Acta Pacis Westphalicae II B 5,1 : Die französischen Korrespondenzen, Band 5, 1. Teil: 1646 - 1647 / Guido Braun unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und Achim Tröster, unter Mithilfe von Antje Oschmann am Register
111. Longueville an Brienne Münster 1647 Februar 11

8
–/ 111 / [ 139 ]

9

Longueville an Brienne


10
Münster 1647 Februar 11

11
Ausfertigung: Ass.Nat. 277 fol. 188–189; Eingang nach Dorsal, fol. 189’: 1647 Februar 20 =
12
Druckvorlage. Duplikat [für Mazarin]: AE , CP All. 81 fol. 80–80’. Kopie: AE , CP All. 98
13
fol. 303–304. Druck: NS IV, 80; CDI 83, 135–136 (spanische Übersetzung).

14
Nachricht der Verurteilung Eduards von Braganza zum Tode; Beschwerde Longuevilles bei
15
den Mediatoren und den niederländischen Interpositoren. Saint-Maurice drängt auf Auslas-
16
sung der französischen Rechtsvorbehalte auf Territorien des Hauses Savoyen im Vertrags-
17
instrument . Befürchtung längerer Abwesenheit d’Avaux’ und Serviens.

18
J’ajouteray ce mot au mémoire que j’ay faict aujourd’huy

32
Nr. 112.
pour faire sça-
19
voir qu’ayant eu depuis nouvel advis que dom Edouart, prisonnier au
20
chasteau de Milan, |:est en danger de sa vie:| par le mauvais traictement
21
qu’il reçoit des Espagnols qui luy ont |:faict son procès et l’ont mesme
22
comdempné à mourir

33
Peñaranda bestritt dieses Gerücht (vgl. nr. 155).
, à ce que l’on croit, ayant envoyé un secrétaire à
23
Madril avec la sentence pour avoir l’ordre et la volonté du roy d’Espagne
24
sur l’exécution:|. J’en ay faict grande plainte à Messieurs les Médiateurs et
25
aux Holandois, ayant prié les uns et les autres de représenter au comte de
26
Pennaranda que sy au préjudice de ce qui a esté accordé pour la liberté de
27
ce prince

34
Der span. Schriftsatz vom 11. November 1646 als Antwort auf den am 25. Oktober 1646
35
übergebenen frz. Schriftsatz (Kopie: Ass.Nat. 276 fol. 314–315 = Beilage 1 zu APW II B 4
36
nr. 250) hatte die Überführung Eduards von Braganza in ksl. oder frz. Haft (diese Ent-
37
scheidung sollte dem span. Kg. vorbehalten bleiben) zwei Monate nach Friedensschluß un-
38
ter der Bedingung zugestanden, er dürfe seinem Bruder und Portugal keine Unterstützung
39
leisten; dies sollte in einem Geheimart, des Friedensvertrages vereinbart werden.
, on venoit à |:user d’une si grande cruauté envers luy, cella les

[p. 539] [scan. 721]


1
[!] rendroit les choses irréconciliables et causeroit de grandz malheurs:|.
2
J’ay prié lesdictz Sieurs Médiateurs d’en escrire aussy à leurs collègues
3
qui sont à Madril

28
Der venezianische Botschafter in Madrid Girolamo Giustiniani (1611–1656; 1641–1644
29
Botschafter in Frk., danach in Spanien, seit 1651 beim Ks.; Kybal / Incisa I, 300 Anm. 2;
30
Repertorium I, 548, 550) und der päpstliche Nuntius in Madrid, Dr. iur. et phil. Giulio
31
Rospigliosi (1600–1669; 1644–1652 Nuntius in Madrid; 1667 Papst Clemens IX.; Biaudet ,
32
282; Karttunen , 258; Gauchat IV, 33, 328; Repertorium I , 387; Cornaro ; Schwaiger ,
33
Clemens IX.).
pour empescher que ce mal n’arrive.

4
L’ambassadeur de Savoye m’a fort pressé de ne faire pas mention au
5
traicté de |:la réservation des droictz du Roy sur la Savoye, Piedmont et
6
autres Estatz:| appartenans à la maison de Savoie, disant qu’il s’est faict
7
|:plusieurs traictez dans lesquelz on n’a point réservé lesdictz droictz

34
Vgl. die frz.-savoyischen Restitutionsverträge von Cherasco (1631 Mai 30; Druck, frz.: Du -
35
Mont VI.1, 13) und Turin (1639 Juni 1; Druck, frz.: ebd. , 174f.; 1640 Dezember 2; Druck,
36
frz.: ebd. , 195f.; 1642 Juni 14; Druck, frz.: ebd. , 253f.); dazu die Allianzverträge zwischen
37
beiden Staaten mit ihren Rückeroberungs- und Restitutionsverpflichtungen (s. Anm. 12
38
und 17 zu nr. 3). Zuletzt war im Bündnis- und Restitutionsvertrag von Valentino vom
39
3. April 1645 (Druck, frz.: DuMont VI.1, 308ff., hier 309) die Rückerstattung der frz. be-
40
setzten Plätze an Savoyen zugesichert worden, ohne die frz. Rechtsansprüche auf sa-
41
voyisches Territorium zu erwähnen.
:|,
8
mais je ne luy ay pas voulu accorder parce que nous en avons icy receu
9
l’ordre exprez.

10
Je crains bien que les longueurs que les Suédois apportent au traicté de
11
l’Empire ne retiennent monsieur d’Avaux encor quelque temps à Osna-
12
brug , et que monsieur Servien ne soit aussy obligé à un plus long séjour à
13
La Haie.

Dokumente