Acta Pacis Westphalicae II B 5,1 : Die französischen Korrespondenzen, Band 5, 1. Teil: 1646 - 1647 / Guido Braun unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und Achim Tröster, unter Mithilfe von Antje Oschmann am Register
119. Longueville an [d’Avaux] Münster 1647 Februar 12

12
–/ 119 /–

13

Longueville an [d’Avaux]


14
Münster 1647 Februar 12

15
Ausfertigung: AE , CP All. 87 fol. 313–313’ = Druckvorlage.

16
Konferenz mit Pauw und Donia: Bitte der Spanier um Einsicht in den französischen Ge-
17
samtentwurf für den Frieden mit Spanien; Problem der Vertragssprache. Baldige Rückkehr
18
des in den Generalstaaten abgewiesenen Brun nach Münster.

19
J’eus hier au soir une conférence avec messieurs Paw et Donia en laquelle
20
ils me dirent que les ministres d’Espagne vouloient tout de bon entrer en
21
traicté, et qu’ils demandoient de voir tous noz articles

38
Die Art. des frz. Gesamtentwurfs für den Friedensvertrag mit Spanien, den ndl. Ges.
39
praes. 1647 Januar 25; vgl. nr. 86 mit Anm. 7 und nr. 88.
dont ils ne leur
22
avoient délivré jusqu’icy qu’une partie; que les ayans veu, ils y respon-
23
droient promptement et en donneroient autant de leur part.

24
Le sieur Paw me demanda sy nous n’accepterions pas ceux de Pennaranda
25
en langage espagnol et sy, en faisant le traicté, nous n’entendions pas qu’il

[p. 582] [scan. 764]


1
fust dressé en espagnol aussy bien qu’en françois. Je respondis que les
2
traictés précédens avoient esté faicts en françois, et que les Espagnols
3
mesmes les avoient depuis peu faict imprimer à Anvers en ceste langue-là
4
seule

28
Gemeint ist sehr wahrscheinlich das 1643, 1645 und 1669 aufgelegte Werk von Chifflet .
29
Es enthielt ursprünglich die 1526–1611 von Frk. und Spanien geschlossenen Verträge und
30
wurde von Aufl. zu Aufl., schließlich bis zum Pyrenäenfrieden (1659) erweitert; es sollte
31
zunächst den span. Ges. in Münster für ihre Verhandlungen mit Frk. dienen und fand
32
später zunehmend öffentliches Interesse; vgl. Toscano , 50 (die 3. Aufl. hier fälschlich auf
33
1664 datiert).
; qu’il ne falloit rien changer en la forme accoustumée. Je vous sup-
5
plie , Monsieur, de me faire sçavoir au plutost vostre sentiment sur ceste
6
difficulté.

7
Ces messieurs me dirent que le sieur Brun doit estre icy bientost, et me
8
comptèrent comme il a passé par |:la Holande, mais qu’on ne l’a point
9
voulu escouter ny luy donner des commissaires

34
Brun hatte versucht, von Brüssel aus zu Konsultationen mit den Gst. und Pz. Friedrich
35
Heinrich von Oranien nach Den Haag zu reisen, sah sich aber, von den Gst. abgewiesen
36
(s. Anm. 12 zu nr. 49), gezwungen, unverrichteter Dinge wieder nach Münster zurück-
37
zukehren , wo er am 13. Februar 1647 eintraf; er hatte sich am 31. Januar in Gorinchem,
38
am 4. Februar in Gouda, dann in Leiden und Amsterdam und am 11. Februar in Deventer
39
aufgehalten ( Truchis de Varennes , 350ff.; Arend , 697f.).
, et que monsieur le
10
prince d’Orange a refusé de parler à Isola

40
Vgl. Anm. 12 zu nr. 97.
:| qu’il luy avoit envoié.

Documents