Acta Pacis Westphalicae II B 2 : Die französischen Korrespondenzen, Band 2: 1645 / Franz Bosbach unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und unter Mithilfe von Rita Bohlen
37. d’Avaux an Servien Osnabrück 1645 Februar [8]

[p. 123] [scan. 171]


1
–/ 37 /–

2

d’Avaux an Servien


3
Osnabrück 1645 Februar [8]

4
Ausfertigung: AssNat 274 fol. 136–138’ = Druckvorlage

36
Die Ausfertigung, versehen mit Randbemerkungen von der Hand eines Schreibers Serviens,
37
bildete die Beilage zu einem Schreiben Serviens an Brienne vom 27. Februar 1645
38
(Ausfertigung: AssNat 274 fol. 274–278).
; datiert auf 7. Februar. Kopien: AE ,
5
CP All. 43 fol. 127–129; AE , CP All. 50 fol. 191–193’; jeweils datiert auf 7. Februar; AssNat
6
274 fol. 280–281’, datiert auf 8. Februar.

7
Empfangsbestätigung. Ablehnung der gegnerischen Forderung nach einer neuen Proposition als
8
Verstoß gegen die Vereinbarung über den Austausch der Vollmachten. Regelung des Postem-
9
pfangs . Konferenz mit Oxenstierna und Salvius: Widerstand gegen die geplante Proposition Ia
10
mit Rücksicht auf die Reichsstände; Absicht auf Verhandlungsaufnahme bei Ankunft der
11
Vertreter von Kurmainz, Kurbrandenburg und des fränkischen Reichskreises. Zurückhaltung
12
der anwesenden reichsständischen Gesandten bei ihren Kontakten mit den Vertretern der
13
Kronen.

14
J’ay receu ce matin à dix heures la lettre qu’il vous a pieu m’escrire le 5

39
Servien an d’Avaux, Münster 1645 Februar 5 (Konzept: AE , CP All. 50 fol. 186).

15
avec celle de Messieurs les Estats

40
Vgl. Beilage 1 zu nr. 34.
dont je vous remercie très humblement,
16
le messager s’excuse sur ce qu’il dit n’avoir esté expédié qu’hier à midi.

17
Je crois que nos parties n’auront pas insisté à ce que l’eschange des pouvoirs
18
ne se fasse point que nous n’aions donné une nouvelle proposition. Ce
19
seroit vouloir apposer une condition à un traitté trois mois après qu’il a esté
20
conclu purement et simplement et exécuté de nostre part. Il a esté dit que
21
les nouveaux pouvoirs seront mis entre les mains des médiateurs dans le 20
22
janvier. Cette obligation est la première. Il y faut satisfaire avant toutes
23
choses et d’ailleurs ce seroit renverser tout ordre que de vouloir entrer en
24
matière sans avoir fait apparoir si c’est avec une authorité sufisante et
25
légitime. Messieurs les ambassadeurs de Suède sont de cet advis.

26
Vous prenés trop de soin Monsieur de m’envoier les lettres que vous
27
recevés. Je verrai celles de la cour quand je serai retourné à Munster si ce
28
n’est que vous jugiés à propos d’en faire communiquer quelque chose à nos
29
alliés auquel cas il suffira s’il vous plaist de m’en faire envoier un extrait.

30
Je fus hier trois heures et demie avec messieurs les ambassadeurs de Suède.
31
La conférence d’aujourd’huy n’a pas esté plus courte et néantmoins rien de
32
résolu. Nous demeurons chacun en nostre opinion et sommes deux contre
33
deux, mais le parti de messieurs Oxenstiern et Salvius est puissamment
34
assisté des députés de Hesse et autres princes qui ont affection et intérestz
35
avec les couronnes alliées et qui sont consommez au maniment des affaires

[p. 124] [scan. 172]


1
d’Allemagne. Vous jugés bien Monsieur par ce discours que monsieur de
2
Rorté et moy sommes um peu esbranlez et qu’il est malaisé de résister à nos
3
amis et à ceux qui tendent au mesme but que nous et desquels nous avons
4
besoin pour y parvenir. C’est de telle considération que comme j’estois
5
hier plus eschauffé qu’aujourd’huy à faire une seconde proposition, les
6
plénipotentiaires de

27
6 Suède – se] am Rand: Il y a apparence puisque monsieur d’Avaux représente messieurs
28
les Suédois pressez sy fortement par ses raisons et réduictz à l’extrémité de mander le
29
secours des autres députez et de s’en remettre à leur advis que sy l’on eust continué d’agir
30
fortement selon noz résolutions et les ordres de la cour ilz se fussent entièrement disposez
31
à ce qu’on désiroit d’eulx, ce qui paroist en ce qu’ilz commençoient à s’en descharger sur
32
les autres n’ozant plus contredire.
Suède se voians pressés me respondirent qu’à toute
7
extrémité, il estoit donc à propos d’en avoir le consentement desdits
8
députés et qu’il ne faut pas espérer que les deux courronnes et les estrangers
9
seuls fassent quelque chose de solide en Allemagne sans le concours des
10
princes et estatz de l’Empire. Or comme nous sommes venus à ce point de
11
mesnager l’agrément de ces messieurs

33
11 ilz] am Rand: Il faut remarquer que lesdictz députez ont faict de grandes remonstran-
34
ces contre une proposition qui ne leur a pas esté monstrée et à laquelle certainement ilz
35
eussent consenty s’ilz l’eussent veue et considérée puisqu’ilz eussent recogneu qu’elle
36
n’entre point dans le particulier et que leurs remonstrances ne tendoient qu’à différer
37
cette proposition réelle et effective de messieurs les Suédois qui contient plusieurs poinctz
38
et articles importans du traitté. A la vérité pour celle-là il y a apparence que pour la faire
39
plus solidement et avoir plus d’effect il sera utile d’avoir icy les députez des princes et de
40
les attendre, mais pour une démonstration en termes généraux que le Roy a voulu faire
41
d’estre bien disposé à la paix et de vouloir suivre l’advis des princes de l’Empire pour les
42
affaires d’Allemagne, cela ne pouvoit faire préjudice à personne et il n’est pas croyable
43
qu’ilz s’y fussent opposez s’ilz en eussent sceu la teneur.
ilz ont tous fait de grandes remon-
12
strances au contraire et prié néantmoings avec grand soin qu’ils ne soient
13
point du tout nommés parce que si on les faisoit autheurs de ce conseil nous
14
ruinerions le crédit qui leur sera nécessaire pour nous seconder cy-après.

15
Ils sont si attachés à ce sentiment, ils y hésitent si peu et trouvent toutes nos
16
raisons si foibles que monsieur Salvius n’a pas mesme douté de me dire
17
qu’il n’y a que les médiateurs qu’il faut essayer de rendre capables des justes
18
causes de ce retardement. ‘Qu’importe’, dit-il, ‘que les ennemis nous en
19
accusent et qu’ils en fassent du bruit, tout cella est à mespriser et il leur
20
faudroit respondre quand ilz crient que nous ne voulons point de paix: si
21
faict, nous la voulons mais nous voulons nous battre auparavant’.

22
Il est à remarquer qu’en mesme temps que les ambassadeurs de Suède
23
parlent ainsy, leur armée entre en Bohême

44
Torstenson sammelte im Februar 1645 seine Truppen um Kaaden ( Dudik S. 111).
. Mais je suis obligé pourtant de
24
vous dire qu’il ne me paroist aucunement que ce soit la cause pour laquelle
25
ils reculent. Mais ilz cherchent fort à complaire aux estats de l’Empire et
26
préfèrent ce dessein-là à l’opinion qu’ils pourroient acquérir de bons

[p. 125] [scan. 173]


1
pacificateurs. En somme ils vont à leurs fins ne se mettant guère en peine
2
par quel chemin ils y arriveront.

3
Tout ce que nous avons pu faire est qu’ils semblent se restraindre à la venue
4
des ambassadeurs de Mayence et Brandebourg et des députez du cercle de
5
Franconie

37
Am 20. April 1645 zogen als kurmainzische Gesandte in Osnabrück ein: Hugo Eberhard
38
Cratz (gest. 1663), Gf. von Scharffenstein, Domkustos von Mainz, Chorbischof von Trier,
39
Domprobst von Worms, ksl. und kurmainzischer Geheimer Rat ( Becker S. 164 Anm. 131);
40
Heinrich Brömser von Rüdesheim (gest. 1668), Geheimer Rat, adeliger Hofrat, Viztum in
41
Mainz ( Ebenda Anm. 132; Zedler IV Sp. 1458) und Dr. Johann Adam Krebs, kurmainzischer
42
Geheimer Rat und Hofrat ( Becker S. 164 Anm. 133). – Die Gesandten Brandenburgs zogen
43
am 24. April ein (vgl. S. 28 Anm. 15). Die Vertreter des fränkischen Kreises (Personalangaben
44
S. 28 Anm. 14) hielten sich ab Mitte März 1645 in Münster auf, dann trennte sich Ölhafen
45
von Göbel und Müller und brach am 25. Mai nach Osnabrück auf, um dort zu residieren.
. Ils se fondent pour les deux premiers sur le traité préliminaire
6
et sur la déclaration mesme de l’Empereur lequel avoue que les électeurs
7
doivent estre en part de cette négotiation avec luy. A cette fin Mayence et
8
Brandebourg ont esté nommés pour intervenir à la négotiation d’Osnaburg
9
et partant ils maintiennent que par la confession mesme des Impériaux et
10
suivant la teneur dudit traitté préliminaire

27
10 l’assemblée] am Rand: Monsieur d’Avaux qui défère si fort aujourd’huy sur cette
28
raison, ne se souvient pas qu’il l’a rejettée et combattue par des lettres qu’il a escriptes à la
29
cour contre nostre première proposition, après néantmoins qu’elle eut esté’concertée et
30
donnée par son advis sans y avoir rien treuvé à dire non seulement il a cy-devant rejetté
31
ladicte raison mais il a blasmé et censuré les mesmes termes dont il se sert aujourd’huy à
32
cause que je les avois mis dans nostre première proposition où j’avois dict qu’il falloit
33
attendre les princes pour rendre l’assemblée plus complette et légitime qui estoit adoucir
34
la chose en y adjoustant ce mot de plus et l’on ne peut pas comprendre pour quelle raison
35
monsieur d’Avaux donne tant de force aujourd’huy à une considération qu’il a aultresfois
36
désaprouvée.
l’assemblée d’Osnaburg n’est pas
11
complette et qu’ils ne peuvent agir légitimement avec l’Empereur seul.

12
Quand au cercle de Franconie ils disent qu’il en faut attendre les députés
13
pour le bien des deux couronnes et en cella il me semble qu’il n’y a point de
14
faction de religion puisque ce cercle est composé de princes et d’estats
15
catholiques aussy bien que de protestans.

16
Ce n’est pas que d’ailleurs ils ne m’en aient donné quelque ombrage comme
17
je vous raporterai plus amplement à mon retour. Monsieur Oxenstiern
18
vient de m’envoier demander heure pour me voir demain matin en
19
particulier. Il faut que ce soit un excès de civilité car dès hier je fus convié à
20
aller demain disner chez luy. Cella s’appelle temps perdu depuis midi
21
jusques au soir, mais nous aurions mauvaise grâce, monsieur de Rorté et
22
moy de nous en vouloir dispenser. Je vous envoie les lettres que j’ay receues
23
de Hambourg et de Copenhagen d’autant qu’elles passent par icy pour aller
24
à Munster. Je vous en envoiai hier d’autres par l’ordinaire.

25
Voicy Monsieur une nouvelle recharge de la part de monsieur Scheffer,
26
c’est une lettre de Cassel dont l’extrait sera cy-joint.

[p. 126] [scan. 174]


1
Le sieur Lampadius m’a représenté entre aultres choses que ny luy ny les
2
autres députés se voyans icy en petit nombre n’ozent pas encore se
3
descouvrir, mais que si les deux couronnes laissent venir les députés des
4
électeurs et des villes, alors ils ont ordre de parler comme personnes
5
publiques et de se transporter aussy à Munster et qu’ils agiront tous
6
ensemble avec authorité. Il dict qu’il faut aider leur foiblesse puisqu’elle est
7
accompagnée de bonnes intentions, il vous conjure qu’il ne soit fait aucune
8
mention de sa personne et il ne veut pas mesme me revenir voir ny que je
9
passe chez luy. Je ne crois pas Monsieur pouvoir estre de retour que
10
vendredy au soir au plus tost, il est maintenant mercredy matin et je viens
11
de recevoir la despêche de la cour avec celle dont vous m’honorés. Je vous
12
supplie ne m’envoier point celle de Son Eminence …


13
Beilage


14
Auszug eines Schreibens aus Kassel, 1645 Januar 23/Februar 2 [fehlt]

35
Erhalten als Beilage 1 zur nr. 49.
.

Documents