Acta Pacis Westphalicae II B 5,2 : Die französischen Korrespondenzen, Band 5, 2. Teil: 1647 / Guido Braun unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und Achim Tröster, unter Mithilfe von Antje Oschmann am Register
246. Mazarin an Servien Paris 1647 April 26

2

Mazarin an Servien


3
Paris 1647 April 26

4
Ausfertigung: AE , CP Holl. 41 fol. 194–196’ = Druckvorlage

42
Wie Anm. 1 zu nr. 219.
. Konzept: AE , CP Holl. 44
5
fol. 102–105. Teildruck: van Prinsterer , 204. Regest: Mazarin , Lettres II, 889.

6
Empfangsbestätigung. Militaria: Frankreichs Feldzugsvorbereitungen besser, als in den Nie-
7
derlanden angenommen; erfolgte Rückbeorderung Turennes über den Rhein. Vorsichtige
8
Beschwerde bei Prinz Wilhelm II. von Oranien wegen der antifranzösischen Aktivitäten
9
seiner engsten Mitarbeiter. Wohlwollende Behandlung Deschamps’ in Paris; daher keine ne-
10
gativen Folgen aus seinem Besuch für das französische Verhältnis zur Prinzessin von Ora-
11
nien zu erwarten. Halbherziges Einvernehmen Prinz Wilhelms II. von Oranien mit Frank-
12
reich nicht ausreichend. Befriedigende Stellungnahme d’Avaux’ zur Interposition durch
13
Pauw. Bericht aus Brüssel über Furcht Pauws vor der Ungnade des französischen Königs;
14
dessen (in Zukunft vermutlich weniger aussichtsreiche) Zusammenarbeit mit den Spaniern;
15
sein Rat an jene: kein Abbruch der Verhandlungen mit Frankreich, um die Aussicht auf
16
einen spanisch-niederländischen Separatfrieden zu wahren. Erlaubnis zur Ankündigung des
17
Rückzuges Serviens aus Den Haag zwecks Beschleunigung seiner dortigen Verhandlungen;
18
jedoch Vorsicht vor Widersprüchen bei dessen Begründung; auch tatsächliche Abreise in das
19
Ermessen Serviens gestellt; weiterhin Drängen auf Aufbruch La Thuilleries nach Den Haag.
20
Lob für die letzten Schriftsätze und Schreiben Serviens; Bitte um weitere Stellungnahmen zu
21
den Verhandlungen mit Spanien. Bemühen um Auszahlung der ausstehenden Zahlungen an
22
Wicquefort. Entgegnung auf jüngstes Schreiben Bruns wünschenswert. Besetzung des Bis-
23
tums Orange (Beilage 1). Militaria.

24
Eingangsbestätigung für nr. 231 vom 16. April 1647 und Beilagen. – Unsere
25
Rüstungen für Flandern erscheinen geringer, als sie in Wirklichkeit sind,
26
weil die aus Katalonien zurückkehrenden Truppen zur Erholung eine
27
Marschpause einlegen müssen. Turenne hat uns unbemerkt die gewünsch-
28
ten
sechs- bis siebenhundert Reiter nach Lothringen geschickt, die wir nach
29
Flandern weitermarschieren lassen; et j’espère qu’avant qu’il soit le 10 e de
30
may, monsieur le prince d’Orange changera le discours qu’il vous a faict
31
que la France n’est pas en estat de faire de grandz effortz du costé des Pays-
32
Bas. |:Ce n’est pas que toutes les forces des ennemis pouvans nous tumber
33
sur les bras, sy Messieurs les Estatz ne mettent point en campagne, nous
34
puissions d’abord entreprendre de grandz desseins,

41
34 mais] falsch dechiffriert: que.
mais nous les empes-
35
cherons :| tousjours |:de prendre aulcun advantage sur nous jusqu’à l’arrivée
36
de monsieur le mareschal de Turenne avec l’armée qu’il commande:|.

37
On a dépesché trois courriers audict sieur mareschal, l’un sur l’autre afin
38
qu’il |:repasse le Rhin avec l’armée sans délay, ou:| au moins |:qu’il nous
39
envoye un des principaux chefs avec la plus grande partie:|. Nous n’en
40
avons point encore de response, |:et entre vous et moy, je m’apperçois

[p. 1164] [scan. 344]


1
bien qu’il quitte avec peine l’Allemagne, mais aussy:| je ne doute nulle-
2
ment que |:malgré la répugnance qu’il a:|, il n’exécute fort ponctuellement
3
les ordres qu’on luy a envoyez, estant mesme très persuadé d’ailleurs que
4
|:quand il n’y auroit aultre considération que la mienne, elle seroit assez
5
forte pour l’obliger à faire tout sans réserve:|.

6
Il me semble qu’il ne seroit pas mal de |:faire sentir doucement à monsieur
7
le prince d’Orange q〈u’on〉 vous a faict quelque reproche d’icy de ce
8
qu’après que vous avez asseuré sy positive〈ment〉:| Leurs Majestez |:de
9
son affection et d’une passion très forte et très sincère pour cette cou-
10
ronne , on voye néantmoins que Knuyt et d’aultres qui:| agissent tous les
11
jours ouvert〈ement〉 contre nous |:ne sont pas seulement dans le service
12
actuel dudict sieur prince et les plus dépendans de sa maison, mais qu’ilz
13
ont sa plus grande confiance et plus de part dans ses affaires:|. Nous
14
av〈ons〉 à la vérité grand intérest |:d’avoir ce prince bien intentionné, et
15
que:| Messieurs les Estatz ne se destachent point de nous, mais quand tout
16
iroit autrement, la France ne seroit pas perdue; et il est bon qu’ilz reco-
17
gnoissent qu’on se résoudra facilement à tenir une autre conduite quand,
18
de leur costé, 〈ilz〉 ne feront pas ce qu’ilz doivent, et alors ceux qui nous
19
auront obligés en pour〈ront〉 recevoir plus de préjudice que cette cou-
20
ronne , laquelle, après tout, mole s〈tat〉 et stabit sua

42
Vielleicht eine Anspielung auf Horaz, Carmina III, 4, 65 ( Büchmann , 82).
.

21
Il eust esté bon, |:quand Deschamps

40
21 vint] falsch dechiffriert: vient.
vint par deçà:|, que j’eusse sceu c〈e〉 que
22
vous m’avés mandé depuis, qu’il |:est dépendant de madame la princesse
23
d’Orange:|. Car je vous advoue que |:en luy parlant, je n’ay eu quasy d’aultre
24
es〈gard〉 qu’à son maistre:|, ne m’estant pu tomber dans l’esprit que |:il en-
25
voy 〈ast〉 icy une personne qui ne luy fust pas entièrement af〈fidée〉. Tou-
26
chant madame la princesse d’Orange, je ne luy ay rien dict qui ne fust:| dans
27
la lettre que je vous escrivis sur |:son subjet et que vous luy fistes v〈oir〉

43
Beilage 1 zu nr. 96.
, et
28
la conclusion de tous mes discours après des plaintes et des reproches a tous-
29
jours esté bonne. C’est-à-dire

41
29 qu’il] laut Konzept; im Klartext der Druckvorlage: que (Chiffre im Falz).
qu’il:| ne tiendra qu’à elle d’estre plus avant
30
que jamais dans les bonnes grâces 〈de〉 Leurs Majestez. En tout cas, |:on a
31
sy bien traicté ledict Deschamps que 〈je〉:| ne puis croire que |:il voulust se
32
servir de ce qu’on luy a dict pour irriter cette femme contre nous:|.

33
Vous pourrés adjouster |:encore à monsieur le prince d’Orange que puis-
34
que je veux estre s〈on serviteur〉 sans réserve et:| que Leurs Majestez sont
35
disposées de contribuer tout ce qui dépendra d’elles sans exception pour
36
|:ses advantages, aultant dans les grandes choses qu’aux petites:|, il ne se-
37
roit pas raisonnable que |:il ne nous donnast son affection qu’à demy et
38
qu’il ne marchast que d’un pied:| parce que |:ce concert ne seroit pas bon
39
et ne pourroit durer longtemps.

[p. 1165] [scan. 345]


1
Monsieur d’Avaux:| m’a fort bien escrit

38
Vgl. nr. 228.
sur |:le subjet de Pau:|, et qu’il
2
n’y avoit quoy que ce soit à répliquer aux raisons que j’avois mandées

39
Vgl. nr. 207.
,
3
qu’aussi |:quand il vint dernièrement à Munster, il ne le veid ny chez luy
4
ny chez monsieur de Longueville. Préfontaines m’en a dict d’aultres par-
5
ticularitez de sa part et qu’il batit longtemps des pieds quand il apprit à
6
Oznabrug qu’on avoit remis nostre project

40
Frz. Gesamtentwurf für den Friedensvertrag mit Spanien, den ndl. Ges. praes. 1647 Januar
41
25; vgl. nr. 86 mit Anm. 7 und nr. 88.
entre les mains de ce galand
7
homme:|. Je vous prie pourtant ne pas tesmoigner le sçavoir.

8
Ledict Pau, à ce que j’apprens, |:est en des peines extraordinaires:|, et on
9
mande de Bruxelles de bon lieu que |:les plénipotentiaires d’Espagne
10
avoient escript à Castel-Rodrigue

42
Das Schreiben wurde nicht ermittelt.
que la déclaration que vous aviez faicte
11
à La Haye contre luy

43
Vgl. Beilage 1 zu nr. 160.
, suivie de celle de monsieur de Longueville à Mun-
12
ster , le faisoit trembler et qu’il craint que l’indignation du Roy qui:| sera
13
tousjours extrêmement considéré de Messieurs les Estatz, |:et qui peult
14
disposer absolument de la volonté de monsieur le prince d’Orange, sera
15
la ruyne de sa maison s’il ne treuve moyen au plus tost d’appaiser la co-
16
lère des François et regaigner leurs bonnes grâces; qu’ainsy l’Espagne do-
17
resnavant ne pouvoit pas faire estat de recevoir grande assistance de luy
18
bien qu’en partant de Munster, il n’eust pas laissé de leur promettre qu’il
19
agiroit secrettement de tout son pouvoir à leur advantage:|.

20
Et pour cela, |:il a esté diverses fois enfermé avec Brun et eu ensemble de
21
longues conférences, et ledict Brun luy a donné un papier

44
Wurde nicht ermittelt; vgl. aber Beilage 2 zu nr. 187.
qu’il luy a
22
demandé, contenant plusieurs observations sur ce qui s’est passé en la né-
23
gotiation sur les facilitez que les Espagnolz apporte〈nt〉 à la paix, la cha-
24
leur avec laquelle ilz ont pressé l’accommodement, la défér〈ence〉 qu’ilz
25
ont pour Messieurs les Estatz, les raisons qui font cognoistre que la
26
Franc〈e〉 ne veult point de paix:|, et autres choses semblables, |:dont
27

35
27 estant] dechiffriert: estans.
estant bien

36
27 instru〈ict〉] nach Konzept und Chiffre der Druckvorlage; in deren Klartext heißt es viel-
37
leicht
fälschlich: instru〈ictz〉.
instru〈ict〉, il puisse les faire venir par quelque moyen à la
28
cognoissance de Messieur〈s〉 les Estatz:|.

29
On nous mande aussi que |:Pau a donné pour conseil aux ministres
30
d’Espagne de se garder bien de rompre en aulcune façon nostre traicté,
31
car tant qu’il durera, faisant paroistre que la France ne veult point la
32
paix, ilz auront:| peut-estre |:moyen à la fin de séparer Messieurs les Estatz
33
de 〈nous〉, au lieu que si la négotiation vient à estre rompue:| pour quelque
34
prétexte que ce soi〈t, |:les〉 instances de la France, appuyées de monsieur

[p. 1166] [scan. 346]


1
le prince d’Orange et de son party qui désire la guerre, emporteroient
2
sans doubte la sortie de l’armée en cam〈pagne〉, ce qu’ilz ne doivent
3
point appréhender tant que la négotiation durera:|. Je vous prie de faire
4
cas de tous ces advis, parce qu’ilz viennent de bon 〈lieu〉.

5
Sa Majesté remet à vous de |:demander vostre congé et faire semblant de
6
vou〈s〉 retirer:| si vous jugés que cela puisse |:estre plus utile, pour haster
7
les délibérations de Messieurs les Estatz, que d’attendre avec patience
8
quand l’envie le〈ur〉 prendra de vous donner leur response:|.

9
Il faut seulement prendre garde que voulans aujourd’huy |:tesmoigner in-
10
difére 〈nce〉 pour la garentie, nous ne nous contredisions après l’avoir re-
11
prés 〈entée〉 sy absolument nécessaire, et que:| nous ne donnions 〈lieu〉
12
par cette suite aux ennemis de |:faire croire à Messieurs les Estatz ce qu’ilz
13
ont tous〈jours〉 dict, que ce n’estoit qu’un prétexte simulé pour accro-
14
cher la conclusion 〈de la〉 paix:|.

15
Sa Majesté mesme remet à vous de |:vous retirer effectivement quand le
16
gros des affaires sera estably:|. Cependant |:on presse icy monsieur de La
17
Thuillerie aultant qu’on le peult:|.

18
Il n’y a eu lieu qu’à approuver et louer aux escritz que vous avés présentés
19
en dernier lieu à Messieurs les Estatz

35
Beilagen 1 und 2 zu nr. 229.
, non plus qu’en tout le reste de
20
vostre conduite.

21
Ç’a esté aussi fort à propos et très judicieusement que vous avés demandé
22
à monsieur le duc de Longueville la déclaration que vous marqués dans la
23
copie de la dépesche que vous luy aviés faicte

36
Nr. 229, von der Mazarin ein Duplikat erhalten hatte.
. Je vous prie de continuer
24
à luy mander et icy vos sentimens et toutes vos pensées sur les articles du
25
traicté d’Espagne, à mesure qu’on advancera dans cette négotiation-là.

26
Je feray parler fort volontiers au marquis de Gesvres

37
Vermutlich Léon Potier (seit Juni 1646 marquis, später duc) de Gesvres, comte de Sceaux
38
(um 1620–1704), spätestens 1644 in frz. Militärdienst, hauptsächlich auf dem ndl. Kriegs-
39
schauplatz , von Juni 1646 an capitaine de la première compagnie des gardes du corps du
40
Roi, seit dem 4. Januar 1647 maréchal des camps et armées du Roi; machte später eine
41
brillante Karriere, wurde pair de France, 1687 Gouverneur von Paris und 1688 chevalier
42
des ordres du Roi ( ABF I 851, 257f.; DBF XV, 1410f.; zur Familie Potier de Tresmes de
43
Gesvres vgl. auch Moréri V, 948f.).
de la debte du sieur
27
de Vicfort

44
Joachim de Wicquefort; vgl. nr. 202 bei Anm. 11.
, et m’employeray efficacement pour luy faire donner satisfac-
28
tion , estant bien juste qu’il soit préféré aux autres créanciers, puisque c’est
29
sa seule affection pour cette couronne qui l’y a faict embarasser.

30
Je voudrois bien que vous eussiés assés de loisir pour pouvoir respondre
31
au dernier escrit du sieur Brun

45
Beilage 2 zu nr. 213.
. Car encore qu’il soit bien escrit et avec
32
grand artifice, je trouve qu’il seroit fort aisé de le confondre en divers
33
endroictz, tesmoing quand il dict que nous proposasmes la suspension
34
sur la mer Méditerranée pour empescher que les Espagnolz ne pussent

[p. 1167] [scan. 347]


1
secourir Orbitello

29
Die befestigte Stadt Orbetello in der Toskana war vom 15. Mai bis zum 15. Juli 1646
30
vergeblich von den Franzosen belagert worden ( Bazin III, 335; Chéruel , Minorité II,
31
201f. und 212f.).
. La proposition fut faicte au mois de novembre 1645

32
Brienne hatte den frz. Ges. auf dem WFK am 18. November 1645 erklärt, Frk. werde
33
einen Waffenstillstand mit den Spaniern zur See schließen, wenn jene ihn binnen eines
34
Monats annähmen (Druck: APW II B 2 nr. 263, hier 852 Z. 12–16).

2
et nous-mesmes ne fusmes à Orbitello que cinq ou six mois après. Il au-
3
roit dict avec plus de vérité et de raison que si les Espagnolz l’eussent
4
acceptée, on ne seroit pas aujourd’huy en peine de contester sur les postes
5
de Toscane, parce qu’ilz les auroient sauvés. Il y a cent autres choses sem-
6
blables qu’il seroit superflu de vous marquer. Cette réplique n’est pas fort
7
nécessaire, mais |:je vous avoue que je serois ravy que l’on pust donner sur
8
les

28
8 doigtz] dechiffriert: doictz.
doigtz à ce Brun qui faict tant l’entendu:|.

9
Je vous addresse la lettre que vous m’avés demandée pour monsieur le
10
prince d’Orang〈e〉 en faveur du père Serroni, et il n’y est point faict men-
11
tion du Roy. Il faut seulement obtenir que comme ledict père est fort esloi-
12
gné , estant encore à Ro〈me〉, monsieur le prince d’Orange ayt la bonté
13
d’agréer que la lettre

35
Wurde nicht ermittelt.
qu’il avoit escrite à feu monsieur son père serve pour
14
luy, et qu’il ne l’oblige de luy escrire que pour l〈uy〉 faire ses remerciemens.
15
Vous aurés veu ce que je vous ay mandé

36
Vgl. nr. 219; weitere militärische Details in Mazarin an Servien, Paris 1647 April 17
37
(s. Anm. 2 zu nr. 234).
sur |:le dessein de monsieur le
16
prince d’Orange; m〈essieurs les〉 mareschaux de France attendront de
17
voz nouvelles et seront prestz au jour

38
1647 Mai 1; vgl. nr. 219.
que je vous ay escript:|.


18
Beilage


19
1 Mazarin an Prinz Wilhelm II. von Oranien, die Neubesetzung des Bistums Orange be-
20
treffend
(frz.), Paris 1647 April 26, Ausfertigung (fehlt). – Kopie, nicht zeitgenössisch: AE ,
21
MD France 261 fol. 344–344’. Konzept: AE , CP Holl. 44 fol. 106. Regest: Mazarin ,
22
Lettres II, 887.

Documents