Acta Pacis Westphalicae II B 6 : Die französischen Korrespondenzen, Band 6: 1647 / Michael Rohrschneider unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und unter MIthilfe von Rita Bohlen
19. Servien an Mazarin Den Haag 1647 Juli 2

8
[ 319 ] , [ 342 ] / 19 / [ 39 ]

9

Servien an Mazarin


10
Den Haag 1647 Juli 2

11
Ausfertigung: AE , CP Holl. 45 fol. 53–58 = Druckvorlage. Eigenhändiges Konzept: AE ,
12
CP Holl. 42 fol. 18–21.

13
Nachteilige Auswirkungen der Meuterei in der Armee Turennes auf die Verhandlungen mit
14
den Generalstaaten; Gründe für einen schnellen Abschluß des Garantievertrags. Zurückhal-
15
tung Wilhelms II. von Oranien. Vorläufige Zurückstellung der Belange Portugals erforder-
16
lich . Nachrichten über die Absicht der Spanier, Dünkirchen zu belagern. Intrigen Pauws;
17
Unterstützung Mazarins für den Fall einer Beschwerde der Generalstaaten über Servien er-
18
beten . Erkundigungen über den Unbekannten, der im Verdacht steht, in Brüssel frankreich-
19
feindliche Vorschläge vorbringen zu wollen. Einwände gegen Schiffskauf aus Fonds für Ver-
20
handlungen in Den Haag. Verhandlungsführung der schwedischen Gesandten in Münster.
21
Beilagen.

22
On ne doubtoit pas icy que l’arivée de monsieur de Turenne avec l’armée
23
du Roy dans le Pays-Bas ne deust apporter un changement notable aux
24
affaires. |:J’en avois asseuré de la part de:| Vostre Eminence |:monsieur le
25
prince d’Orange qui attendoit avec inquiétude cette révolution:| et je sçay
26
que l’espouvante avoit commencé de saisir tous les ministres et les peuples
27
du Pays-Bas. Vostre Eminence a peu veoir aussy par mes précédentes dé-
28
pesches

39
Vgl. nr. 1 und nr. 2.
que |:la seule croyance que Messieurs les Estatz en avoient prise
29
commençoit de les porter à de plus favorables résolutions. Mais je n’ose
30
représenter à:| Vostre Eminence |:combien le malheureux accident qui est
31
arrivé à monsieur de Turenne a causé par deçà de joye et produict de
32
mauvais effectz contre nous:|. Encor que je croye qu’on pourra bientost
33
remédier aux inconvéniens dont un sy fascheux événement pourroit estre
34
suivy, je ne laisse pas de croire que dans une |:si mauvaise conjoncture il

[p. 67] [scan. 179]


1
faudra faire icy une partye de ce que voudront Messieurs les Estatz, et
2
s’accommoder promptement avec eux à quelque prix que ce soit pour la
3
garentye, en faisant néantmoins la meilleure contenance qu’il nous sera
4
possible:|. Peult-estre que n’ayant |:plus de différend avec eux nous pour-
5
rons plus facilement les ramener dans la cognoissance de leur devoir et de
6
leurs véritables intérestz:|. En un mot, Monseigneur, je croy que |:il faut
7
présentement fermer les yeux pour sortir comme on pourra de ce mauvais
8
pas, et attendre une conjoncture plus favorable pour nous ressentir des
9
injustices qu’ilz nous font, ou du moins pour y apporter quelque remède.
10
Aussi bien voy-je présentement que nos amys quoyqu’en petit nombre
11
sont intimidez et me prient de conclurre promptement à quelque prix
12
que ce soit tant pour nostre intérest que pour le leur particulier, les enne-
13
mis usans de menaces envers eux qui les espouventent:|. D’ailleurs la ré-
14
solution |:que monsieur de Longueville a prise de s’en aller vient fort mal
15
à propos et donne sujet à:| divers discours et jugemens qu’on faict des
16
sentimens |:de ce prince que je croy tous contraires à la vérité, l’ayant
17
tousjours recognu affectionné au service du Roy et au bien public. Mais
18
son départ faisant un esclat très préjudiciable quand on ne tireroit autre
19
fruict icy de l’accord qui sera faict que d’empescher qu’il ne parte, il nous
20
devroit obliger à ne nous arrester pas à quelques conditions qui pourront
21
sans doute estre mesnagées plus advantageuses en une autre saison:|. C’est
22
une raison dont se servent souvent auprès de moy les |:bien intentionnez
23
en me priant de contribuer de ma part à calmer l’orage présent sur l’ espé-
24
rance qu’ilz ont de dissiper ou diviser la faction qui domine aujourd’huy
25
et ramener bientost les choses dans un estat plus tranquille et plus raison-
26
nable , au lieu qu’à présent dans la passion qui possède les espritz il seroit
27
à craindre qu’ilz ne se portassent à quelque plus dangereuse résolution et
28
que la Holande seule contre le gré des autres provinces ne fist un traicté
29
particulier avec l’Espagne, qu’elle exécute desjà avant qu’il soit faict, mais
30
ne fist une ligue

40
30 avec elle] laut chiffriertem Text der Druckvorlage; im Klartext falsch dechiffriert: géné-
41
rale
avec elle contre nous:|, quelques-uns n’ayant pas faict
31
scrupule de dire depuis peu que sy on prétendoit de |:continuer la guerre
32
malgré eux dans leur voisinage, ilz seroient contrainctz de fournir de vais-
33
seaux aux ennemis pour reprendre Donkerque

42
Dünkirchen/Dunkerque, am Ärmelkanal gelegene Stadt in der Gft. Flandern, seit der Ein-
43
nahme durch Enghien am 11. Oktober 1646 in frz. Hand ( Chéruel , Minorité II, 257;
44
Croxton / Tischer , 74f).
:|.

34
Tout cela, Monseigneur, et plusieurs aultres considérations dont je n’oze
35
pas importuner Vostre Eminence me font résouldre à |:terminer prompte-
36
ment ce malheureux traicté de garentye sans prendre garde beaucoup aux
37
conditions; plus il sera défectueux et général, plus il sera sujet un jour à de
38
nouvelles explications qui pourront estre faictes plus favorablement
39
qu’aujourd’huy, et cependant nous en tirerons cet advantage que l’union

[p. 68] [scan. 180]


1
de cet Estat avec la France subsistera et que l’on rompra les cabales qui
2
peuvent estre formées en faveur de l’Espagne sur nostre mésintelligence:|.
3
Je suis obligé d’adjouster à toutes ces raisons le commandement que Vos-
4
tre Eminence me faict de |:retourner promptement à Munster qui m’ obli-
5
ge de travailler de bonne sorte pour en avoir la liberté.

6
Monsieur le prince d’Orange n’a pas seulement osé faire la proposition
7
d’agir par des surprises contre l’ennemy, ayant descouvert à ce qu’il m’a
8
dict qu’elle seroit rejettée et que:| la résolution qui seroit prise de |:ne le
9
faire pas seroit plus désavantageuse pour nous que de n’en parler point du
10
tout:|.

11
Il est vray que ceux de ce pays qui ne sont pas tout à faict aveuglez de
12
passion ou d’ignorance recognoissent fort bien que la France désire la
13
paix. Il seroit très facile de guérir les aultres des appréhentons qu’ilz ont
14
|:de monsieur le prince d’Orange:| sy on avoit commerce et confiance avec
15
eux. Mais il seroit peult-estre |:périlleux dans l’estat où ilz sont avec nous
16
de leur dire des choses dont ilz se pourroient servir pour irriter ce prince
17
contre nous:|, car il n’y a point de |:lieu dans le monde où l’infidélité règne
18
si fort qu’en celuy-cy. Si les affaires s’accomodent, je pourray faire beau-
19
coup de choses, et me servir de diverses persuasions que je n’oserois em-
20
ployer maintenant:|.

21
Quant à l’affaire de |:Portugal:| il fault nécessairement attendre d’en parler
22
que celles du Roy soient ajustées, aultrement |:les propositions que je fe-
23
rois sur ce sujet ne serviroient qu’à augmenter les meffiances contre nous,
24
et:| ne produiroient point de bon effect |:en faveur des Portugais. Lorsque
25
les espritz seront un peu calmez:|, je ne perdray point de temps de servir
26
|:ce prince:|. J’ay faict avouer à |:son ambassadeur

40
Botschafter Portugals in Den Haag war seit Juli 1643 Francisco de Sousa Coutinho (1597/
41
1598–1660); er war zuvor als port. Botschafter in Dänemark und Schweden tätig gewesen,
42
später übte er diese Funktion in Paris (1651–1655) und Rom aus ( ABEPI I 928, 362–367;
43
Roma du Bocage , 263f; Prestage , 40–45, 56, 189–209; GEPB XXIX, 852ff; Poelhekke ,
44
Sousa Coutinho; Edition seiner politischen Korrespondenz 1643–1650: Sousa Coutinho ).
qu’il faut:| nécessaire-
27
ment |:attendre une conjoncture favorable. Monsieur le prince d’Orange a
28
voulu parler en sa faveur à quelques-uns de l’Estat:| en suite des discours
29
que |:cet ambassadeur et moy luy avions tenus. Mais il n’a pas trouvé jour
30
à faire réussir le desseing que nous avons:|. Tous ceux ausquelz il en a faict
31
l’ouverture en particulier l’ont d’abord treuvée fort plausible, mais ilz
32
sont après revenuz le treuver pour luy dire que ce seroit un moyen de
33
|:rompre la paix et qu’il n’y faut pas penser:|.

34
Les Espagnolz se vantent que bientost ilz feront revenir leurs vaisseaux de
35
guerre pour assiéger Donkerque. Je ne croy pas qu’il y ayt subjet d’ appré-
36
hender cette entreprise. Néantmoins cet advis vient de fort bon lieu et de
37
divers endroictz, peult-estre mesme est-ce pour |:favoriser ce desseing que
38
les directeurs de l’admirauté ont licencié leurs croiseurs afin de n’estre pas
39
obligez de nous en assister:|.

[p. 69] [scan. 181]


1
Pau faict icy de grandes instances pour engager Messieurs les Estatz à faire
2
des plainctes contre moy à la cour. Il croyroit par ce moyen d’avoir quel-
3
que raison de celles que j’ay esté contrainct de faire contre luy par ordre de
4
Leurs Majestez

29
Servien hatte sich sehr darum bemüht, sein Vorgehen gegen Pauw durch Weisungen des
30
Hofes abzusichern (vgl. Servien an Mazarin, Den Haag 1647 März 11; Text: APW II B
31
5/1 nr. 174, hier 817 Z. 3–26).
. Il n’a peu encor venir à bout de son dessein mesme dans la
5
Hollande. Je croy qu’il le fera encor moins réussir dans les aultres provin-
6
ces . Néantmoins sy sa cabale estoit assez forte pour en venir à bout, ce que
7
je ne croy pas, je me prometz la protection de Vostre Eminence dans une
8
occasion où je n’ay faict que mon debvoir et le service de Leurs Majestez
9
sans aucun intérest partculier, veu qu’avant toutes ces rencontres Pau estoit
10
plus mon amy que d’aulcun aultre de messieurs mes collègues. Vostre Emi-
11
nence verra dans le dernier libelle qu’il a faict publier contre moy qu’il oze
12
bien soustenir que mes collègues n’ont pas approuvé ma conduicte. Je ne
13
croy pas pourtant que personne d’entre eux ayt eu droict de la blasmer
14
puisqu’elle a esté réglée par les ordres de Leurs Majestez; elle verra aussy
15
qu’il me faict un honneur à la fin de sa «Pierre de touche»

32
Gemeint ist die Responce aux deux Articles du Memoire precedent (Text (frz.): Brun ,
33
Pierre de Touche, 210ff, hier 212; NS IV, 320f) auf das Memoire exhibé par le S r Servient,
34
Ambassadeur de France, à Meßieurs les Estats Generaux des Provinces unies, le 15. May
35
1647 (Text (frz.): Brun , Pierre de Touche, 209; NS IV, 320). Auf frz. Seite herrschte zum
36
damaligen Zeitpunkt offenbar Unsicherheit (vgl. die eigh. Aufzeichnungen Godefroys IF,
37
CG 22 fol. 415–416, hier fol. 415) über den Auftraggeber der unter dem Titel Pierre de
38
Touche veröffentlichten, später Antoine Brun zugeschriebenen Sammlung verschiedener
39
Schriftstücke, die in der Mehrzahl dem publizistischen Streit Bruns und Serviens entnom-
40
men
waren (vgl. Truchis de Varennes , 353–357).
que je ne mérite
16
pas, en m’establissant le postillon à la conduicte d’un char dont il faict Vos-
17
tre Eminence le cocher. Je suis bien esloigné d’avoir une si bonne part à une
18
sy glorieuse conduicte, et me contente bien de faire avec fidélité tout ce que
19
Vostre Eminence me commande.

20
Celuy

41
Konnte nicht ermittelt werden.
que j’avois prié de s’informer de |:l’homme

42
S. [ nr. 112 Anm. 3 ] ; vgl. ferner nr. 114.
qui passa au Sas de
21
Gand

43
Sas van Gent, Festung nördlich von Gent, war im September 1644 von ndl. Truppen ein-
44
genommen worden ( Waddington , Provinces-Unies, 75).
:| au commencement de may pour |:aller à Bruxelles:| m’a raporté
22
aujourd’huy qu’environ le temps désigné, on veid passer par ladicte place
23
un homme assez aagé qui parloit françois, mais qui se disoit d’une aultre
24
nation et

28
24 qui] ergänzt aus dem Konzept.
qui avoit un passeport des plénipotentiaires de Messieurs les
25
Estatz pour aller dans le pays de contribution. Il n’en a peu encor appren-
26
dre davantage, mais |:le commandant

45
Thomas Ferentz (Lebensdaten konnten nicht ermittelt werden), Infanterieoffizier in Dien-
46
sten der Gst., war 1644–1647 Gouverneur von Sas van Gent ( Ten Raa / de Bas IV, 339).
de la place:| sera icy dans quelques
27
jours qui m’en pourra dire de bouche plus de particularitez.

[p. 70] [scan. 182]


1
Vostre Eminence a envoyé un ordre

29
Laut [Brasset] an Lionne, [Den Haag] 1647 Juli 2 (spätere Kopie: BNF, F.fr. 17899 fol.
30
239’–240, hier fol. 239’), handelte es sich um einen Brief Mazarins an Brasset vom 22. Juni
31
1647; dieser konnte nicht ermittelt werden.
à monsieur Brasset pour l’achapt de
2
quelques vaisseaux sur le fonds qu’elle a cy-devant destiné pour |:cette
3
négotiation:|. Il y en a desjà |:une partye de consommé et le reste de pro-
4
mis . Si nous n’avions esté assistez, les affaires seroient en beaucoup plus
5
mauvais estat qu’elles ne sont et nous devons encor travailler à regaigner
6
les espritz. Si je manque de parole, ce ne sera pas un bon moyen d’y réus-
7
sir . Desjà nous sommes accusez de promettre beaucoup et de tenir peu.
8
Néantmoins:| tout ce que Vostre Eminence ordonnera sera exécuté par
9
préférence à toutes aultres considérations. Je remarque en diverses occa-
10
sions que |:il y a grande disette d’argent en France dont ceux de ce pays
11
sont très bien advertis.

12
Encore que les Suédois fassent semblant à Munster de vouloir faciliter le
13
poinct de la

27
13 milice] im Konzept und im chiffrierten Text der Druckvorlage: garentie; im Klartext der
28
Druckvorlage ursprünglich garentye, später jedoch gestrichen und durch milice ersetzt.
milice:|, je croy que ce n’est que feinte pour faire veoir que
14
|:la paix n’est pas retardée par leur intérest et:| pour avoir plus de raison de
15
|:nous demander la continuation du subside:|. Car encor qu’ilz disent que
16
|:ilz s’accommoderont pour le payement de ce qui leur sera promis pour-
17
veu que la somme soit arrestée:|, je croy fermement que |:leur desseing est
18
de retenir des places en hypothèque et par ce moyen de demeurer mais-
19
tres des principales qui sont entre leurs mains:|.

20
J’envoye à Vostre Eminence avec le libelle de Pau une lettre qui a esté
21
faicte en nostre faveur qu’on a treuvée assez bonne.


22
Beilagen 1 – 2 zu nr. 19


23
1 Pamphlet Pauws (fehlt)

32
Gemeint ist wahrscheinlich die in Anm. 5 gen. Responce aux deux Articles du Memoire
33
precedent oder sogar die gesamte ebd. erwähnte Sammlung Pierre de Touche.
.

24
2 AE , CP Holl. 44 fol. 370–376’: Lettre escrite par vn Gentilhomme Francoys faisant pro-
25
fession de la Religion Reformée, a vn amy Hollandois […]. A Hamburgh, 1647, Druck

34
Datiert Hamburg 1647 Mai 15/25; als Autor wird im Druck La Ramée angegeben.
.
26
– Als Flugschrift veröffentlicht: Knuttel nr. 5511.

Dokumente