Acta Pacis Westphalicae II C 2 : Die Schwedischen Korrespondenzen, Band 1: 1645-1646 / Wilhelm Kohl
180. Johan Oxenstierna und Salvius an Rosenhane Osnabrück 1646 August 31/September 10

9
–/ 180 /–

10

Johan Oxenstierna und Salvius an Rosenhane


11
Osnabrück 1646 August 31/September 10

12
Ausf.: J. Ox. Slg. A II

13
Kopie: DG, A I 1, Legat . [ 5 ], 291–291’ als Beil. F zu Nr. 179

14
Unzufriedenheit mit dem Verhalten der französischen Gesandten. Hoffnung der Portugiesen auf
15
französische Hilfe.

16
Der Grund dafür, daß keine Antworten auf die letzten Briefe des Residenten ergangen
17
sind, liege in dem Ausbleiben der französischen Gesandten, die man von Tag zu Tag
18
erwartet habe. Effter vij sij, att legatio Gallica håller oss och andre oppe
19
medh een fåfängh förtröstning at komma hijt, och pläger ther underhanden
20
tractaten medh the käijserlige, thet mest han kan, giffvandess her residenten
21
lithen effterrättelsse om same negotiation, så hafve vij achtat vara tiänligast,
22
at förmedelss härhos under cachet volent gående breff skrifva then Fransöske
23
fulmächtige till och them repraesentera hvadh oss och andre lijker öfver
24
thetta theres procedere. Hvarföre ville herr residenten söckia audience hoss
25
them och näst exhibitionen af bemälte breff förmäla, det vij påmine oss
26
först och främst, at det var i sidste conference i Mönster aftalt, det legationes
27
skulle då effter 14 dager komme ihoop till at conferera instrumenta och än
28
vidare procedera mutuis consiliis, sedan och at the Fransöske hafva munt-
29
och skrifftligen långe sädan låtit oss vetta at the ville komma hit öfver,
30
hvilket vij fuller inthet ogärna skulle sij, men liqvel låtit them vetta, att om
31
öfverresan skulle falla them alle ihop antingen betänkelig eller försvår, ville
32
vij då möte them i Längriche, pousserandes them på alla sätt att maturera
33
congressen, ehvarst then då skulle blifva. Jedoch hätten die Franzosen bisher
34
nur mehrmals versichert, bestimmt kommen zu wollen. Nu höres icke allenast
35
ingen viss resolution af them, uthan fast meer talet hoss een och annan,
36
at the emot all förhopning ther göre alle saker richtige och giffva then käij-
37
serliga tillfälle at blifva kallsinnige emot oss och hoss andre åtskilighe
38
tanker.

[p. 440] [scan. 480]


1
Andrada sei vor wenigen Tagen angekommen und wohne im Dominikanerkloster.
2
Er hoffe, etwas zugunsten Prinz Eduards ausrichten zu können, und berichte, daß die
3
Franzosen mit dem Kaiser nicht eher Frieden schließen wollten, bevor die portugie-
4
sische Sache erledigt sei. Rosenhane solle sich bei den Franzosen erkundigen, ob diese
5
Erklärung stimme.

Dokumente