Acta Pacis Westphlicae II B 1 : Die französischen Korrespondenzen, Band 1: 1644 / Ursula Irsigler unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy
318. Rorté an d’Avaux und Servien Osnabrück 1644 Dezember 7

28
–/ 318 / [ 319 ]

29

Rorté an d’Avaux und Servien


30
Osnabrück 1644 Dezember 7

31
Kopie: AE , CP All. 25 fol. 273–274 = Druckvorlage.

32
Schwedische Proposition für die Kaiserlichen. Stellungnahme der Schweden zur französischen Pro-
33
position ; Lampadius zum Punkt der Freilassung des Kurfürsten von Trier.

34
Incontinent que Messieurs les Ambassadeurs suédois eurent receu la pro-
35
position que vous avez faicte

Als Beilage zu [ nr. 314. ]
, que je leur rendis moy mesme un quart

[p. 723] [scan. 813]


1
d’heure aprèz la venue de l’exprèz que vous m’avez envoyé, ilz prirent
2
résolution de faire la leur le plus comformément qu’il se pourroit à la vostre.
3
C’est à quoy ilz travaillèrent hier toutte la journée, et ce jourd’huy le matin
4
aprèz me l’avoir communiquée par Monsieur Melonius ilz l’ont envoyée
5
aux commissaires impériaux. Ilz auroient esté bien aises d’avoir eu advis
6
auparavant de ce que les Plénipotentiaires impériaux et espagnols avoient
7
proposé à Munster, et ce jourd’huy matin ilz s’y attendoient comme ilz vous
8
en avoient requis. Mais pour ne retarder l’affaire davantage, ilz sont passéz
9
oultre et attendent si lesdits commissaires impériaux leur donneront quelque
10
chose par escript de ce qu’ilz ont mis en avant, qui est de réassumer les
11
traictéz cy devant commençéz lorsque le Chancelier Oxenstiern estoit en
12
Allemagne. Mais comme il a eu plusieurs projectz faitz en divers lieux et
13
par différentes personnes et lesdits commissaires ne s’estant point bien ex-
14
pliquéz sur iceux, cela a donné le suject auxdits Ambassadeurs suédois d’en
15
demander par leur proposition l’esclaircissement. Mais au bout du comte
16
ilz disent que c’est se mocquer d’eux que de mettre telles choses en avant,
17
lesdits Impériaux sçachans bien qu’elles ont esté rejettées en un temps
18
mesme où les affaires aloient mal pour les Suédois. Nous verrons à quoy
19
tout cela se terminera, de quoy je vous donneray promptement advis.
20
Cependant, Messeigneurs, vous verrez la responce desdits Ambassadeurs
21
suédois qui est adressée à Monsieur de Rosenhans qui vous esclaircira du
22
surplus

42
Oxenstierna und Salvius an d’Avaux und Servien, Osnabrück 1644 November 27/Dezember 7,
43
Druck: APW [ II C 1 nr. 255 S. 415f ] .
.

23
Je ne doibs point obmettre, Messeigneurs, de vous dire que quand je rendis
24
vostre proposition auxdits Ambassadeurs suédois, ilz la leurent et examinè-
25
rent fort en ma présence, et principallement ce qui touche l’Electeur de
26
Trèves, sur quoy ayans longtemps discouru, ilz me tesmoignèrent alors
27
qu’ilz trouvoient vostre demande juste, et ce d’autant plus que ledit Electeur
28
estant l’un des principaux membres de l’Empire, il est bien raisonnable qu’il
29
soit remis en estat de pouvoir avec liberté traicter de ses intérestz. Ilz s’ ares-
30
tèrent néantmoins longtemps en se regardant l’un l’aultre sur les motz qui
31
portent que ce restablissement touche si sensiblement Sa Majesté par un
32
intérest d’honneur que vous ne pouvez passer oultre à aulcun traicté que
33
préalablement ce Prince ne soit en liberté, sans néantmoins tesmoigner qu’ilz
34
désapprouvassent en aulcune façon vostre demande, disans seulement qu’il
35
leur sembloit que c’estoit desjà entrer en matière.

36
Comme j’estois, Messeigneurs, en cet endroit de la despesche présente, ledit
37
Sieur Melonius m’est venu trouver pour me donner advis qu’il avoit
38
mis en mains des Ambassadeurs impériaux la proposition des Suédois dont
39
vous trouverez coppie cy jointe, et m’a faict entendre qu’en la deslivrant il
40
n’a eu aulcune responce d’eux sinon que d’abord ayans commencé de rire
41
entre eux, ilz luy ont dict qu’ilz avoient eu advis que la mesme chose s’estoit

[p. 724] [scan. 814]


1
faicte à Munster et quand ilz auroient conféré avec leurs collègues dudit
2
Munster de la proposition qu’il leur mettoit en main, qu’ilz le feroient
3
sçavoir auxdits Suédois.

4
Vous trouverez, Messeigneurs, par la lettre desdits Ambassadeurs suédois
5
qu’ilz eussent bien voulu que vous eussiez remis au fait principal le point
6
qui touche l’Electeur de Trèves, ce qu’ilz ne me dirent point d’abord. Mais le
7
Sieur Melonius m’a faict entendre de leur part que lesdits Ambassadeurs
8
ayant conféré de cette affaire avec Monsieur Lampadius, ilz ont jugé avec
9
luy que cela pourroit bien retarder les affaires et empescher la venue de
10
beaucoup de Princes qui appréhendent desjà assez la longeur des traictés
11
et des frais. Ce n’est point que ledit Sieur Lampadius ne soit d’advis qu’il
12
faille insister vivement à l’effect de cette proposition, veu que les Ducs de
13
Brunsvich et Lunebourg firent le mesme pour ledit Electeur par luy à la
14
diète de Ratisbonne.

15
Hoffnung auf günstige Auswirkungen der Niederlage Gallas’

31
Vgl. S. 694 Anm. 3.
. Beiliegend Bericht
16
über den Hergang.


17
Beilagen zur Ausfertigung


18
1 Kopie der schwedischen Proposition

32
Druck: Nég. secr. I S. 303f.
.

19
2 Bericht über die Schlacht bei Jüterbog.

Dokumente