Acta Pacis Westphalicae II B 5,1 : Die französischen Korrespondenzen, Band 5, 1. Teil: 1646 - 1647 / Guido Braun unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und Achim Tröster, unter Mithilfe von Antje Oschmann am Register
48. Longueville und d’Avaux an Servien Münster 1647 Januar 9, 3 Uhr morgens

2

Longueville und d’Avaux an Servien


3
Münster 1647 Januar 9, 3 Uhr morgens

4
Ausfertigung, nicht unterfertigt

40
Sehr wahrscheinlich mit nr. 47 abgeschickt; vgl. die Empfangsbestätigung Serviens für bei-
41
de , gleichzeitig eingegangene Schreiben in nr. 64.
: AE , CP All. 98 fol. 51–56 = Druckvorlage.

5
Bedenken einiger niederländischer Gesandter vor der Unterzeichnung ihrer Provisional- Ar-
6
tikel mit Spanien; Drohung Bruns mit Abbruch der Verhandlungen bei ihrem Bestehen auf
7
Aufnahme eines Vorbehaltes zugunsten Frankreichs; daraufhin Einlenken der Niederländer
8
bis auf Nederhorst; Pauws und Knuyts Vorschlag eines niederländischen Bündnisvorbehalts
9
auf einem separat zu übergebenden Schriftstück. Überreichung eines zweiten französischen
10
Schriftsatzes an die Niederländer (Beilage 1); ihre Rechtfertigung durch die kategorische Ab-
11
lehnung eines Bündnisvorbehalts seitens der Spanier; französische Widerlegung und Vor-
12
schlag seiner Aufnahme an einer einzigen Stelle der Provisional-Artikel; damit verbundene
13
verhandlungstaktische Absichten. Unterzeichnung der spanisch-niederländischen Provisio-
14
nal -Artikel im Quartier der Spanier vollzogen; Warnungen Nederhorsts vor einer Gering-
15
schätzung dieses Schrittes durch die Franzosen; wünschenswerte Unterstützung seiner durch
16
den König. Erwägenswerte Reaktionen Serviens in Den Haag nach Lage der Dinge: 1) Be-
17
treibung der Abberufung Meinerswijks, Pauws und Knuyts oder ihrer scharfen Zurechtwei-
18
sung ; 2) Bescheiden mit der Erwirkung des Lobs für Nederhorst und des Verbots weiterer
19
Schritte zum spanisch-niederländischen Frieden bis zur vollständigen französisch-spanischen
20
Übereinkunft. Bevorstehende Reise Bruns nach Flandern; dessen zu befürchtende Rückkehr
21
nach Münster mit der Ratifikation der (keinen Bündnisvorbehalt enthaltenden) spanisch-
22
niederländischen Provisional-Artikel durch den König von Spanien in der Absicht, die Nie-
23
derländer zum Separatfrieden zu bewegen. Wahrscheinlich bald Eintreffen niederländischer
24
Gesandter zur Berichterstattung in Den Haag.

25
Depuis nostre escrit délivré

42
Beilage 1 zu nr. 47, auch Beilage 1 a zu nr. 57.
, nous avons sceu que |:les sieurs de Nider-
26
host , Donia, de Riperda et Klanc:| avoient résolu de refuser de signer les
27
articles arrestés avec les Espagnols

43
Die span.-ndl. Provisional-Art. vom 8. Januar 1647 (vgl. Beilage 1 zu nr. 169).
, |:et que monsieur de Mathenes:| avoit
28
aussy esté touché de nos raisons et n’estoit pas en volonté de signer qu’il
29
ne fust mis au moins en chacun des papiers où les articles seroient escrits,
30
que rien ne s’entendoit estre faict que les affaires de la France ne fussent
31
conclues et arrestées. Mais |:le sieur Brun ayant veu les ambassadeurs de
32
Messieurs les Estatz:| hier au soir, où il fut jusques à unze heures de nuict,
33
et leur ayant déclaré que s’y l’on faisoit aucune mention des |:François, il
34
estoit prest de rompre et deschirer les articles, il n’y eut que monsieur de
35
Nederhost seul qui persistast dans la première résolution, et le sieur de
36
Mathenes:| qui ne paroît pas avoir aucune mauvaise volonté, |:se laissant
37
traisner avec les aultres par la suggestion de ceux qui ne l’ont pas bonne.
38
Le sieur de Mathenes proposa un aultre expédient:| qui estoit de faire
39
ceste déclaration |:une fois seulement au bas d’un des pappiers qui devoient

[p. 241] [scan. 423]


1
estre signez, mais cela fut rejetté par Paw et Knuyt:|, disans que ce seroit
2
bien assés sy on |:la mettoit dans un escript séparé:| qui seroit mis entre les
3
mains |:des plénipotentiaires d’Espagne:| et dont il nous seroit |:délivré
4
une copie.

5
De quoy ayant esté advertiz:|, nous avons aussytost dressé le second escrit
6
que vous trouverés cy-joinct, et l’un de nous

27
D’Avaux.
l’ayant porté chés eux, le
7
leur a délivré après avoir veu que toutte nostre facilité n’estoit non plus
8
considérée par eux que sy les ambassadeurs de France estoient des sup-
9
plians qui leur présentassent requeste. La seule raison dont ils se sont ex-
10
cusés qui peut avoir quelque couleur, est que les Espagnols refusent ab-
11
soluement de souscrire à la manutention de l’alliance du Roy avec Mes-
12
sieurs les Estatz, et qu’ils disent que c’est auxdicts Sieurs Estatz à l’ obser-
13
ver sy bon leur semble, mais non pas à l’exiger du roy d’Espagne qu’il la
14
ratifie et qu’il s’y oblige.

15
On leur a respondu que le traicté préliminaire

28
Der Hamburger Präliminarvertrag zwischen dem Ks., Spanien, Frk. und Schweden vom
29
25. Dezember 1641 (Druck, frz.: DuMont VI.1, 231ff; Druck des schwed. Vertrages, lat.:
30
ST V.2, 501–506; vgl. Hartmann ). Er wurde erst 1644 von Spanien ratifiziert ( Dickmann ,
31
105), die Ratifikationsurkunde ist jedoch auf Madrid 1643 April 9 datiert ( APW II A 1, 16
32
Anm. 2).
a desjà lié ces deux inté-
16
restz par l’adveu du roy d’Espagne qui l’a agréé et approuvé, qu’on s’est
17
assemblé en ce lieu de Munster pour traicter de la paix générale, et non
18
autrement, et que les Espagnols y sont venus soubz ceste condition; que
19
dans le mesme acte par lequel nous avons convenu des intérestz particu-
20
liers de la France avec les plénipotentiaires de l’Empereur sans néant-
21
moins signer aucune chose, ils sont demeurés d’accord qu’il y eût un arti-
22
cle exprès par lequel il est dict que nostre convention n’aura aucun effect
23
et ne portera aucune obligation que lorsqu’on aura satisfaict pleinement à
24
la couronne de Suède et à madame la landgrave de Hesse

33
Die ksl.-frz. Satisfaktionsart. vom 13. September 1646 ( Repgen , Satisfaktionsart.; Druck:
34
ebd. , Anhang I, 204–213); hier gemeint ist der mit Deinde ut cum Suecicis beginnende
35
Absatz des Proömiums ( ebd. , 205f.). Im zweiten Absatz der Schlußbestimmungen ( ebd. ,
36
212) werden zudem die zwischen dem Ks. und Frk. vorläufig getroffenen Vereinbarungen
37
für den Fall des Ausbleibens eines allgemeinen Friedensschlusses für nichtig erklärt; wenn-
38
gleich dort Schweden und Hessen-Kassel nicht namentlich erwähnt sind, geht aus dem
39
Kommentar der frz. Ges. vom 17. September 1646 hervor, daß die Aufnahme dieser Be-
40
stimmung frz.seits ausdrücklich um der Interessen der Verbündeten willen betrieben wur-
41
de , et afin qu’ilz voyent la sincérité de la France; vgl. die halbbrüchig geschriebene Kopie
42
der ksl.-frz. Satisfaktionsart. mit kommentierenden, teilweise chiffrierten Marginalien der
43
frz. Ges. ( APW II B 4 Beilage 1 zu nr. 159; zit. nach der Anlagekopie Ass.Nat. 276 fol.
44
154–162’, hier fol. 161).
; et qu’outre
25
tout cela les Espagnols mesmes, lorsque nous leur avons déclaré cy- de-
26
vant l’obligation de nostre alliance avec Messieurs les Estatz

45
Vermutlicher Bezug: die frz. Nebenproposition Ia für Spanien, Münster 1645 Februar 14,
46
exh. April 1 (Kopie: BNF F. fr. 10649 fol. 42–46; Druck: NS I, 328ff.); die Anliegen der
47
Verbündeten und die Frk.s sollten danach gleichzeitig verhandelt werden; hierzu und zur
38
span. Replik vom 18. April 1645 (= APW II B 2 Beilage 1 zu nr. 87; Druck, span. und frz.:
39
NS I, 347–352) vgl. APW II B 2, XLIVf. Erst mit dem Eintreffen der ndl. Ges. in Münster
40
im Januar 1646 stand daher der Eröffnung der frz.-span. Verhandlungen formal nichts
41
mehr im Wege ( Tischer , 327).
, y ont donné

[p. 242] [scan. 424]


1
leur consentement par escrit, sy bien que l’on ne voyoit pas comment ils
2
pourroient faire difficulté de la mesme chose aux ambassadeurs de Mes-
3
sieurs les Estatz, sy ceux-cy avoient la mesme affection et fermeté pour
4
nous que nous avons eu pour eux.

5
Enfin, voyant leur dureté, on est venu à se relascher encor plus qu’il n’est
6
porté par l’escrit en nous contentant que la susdicte déclaration fût mise
7
dans l’un des papiers qu’ils signeront, pourveu que ce fust où il y auroit le
8
plus grand nombre d’articles et des plus importans. Nous en avons usé de
9
la sorte |:pour gaigner tousjours aultant de temps pendant lequel:| nous
10
pourrions avoir de voz nouvelles ou au moins pour donner lieu |:à quel-
11
que diversité d’advis parmy eulx qui empesche qu’ilz ne signent tous:|, et
12
en tout cas pour les mettre tellement dans leur tort par les grandes facilités
13
que nous avons apporté en ceste affaire, que leur action ne puisse estre
14
soustenue par qui que ce soit, et que vous ayez plus de moien d’en tirer
15
de |:Messieurs les Estatz sinon un désadveu, quoyqu’il seroit très juste, au
16
moins quelque satisfaction et un ordre pour l’avenir:| sy précis et en ter-
17
mes sy clairs qu’ils n’osent plus en chose quelconque s’esloigner de ce à
18
quoy ilz sont obligés par les traictés

42
Die frz.-ndl. Allianzverträge vom 8. Februar 1635 und vom 1. März 1644; vgl. des wei-
43
teren den frz.-ndl. Subsidienvertrag vom 15. April 1634 (Textnachweise in Anm. 34 zu nr.
44
2).
.

19
D’ailleurs, |:monsieur de Nederhost nous a conseillez et pressez extraor-
20
dinairement de tenter ce dernier moyen, voyant quelques-uns de ses
21
collègues assez bien disposez:|; mais nous venons d’apprendre à ce mo-
22
ment qu’ils |:ont tous lasché le pied:| et qu’ils sont allez signer chés les
23
Espagnols, |:hormis luy seul qui a refusé de s’y treuver:|. Ce procédé de
24
|:monsieur de Niderhorst est sy obligeant et de plus sy hardy, puisque
25
non seulement il ne se soubzmet pas à la pluralité des voix, mais que
26
tous les sept aultres sont d’advis contraire, qu’il a mérité bien d’estre
27
soustenu haultement par le Roy. Il nous a tesmoigné ce matin en per-
28
sonne et il vient encor de nous mander à cette heure que sy l’on dissimule
29
ce manquement, il craint qu’estant desjà mal comme il est avec la
30
princesse d’Orange, ses ennemis n’achèvent de le ruyner:|, et ce qui est
31
de bien plus grande importance, que |:ces gens-cy n’achèvent l’infidélité
32
de tout poinct:|.

33
Nous avons examiné ceste affaire de tous costés pour vous en mander nos
34
sentimens. Et comme ils ne peuvent estre fondés que sur le mouvement et
35
la disposition des espritz de delà, nous estimerions que sy elle est telle
36
qu’en |:faisant du bruict et de l’esclat de ce manquement de leurs pléni-
37
potentiaires , qui est à dire de Menerswic, Paw et Knuyt, tout le reste pé-

[p. 243] [scan. 425]


1
chant par foiblesse:| et ayant mesme de bonnes intentions, l’on pouvoit
2
faire |:revenir ces gens-là ou leur faire faire une sévère réprimande:|, ce
3
seroit un grand avantage pour les affaires du Roy et pour la seureté de
4
nostre négotiation. Ils sont |:sy fort déclarez en faveur d’Espagne:| qu’une
5
heure après que nous eusmes |:donné nostre protestation, Penaranda en
6
fut averty:| et leur manda aussytost que s’ils ne signoient sans remise, il
7
leur feroit rendre leurs papiers et retireroit les siens, qui est un |:conseil
8
qui luy avoit esté suggéré en mesme temps qu’on luy avoit donné ledict
9
advis, tellement que la corruption est sy évidente que sy l’on a affaire à
10
des gens qui n’ayent point dessein de se séparer de la France:|, on peut
11
prétendre avec raison qu’ilz donnent des marques du ressentiment qu’ils
12
doivent avoir d’un tel procédé; que sy |:la joye de veoir leurs affaires tou-
13
tes achevées, et plus avantageusement qu’ilz n’avoient espéré, est capable
14
de leur faire approuver dans l’âme tout ce que leurs plénipotentiaires ont
15
faict pour y parvenir:|, nous croirions qu’on se pourroit |:contenter de
16
faire louer et approuver la conduicte de monsieur de Nederhost, et de
17
leur faire de très expresses deffenses de passer oultre à la moindre escrip-
18
ture , signature ou formalité avec les Espagnolz:|, que le traicté de la
19
France ne soit tout rédigé par articles et arresté entièrement, puisque de
20
leur part il ne reste plus rien qu’à mettre ensemble les articles dont ils sont
21
convenus en quatre divers papiers

33
Die span.-ndl. Provisional-Art. setzen sich aus vier gesondert unterfertigten Schriftsätzen
34
zusammen, die jeweils das Datum ihrer Vereinbarung, nicht das ihrer Unterzeichnung am
35
8. Januar 1647, tragen. Der erste Schriftsatz (datiert auf 1646 Dezember 15) enthält Art.
36
I–IV, VII–XIII, XVI–LXIII und LXX–LXXIV einschließlich der Änderungen in Art. III
37
vom 18. und 24. Dezember 1646 und des suspensiven Bündnisvorbehaltes der ndl. Ges.
38
zugunsten Frk.s (in der frz. Version, hingegen in der ndl. Fassung auf dem dritten Schrift-
39
satz ; vgl. nr. 49); der zweite (datiert auf 1646 Dezember 18) umfaßt Art. LXIV und
40
LXVI-LXVIII; der dritte (datiert auf 1646 Dezember 27) Art. [V] (bei DuMont nicht
41
numeriert), VI, XIV, XV und LXV; der vierte (ebenso datiert) den span. Art. entwurf zur
42
Religionsausübung und zum geistlichem Besitzstand in ’s-Hertogenbosch und anderen von
43
Spanien zedierten Orten mit dem Hinweis auf die noch ausstehende Entscheidung der Gst.
44
(vgl. den Abdruck, frz.: DuMont VI.1, 360–365; die diesem Druck folgende Beschreibung:
45
Waddington , Provinces-Unies II, 180f.; dort werden im ersten Schriftsatz fälschlich 63 –
46
statt 64 – Art. gezählt).
et y adjouter une préface.

22
Ce que nous vous mandons de nostre opinion n’est que pour satisfaire à la
23
correspondance, vous supplians, Monsieur, de n’y avoir qu’autant d’ es-
24
gard que vous le jugerez à propos, voiant beaucoup mieux sur les lieux
25
ce qui se doit faire que nous ne pouvons connoistre de sy loing.

26
Le comte de Trautmansdorff a dict ce matin à monsieur Contariny qu’il
27
ne croyoit pas que |:Brun s’en allast:|. C’est sans doute que sy les Ho-
28
landois eussent différé de signer, comme ils devoient faire, jusqu’à ce
29
qu’au moins ils eussent nouvelle de ce que Messieurs les Estats avoient
30
résolu sur ce suject après en avoir conféré avec vous, |:ledict sieur Brun
31
seroit demeuré icy pour avancer la négotiation d’entre les deux couron-
32
nes :|. Il n’y a rien de sy assuré, et nous en avons encor d’autres preuves;

[p. 244] [scan. 426]


1
mais à présent qu’ilz ont |:passé le pas:|, nous sommes desjà advertis |:par
2
le Liégeois

28
Der im Januar 1647 anwesende Ges. Lüttichs auf dem WFK konnte nicht identifiziert
29
werden; vgl. Anm. 10 zu nr. 41.
qu’il partira pour certain:|, et nous voyons clairement que
3
c’est pour |:animer les villes et peuples de la Flandre à contribuer large-
4
ment pour la campagne prochaine:|, leur faisant voir par le traicté des Ho-
5
landois où il n’aura esté |:faict aucune mention de la France

30
Den ndl. Bündnisverpflichtungen ggb. Frk. wurde in den span.-ndl. Provisional-Art. vom
31
8. Januar 1647 (vgl. Beilage 1 zu nr. 169) durchaus Rechnung getragen (s. Anm. 9), wie
32
sich die frz. Ges. auch tags darauf, am 10. Januar 1647, korrigierten; vgl. nr. 49. Von ihrer
33
Unsicherheit am 9. Januar 1647 zeugt die modale Verwendung des futur antérieur, n’aura
34
esté faict.
qu’ilz n’ au-
6
ront plus à faire que contre nous seulz:|.

7
Vous remarquerés, s’il vous plaît, que tous leurs articles estans signés

35
Vgl. zu deren Unterzeichnung und den vorherigen Verhandlungen über die Aufnahme
36
eines Bündnisvorbehalts Peñaranda an Castel-Rodrigo, Münster 1647 Januar 8; Druck:
37
CDI 83, 5–8.

8
sans qu’il ayt esté déclaré qu’ilz ne seront point valables ny obligatoires
9
qu’après que le traicté de la France sera faict, il est bien |:à craindre que
10
Brun ne revienne point sans en apporter la ratiffication du roy d’Espagne
11
pour donner une nouvelle tentation à ces gens-cy de faire le dernier man-
12
quement qui nous mettra encor en grande peine pour les en empescher:|.

13
Nous vous escrivons tout cecy un peu confusément à mesure que les nou-
14
velles nous arrivent. Nous avons recommandé à ce porteur la diligence, ne
15
doutans pas que vous n’aiez bientost deux ou trois de ces messieurs à La
16
Haie pour rendre compte de ce qu’ilz ont faict, en quoy s’ils disent la
17
vérité, ils ne pourront éviter d’estre grandement blasmés.


18
Beilage


19
1 Zweiter den niederländischen Gesandten anläßlich der beabsichtigten Unterzeichnung ih-
20
rer Provisional-Artikel mit Spanien von d’Avaux überreichter Schriftsatz, praes. Münster
21
1647 Januar 8

38
In diesem Aktenzusammenhang nicht überliefert; vgl. Beilage 1 b zu nr. 57 mit Anm. 38.
.

Documents