si vous désirez, Messeigneurs, que je vous mande quelques particularitéz du
31
susdit traicté de Schonnebek, je le pouray, d’aultant que j’en ay eu cognoisance
32
lorsque j’estois auprèz de Monsieur le Chancelier Oxenstiern à Magdebourg,
33
et mesme les articles s’en pouront recouvrer.

34
Auf dem Weg nach Böhmen steht die schwedische Armee jetzt bei Leipzig. Königs-
35
marck und die hessen-kasselschen Truppen wurden zur Beobachtung Gallas’ zurück-
36
gelassen .


37
Beilage in AE , CP All. 25


38
fol. 261: Kopie der kaiserlichen Proposition für die Schweden, Osnabrück 1644 November 24/
39
Dezember 4

43
Druck: Gärtner III S. 753f., datiert auf 9. Dezember.
.

Documents