Acta Pacis Westphalicae II C 4,2 : Die Schwedischen Korrespondenzen, Band 4, 2. Teil: 1648-1649 / Wilhelm Kohl unter Mitarbeit von Paul Nachtsheim
380. Salvius an Johan Oxenstierna Münster 1648 September 26/Oktober 6

6
–/ 380 / [ 381 ]

7

Salvius an Johan Oxenstierna


8
Münster 1648 September 26/Oktober 6

9
Eigh. Ausf.: J. Ox. Slg. B: II.

10
Kaiserliche Zustimmung zum französischen und schwedischen Friedensvertrag. Streit über den
11
Unterzeichnungsort, Münster oder Osnabrück. Notwendigkeit einer Herreise Johan Oxenstiernas
12
in jedem Falle. Wahrscheinliche Neigung des spanischen Königs zum Frieden angesichts der Ver-
13
schwörung im Lande, der Niederlage in Flandern und des deutschen Friedensschlusses.

14
Jagh hoppas, Eder Excellence hafve bekommet, thet jagh igår medh en egen
15
budh afsände. Idagh mellan tijo och ellofva var ständernes deputation hoos
16
migh, notificerande, at Kaijsaren hafver nu approberat både, dett Svenska och
17
Fransöske, instrumenten, såsom the i Oßnabrugge slutna äre. Och efter nu
18
inthet feeltes annat, än at the motte snart underskrifvas, så bodhe the, at man
19
ville idagh eftermiddagen här i staden strachs underskrifva them, på thet att
20
curriererne kunde genast löpa till armeerne och at ther motte slutas ett stil-
21
leståndh .

22
Jagh gratulerade them theröffver medh lyckönskning, sade migh igår hafve
23
Eder Excellence sådant notificerat, och efter Eder Excellence vore så när för-
24
handen , kunde inthet göras til saken, förän Eder Excellence ock hijtkumme.
25
Vij moste ock öffverläggia saken medh våra foederatis, greff Servien och Hes-
26
sarne , at alt behörligen skee motte. Underskrijfningen meente jagh borde af
27
oss skee i Oßnabrügge. Men theremot invände ständerne, at, efter alle ständer
28
äre nu här, så vore bäst, at thet skedde här, doch daterades i Oßnabrugge.
29
Strachs efter underskrifningen ville ständerne deela sigh och halfparten reesa
30
till Oßnabrugge, at ther bijvistas publicationen. Effter greff Servien var så
31
länge i Oßnabrugge, tracterade, slööt och deponerade det Fransöske friden
32
ther, så meene the inthet praejuditz vara, ther vij nu förrätta underskrijfnin-
33
gen här, utrumque conventum haberi pro uno. The evangelische chur-, fur-
34
ster och ständer, som elljest höre till Oßnabrugge, meene sine herrer och
35
principaler inthet praejuditz thermedh vederfaras, altså holle the ej heller Sve-
36
riges chrona nogot betänkiande theremot hafva kunne. Skulle underskrifnin-

[p. 716] [scan. 262]


1
gen skee i Oßnabrugge, så kumme doch icke mehr än halfparten af ständerne
2
tijt, och halfparten blefve här. Moste altså vårt instrument doch hijtsändes
3
och af den andra halfparten här underskrifvas. Greff Lamberg och Crane är
4
ock medh heela theres hushold hijt flytte och ärne icke länger uppeholla sigh
5
i Oßnabrugge än vidh publicationen. Ständerne ville sjelfve idagh genom the-
6
res skrifvelse invitera Eder Excellence hijt. Ehvadh man nu gott finner, här
7
eller ther at underskrifvat, så synes fuller lijkväl nödigt, at Eder Excellence
8
kumme hijt, både för the preliminarier skuld, som ännu behörligen moste
9
aftalas, såväl som elljest för greve Serviens schuld. Hafver fördenskuld icke
10
underlåta skolat, Eder Excellence thetta at notificera.

11
Om torsdagh hoppas Brun få närmare mandata uhr Spagnien. Conspiratio-
12
nen i Spagnien, den förlorade battaglien i Flandern och at Römerske Rijkzens
13
ständer etiam sine Imperatore sluta vele, the tree motiver menas skole suadera
14
kungen i Spagnien til fridh medh Frankrijke, thervidh Eder Excellence prae-
15
sentia ock behöfves.

16
Hvadh Konglige Majestät migh i Eder Excellence frånvaru de 7. Septembris
17
tilskrifver, lägger jagh här hoos.

18
[PS]: Thet vore gott, at armeerne såge sig nu om vinterquarteer. När curriern
19
tijtkommer, hvar the då stå, ther blifva the, nisi per tractatum armistitii aliter
20
inter generalitates convenerit.

Dokumente