Acta Pacis Westphalicae II C 4,2 : Die Schwedischen Korrespondenzen, Band 4, 2. Teil: 1648-1649 / Wilhelm Kohl unter Mitarbeit von Paul Nachtsheim
493. Biörenklou an Königin Christina Münster 1649 Januar 1/11

[p. 895] [scan. 441]


1
–/ 493 /–

2

Biörenklou an Königin Christina


3
Münster 1649 Januar 1/11

4
Ausf.: DG 14 fol. 3–4’; Eingangsvermerk Stockholm 1649 Januar 18/28.

5
Beschluß der Schweden und Franzosen, auf Drängen der Stände die Ratifikationen auszuhändi-
6
gen , wogegen die Stände die Fertigstellung des Nebenrezesses versprechen. Gegenwirkungen der
7
Kaiserlichen und Unaufrichtigkeit der Stände. Mangelhafte Durchführung der Exekutionsbestim-
8
mungen , z. B. in Augsburg und Regensburg. Angebliche Pläne der Stände, die Satisfaktionen für
9
Schweden herabdrücken zu wollen.

10
På ständernes trägne anhållande, att commutatio ratificationum måtte nu gå
11
för sigh, hafver Eders Kongliga Maijestättz plenipotentiarier effter hållen
12
concert mäd greve Servient funnitt för gått, att den 27. huius bevillja thertill,
13
doch så att een nebenrecess tillförende oprättades till bättre säkerheet af trac-
14
tatens execution, efftersom Eders Kungliga Majestät af bijfogade tvenne co-
15
pier , then förre under A till generalen greve Magni Greflige Excellence och
16
then senare under B till her generalissimi Furstlige Durchlaucht thet mäd
17
mehra allernådigst täckes fornimma.

18
Thermäd var ordinaria deputatio, beståendes icke allenast af evangelische,
19
uthan ock catholische ständerne, såsom i synnerhet Mentz, Beyern, Wurtz-
20
burg , Bamberg och Cölln, då vehl tillfridz, att the thet föreslagne expedientet
21
mäd stoor tack accepterade och låfvade sitt project af nebenrecessen innan
22
een eller ett par dagar. Som man förnimmer, så hafva the ock therpå någott
23
arbetat och varit till verke, att opsättia samma project, meenandes som idagh
24
bära thet fram.

25
Imedlertijd hafva the keijserlige, som man af alla circumstantier seer, thet
26
förhindrat ock tillbaka drifvitt. Ty the hafva igår sent på afftonen låtitt be-
27
gära , att the Saxische och Brunsvijkische måtte kåmma till greve af Nassow
28
idag effter predikan för middagen, hvilket the gjorde och funno oförseendes
29
för sigh hos högbemälte greve icke allenast alle fyra keijserlige plenipoten-
30
tiarios , uthan och then eene Mentzische, nembligen cantzler Regensberger,
31
och the Beyersche, doctor Krebs. Ther då the keijserlige hafva proponerat
32
mäd månge skääl afrått, att oprätta then föreslagne recessen, effter thet 1.
33
skulle fodra tijd, 2. praejudicera sjelfve instrument, 3. förorsaka nya difficul-
34
teter ock kunde hända ett nytt krig. Som doctor Lampadius berättar, skole
35
the keijserlige, Mentzische och Beyersche hafva hållet ihoop och hafft starka
36
rencontre theropå mäd the ofvanbemälte evangelische, effter thesse hafva be-
37
stått att maintenerat recessens nödigheet, aldenstund man i thens utheblif-
38
vande måtte sedan 1. före lära, att tractatus vore extraderat et commutatis iam
39
ratificationibus aldeles perfectionerat, och det ville lijda, att chronan Sverige
40
och andre interesserade drifva på fridens execution, efftersom the catholische

[p. 896] [scan. 442]


1
här och ther låta sigh höra, det the vänta härpå. 2. Att theraf måtte hela trac-
2
taten blifva om inthet således att han antingen blefve uthan effect eller par-
3
terne råkade ihoop mäd hvarandre. Caesareani skole mäst hafva drifvit på
4
aufricht- und redlicheidt, att then inthet tillåto någon sådan misstroende, haf-
5
vandes sedan som ett expedient föreslagitt, att Eders Kungliga Majestäts ple-
6
nipotentiarier och the keijserlige måtte låta uthgå mandata till begge genera-
7
liteterne och them förmå, att ifall något låte sigh finna vidrig i executionen,
8
mäd hånom förfara manu militari.

9
På thetta eller ungefär effter thet slagett deputatio idag vela förebringa thetta
10
verkett, som Lampadius hafver sagdt. Eders Kungliga Majestätt täckes altså af
11
ofvanbemälte förslag och procedere förnimma, hvadh för procedere och con-
12
silia här föres. På Eders Kungliga Majestättz och Frankrijkes sampt the evan-
13
gelisches sijda sökes inthet annatt änn att fridzslut måtte plenarie blifva exe-
14
querat och altså een säker och rooligh frid nu stifftatt och fullbringat.

15
The keijserlige och catholische seija fuller och lådas i verkett vijsa, att the
16
hafva samma intention, men the ställa sigh i the förnembste stycker så, att
17
man och får dag effter dag orsak att tänkia, det the meer sökia att hindra än
18
befordra een fullkomlig execution af thetta slutet, efftersom Eders Kungliga
19
Majestätt allernådigst täckes förnimma af bijlagan under C, som är een copia
20
af theres, the keijserliges, proposition till ständerne, theruthi the fuller ställa
21
sigh, som ville the befordra executionen, och ändå i the stycker, som angå
22
Eders Kungliga Majestätt militie, men in rei veritate sökia the, att denigrera
23
chronernes nyss uthgifne schriffter och nästan heela verkett, gifvandes så obi-
24
ter att förstå, det man in restitutione ex capite amnestiae och gravaminum och
25
satisfactione militiae icke borde så stricte föllja expressa verba instrumenti,
26
uthan dictamen rectae rationis (puta Austriacae) et bonam (si apud illos repe-
27
ritur ) fidem.

28
Med Aussburgz restitution är änn inthet gjordt, eij heller till then Zultzbachi-
29
sche saken. Deputatus ifrån Regensburg berättar, att elector Bavariae förebär,
30
när samma stad står effter restitutionem iurium sibi competentium, det man
31
inthet så stricte bör föllja verba instrumenti, uthan att det gifver anledelse till
32
förlijkning och nya fördrag. Regensburg hafver beklagatt sigh theröfver vijdh
33
keijserlige håfvett och fått till svar, det burgmästare och rådh måtte gifva sigh
34
an hoos Eders Kungliga Majestättz generalitet och förmå, att man inthet quit-
35
terade platzerne åth med Lech- och Donawstromen, förän staden finge sin
36
satisfaction hoos Beyern. Och här drifva lichväl caesareani och Bavarici een-
37
drechteligen på commutationem ratificationum och locorum restitutionem.

38
Man hafver och i desse dagar, sedan ofvanbemälte keijserlige proposition är
39
skiedd, hördt, att status blifva fattigare och gjordt mindre förslag till primum
40
terminum solutionis. In summa, det är ett obeständigt värk! Hvilkett jag icke
41
therföre skrifver, som hadhe jagh misshåpp om fridens fullkomlige execution,
42
uthan berätta allenast i underdånigheet sjelfve circumstantias facti, och som
43
jag effter mitt ringa förståndh finner sakerne. Eders Kungliga Majestättz ple-
44
nipotentiarierne hafva instrumenti klara bokstaf för sigh och gouvernera sigh

[p. 897] [scan. 443]


1
i saken så, att nuntius bekåmmandes declarationem, han sidst gafz uth öfver
2
ratificationum extraditione, hafver måst bekänna, det sådant alt vore tractatui
3
conforme. Huru thet een och andra häreffter aflöper, thet gifver tijden.


4
Beilagen in DG 14:


5
A: 5–6 Biörenklou an Magnus de la Gardie. Münster 1648 Dezember 26 / 1649 Januar 5

6
B: 7–8’ Biörenklou an Pfalzgraf Carl Gustav. Münster 1648 Dezember 29 / 1649 Januar 8

7
C: 9–12’ Die kaiserlichen an die reichsständischen Gesandten. Münster [1648 Dezember 25] /
8
1649 Januar 4

Documents