Acta Pacis Westphalicae II B 5,1 : Die französischen Korrespondenzen, Band 5, 1. Teil: 1646 - 1647 / Guido Braun unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und Achim Tröster, unter Mithilfe von Antje Oschmann am Register
157. Memorandum d’Avaux’ für Ludwig XIV Osnabrück 1647 März 4

12
–/ 157 / [ 179 ]

13

Memorandum d’Avaux’ für Ludwig XIV.


14
Osnabrück 1647 März 4

15
Ausfertigungen: AE , CP All. 81 fol. 194–200’ [für Mazarin] = Druckvorlage; Ass.Nat. 277
16
fol. 330–337 [für Brienne], Eingang nach Dorsal, fol. 337’: 1647 März 13. Kopien: AE , CP
17
All. 87 fol. 497–502; AE , CP All. 99 fol. 56–64’. Druck: NS IV, 34–36.

18
Rückschritte bei den Verhandlungen im Reich; verschiedene Konferenzen d’Avaux’ und La
19
Courts mit den schwedischen Gesandten betreffend Hessen(-Kassel) und Pfalz; Oxenstiernas
20
Haß auf Kurbayern; seine Abkehr von den Zusagen gegenüber den Franzosen; weiterhin
21
antibayerische Haltung der Schweden in der Pfalzfrage trotz der Drohungen Trauttmans-
22
dorffs gegen Krebs; ihre konfessionelle Expansionspolitik und ihr bedrohlicher Macht-
23
zuwachs im Verbund mit den Protestanten; Schweden weder zu Friedensschluß noch Waf-
24
fenstillstand bereit; Eingeständnis der schwedischen Verzögerungstaktik selbst durch Salvius;
25
ohne Anweisungen aus Paris an Gesandte und Armee, den Abschluß mit dem Kaiser auch
26
ohne Befriedigung der äußersten alliierten und reichsständischen Ansprüche einzugehen,
27
Friede in Deutschland nicht möglich. Empfehlung, die Verhandlungen mit Kurbayern über
28
eine Waffenruhe fortzusetzen; dessen Ziel jedoch wahrscheinlich nicht Waffenstillstand, son-
29
dern allgemeiner Friede durch Druck auf die Kaiserlichen; falls Gegenteil zutreffend, Befür-
30
wortung einer sofortigen Waffenruhe mit Bayern. Konferenz mit Trauttmansdorff am 2.
31
März 1647: spanische Bedingungen für die Abtretung der toskanischen Plätze; Bestehen
32
d’Avaux’ auf ausdrücklicher Billigung der französischen Unterstützung für Portugal im Frie-
33
densvertrag und einer einjährigen Waffenruhe; stillschweigende Zustimmung Trauttmans-
34
dorffs . Beabsichtigte Drohung an die Spanier, die Forderungen zu Portugal und Katalonien
35
zu erhöhen, falls Spanien nicht bald dem französischen Gesamtentwurf für den Friedensver-
36
trag mit Frankreich vom 25. Januar 1647 zustimmt. Ergebnislose Konferenz mit den Schwe-
37
den am 3. März 1647; Notwendigkeit einer eindeutigen Erklärung des Hofes gegen die

[p. 742] [scan. 924]


1
schwedische Obstruktion und der Umsetzung der Kritik in praktische Konsequenzen, sonst
2
Lösung der Pfalzfrage und Beilegung der Gravamina nicht vor Jahresfrist. Oxenstiernas
3
Vorschlag zur Neuordnung der Rangfolge im Kurkolleg; Neid der Schweden auf die Stellung
4
des französischen Königs im Reich weiterer Grund für ihre antibayerische Politik; Doppel-
5
züngigkeit der schwedischen Gesandten in bezug auf Kurbayern: Betonung seiner Unzuver-
6
lässigkeit gegenüber den Franzosen, Insinuierung der drohenden Gefahr einer französisch-
7
bayerischen Union gegenüber den Kaiserlichen. Wiederholung des schwedischen Vorschlags
8
zur Neuordnung des Kurkollegs gegenüber Trauttmansdorff. Unterredung Bruns mit die-
9
sem : Bitte, weitere Anstrengungen für den Reichsfrieden bis zum Fortschreiten der franzö-
10
sisch-spanischen Verhandlungen auszusetzen.

11
Cette huitaine nous a um peu reculé. Nous avons esté plusieurs fois avec
12
les ambassadeurs de Suède, et monsieur de La Court a encores visité à
13
part monsieur Oxenstiern, comme j’ay entretenu aussy monsieur Salvius,
14
sans que nous aions pu tirer une résolution sur les affaires de Hesse, et
15
encores moins sur celles de la maison palatine

34
Zu den diesbezüglichen Konferenzen vgl. auch die Berichte Oxenstiernas und Salvius’ an
35
Kg.in Christina, Osnabrück 1647 Februar 15/25 (Druck: APW II C 3 nr. 142, hier 287 z.
36
21 – 289 z. 13) und 1647 Februar 22/März 4 (Druck: ebd. nr. 149, hier 299 z. 6 – 301 z.
37
35).
.

16
En la première conférence qui s’est tenue sur ce sujet depuis que j’en ay
17
rendu compte, monsieur Oxenstiern se mit à discourir des causes de la
18
guerre, rapporta et répéta plusieurs choses du temps passé, |:dit cent fois
19
que la Suède n’aime point le duc de Bavière:|, qu’il faut luy faire rendre le
20
Haut- et Bas-Palatinat, et que c’est assés s’il est électeur pour le reste de
21
ses jours. Il ne voulut pas se souvenir de ce qu’il a luy-mesmes approuvé
22
cy-devant à Munster où cette affaire fut concertée entre luy et nous

38
Anläßlich eines Besuches in Münster im Juli 1646 war Oxenstierna mit den frz. Ges. münd-
39
lich über die Schaffung einer achten Kur für den Pfälzer sowie die Restitution der gesamten
40
Unterpfalz und möglichst eines Teils der Oberpfalz an ihn bei Verbleib des restlichen Ter-
41
ritoriums und der ersten (weltlichen) Kurwürde bei Kf. Maximilian I. von Bayern und
42
seiner Nachkommenschaft übereingekommen; ausführlich berichteten jedoch nur die frz.
43
Ges. hierüber, welche die getroffene Absprache für verbindlich hielten; vgl. das Memoran-
44
dum Longuevilles, d’Avaux’ und Serviens für [Ludwig XIV.], Münster 1646 Juli 16
45
(Druck: APW II B 4 nr. 71), sowie Oxenstierna an Kg.in Christina, Osnabrück 1646 Juli
46
13/23 (Druck: APW II C 2 nr. 150, bes. 377 z. 17–25); zum sachlichen Kontext vgl. auch
47
Immler , 301–308.
, ny
23
de ce qu’il en disoit encores il y a huit jours, et à l’extrémité il explique le
24
tout en sorte qu’à son dire ce n’est rien.

25
Nous nous trouvasmes obligés d’attendre une occasion plus favorable
26
pour le ramener avec douceur, et je fus le lendemain faire ma cour à mon-
27
sieur Salvius, affin qu’il le préparast le mieux qu’il pourroit.

28
Je n’appuie que sur la dignité électorale, laissant aux Impériaux à desmêler
29
ce qui touche le Haut-Palatinat et la debte des trèze millions, |:quoique
30
l’engagement où nous sommes entrés plusieurs fois sur ce point tant avec
31
les ministres de Bavières:| qu’avec ceux de l’Empereur et les Médiateurs,
32
|:me

33
32 donne] in Ass.Nat. 277 falsch dechiffriert: donnent.
donne peu de moien de prendre tout à coup une autre conduite:|.

[p. 743] [scan. 925]


1
Je me suis servi auprès des Suédois des bonnes intentions que le duc de
2
Bavières tesmoigne de faire une suspension particulière avec les deux cou-
3
ronnes , car ils en estoient avertis de l’armée, et le comte de Trautmans-
4
dorff le sçait aussy fort bien. |:Il en a tesmoigné du ressentiment à mon-
5
sieur Krebs jusques à le menacer que s’il partoit d’ici pour aller faire ce
6
traitté particulier à Munster conjointement avec son collègue, lui, Traut-
7
mansdorff , conclurroit

34
7 dès] fehlt in Ass.Nat. 277.
dès le lendemain avec les ambassadeurs de Suède à
8
toutes les conditions qu’ils voudroient sans rien excepter:|.

9
Cette proposition

35
9 dudit duc] dito.
dudit duc n’a |:adouci en rien l’esprit

36
9 irrité] in Ass.Nat. 277 nicht dechiffriert.
irrité de monsieur
10
Oxenstiern et l’horreur qu’il a de faire:| quelque chose pour un prince
11
catholique. L’on peut se tenir pour dit que |:le dessein des Suédois va à
12
planter la foy de Luther où il n’est pas encor receu

37
12 pour] in Ass.Nat. 277: pour un.
pour grand apostre:|;
13
cella se voit icy clairement en toute leur conduitte, et je suis bien trompé
14
si la |:première guerre d’Allemagne ne sera une guerre de religion à visage
15
descouvert, et alors touts les Estats voisins y seront envelopés:|.

16
Pour le présent, les Suédois et les protestans travaillent à profiter de la
17
cause palatine si on les laisse faire, et à vendre chèrement pour l’Eglise
18
catholique ce qu’ils seront enfin obligés de consentir en faveur du duc de
19
Bavières, qui ne sera mesmes, s’ils peuvent, qu’une partie de ce qu’il pré-
20
tend . Ils font leur compte aux despens des éveschez et de la religion, et si
21
le traitté de la paix traisne encores un an |:comme les Suédois en ont grand
22
désir, ils seront alors en estat de ne plus considérer la France:| (à laquelle
23
ils ont encores um peu d’esgard) |:et de lever tout à fait le masque avec les
24
protestants de l’Empire:|, et je ne sçais si dans |:une telle révolution l’on
25
seroit bien maistre de l’armée vimariène:|. La prospérité des affaires |:de la
26
couronne de Suède est aujourd’huy bien plus solidement establie, et il y a
27
beaucoup plus

38
27–28 de trois … estroites] fehlt in Ass.Nat. 277.
de réflexion à y faire, depuis les pratiques de trois années
28
et les liaisons plus estroites qui se sont faites icy avec tout le corps des
29

39
29 princes et estats] dito.
princes et estats protestants:|, qu’il n’y en avoit de sujet |:auparavant la
30
mort du roy Gustave

40
Kg. Gustav II. Adolf von Schweden (1594–1632), 1611 Kg. ( SBA: B-097: 210–233).
; et néantmoins l’on commençoit desjà en France à
31
penser aux moiens de modérer son ambition:|.

32
J’ay reveu ces jours-cy monsieur Salvius sur le sujet du voiage du com-
33
missaire Brant qui est arrivé icy depuis peu

41
Brandt war spätestens am 15./25. Februar 1647 in Osnabrück angekommen, reiste im Juni
42
nach Münster und verließ von dort aus den WFK nach dem 1./11. des Monats (seine An-
43
kunft nach APW II C 3 nr. 142, hier 290 z. 32ff.; über die bevorstehende Abreise ebd. nr.
44
239, hier 446 z. 40–44).
. Il a espousé une sienne pa-

[p. 744] [scan. 926]


1
rente

38
Christina Crusia (gest. 1652), die 1645 in Minden Brandt geheiratet hatte; sie war mütter-
39
licherseits eine Enkelin von Salvius’ Frau Margareta Pedersdotter Skuthe (1560–1657) aus
40
deren erster Ehe mit Lorentz Hartmann (gest. 1619) und deren Teil-Erbin ( Elgenstierna
41
I, 49 und 569).
et est logé chez luy. |:Je trouve que le mareschal Wrangel n’est guè-
2
res porté ni à la paix ni à la trefve, et que monsieur

36
2 Oxenstiern] in Ass.Nat. 277 Chiffrierfehler, im Klartext: Salvius.
Oxenstiern est dans ce
3

37
3 mesme] fehlt in Ass.Nat. 277.
mesme sentiment. Monsieur Salvius mesmes ne nie pas en secret que l’on
4
cherche à reculer les affaires et à engager la campagne:|. En effet, il y a
5
aujourd’huy quinze jours que la satisfaction de Suède est ajustée sans
6
que l’on puisse rien conclurre sur aucun des pointz qui restent indécis.

7
|:S’il ne vient des ordres icy et à l’armée qui fassent voir que:| les alliez du
8
Roy estans satisfaitz et les estatz de l’Empire aians obtenu la plus grande
9
partie de tout ce qu’ils ont demandé, la France n’entend pas demeurer en
10
guerre pour contenter la dernière passion de ceux qui n’y ont jamais rien
11
contribué, elle qui s’est privée volontairement de très grans advantages
12
pour procurer le repos public, il n’y aura point de paix en Allemagne, et
13
il sera impossible de faire comprendre au monde que nous l’aions désirée
14
tout de bon.

15
Quant à la suspension, |:j’estimerois:| très à propos de cultiver les bonnes
16
dispositions |:que le duc de Bavière y tesmoigne:|, et entretenir soigneuse-
17
ment ce traitté, veu mesmes que les Suédois y consentent; mais la paix
18
d’Allemagne estant avancée au point qu’elle est, il n’y a pas apparence
19
que |:ledit duc veuille abandonner les Impériaux aux armes victorieuses
20
des deux couronnes et se soumettre luy-mesme à estre destruit le dernier:|.
21
Ce ne sont pas seulement mes conjectures; c’est aussy à peu prez ce que
22
j’ay pu remarquer des sentimens |:de monsieur Krebs:|. Il me disoit l’autre
23
jour que la paix générale vaut bien mieux qu’un accommodement particu-
24
lier , mais que si elle ne se fait point ou qu’elle tarde trop à se conclurre,
25
|:son maistre est résolu de traitter à part:| avec la France ou avec les deux
26
couronnes. Il |:a déclaré la mesme chose au comte de Trautmansdorff:|, et
27
l’a pressé au dernier point, en sorte qu’ils |:en sont venus l’un et l’autre
28
aux paroles rudes et aux menaces:|, comme il est porté cy-dessus. Cella
29
me fait juger que |:le duc de Bavière:| a introduit cette négotiation pour
30
haster la paix, pour imprimer fortement aux Impériaux la crainte de le
31
perdre, et pour les fortiffier contre les tentations d’Espagne. Car enfin il
32
veut pacifier l’Empire, voillà son but et son intérest. Et comme il connoist
33
que l’intérest d’Espagne pourroit y faire obstacle maintenant que le dou-
34
ble mariage

42
Die Heirat Kg. Philipps IV. von Spanien mit Ehg.in Maria Anna und die angeblich bevor-
43
stehende Eheschließung zwischen Ehg. Ferdinand IV. und Infantin Maria Theresia.
est résolu et que l’archiduc

44
Ehg. Leopold Wilhelm (s. Anm. 18 zu nr. 52).
va gouverner la Flandre, il veut y
35
opposer une puissante considération qui est la sienne, sachant bien qu’il

[p. 745] [scan. 927]


1
est nécessaire aux Impériaux, et il fait voir en mesme temps qu’il est prest
2
de leur eschapper. |:C’est toutsjours un grand usage que nous en tirons, et
3
partant il seroit bon de l’escouter favorablement, de le caresser et luy ren-
4
dre toute assistence dans son affaire qui se traite icy:|, affin que si l’ Em-
5
pereur ne veut pas suivre le salutaire conseil qu’il luy donne, et que la
6
juste jalousie qu’il y mesle ne produise pas tout son effet, il exécute alors
7
la résolution qu’il forme

36
7 à présent] in Ass.Nat. 277: dès à présent.
à présent.

8
|:Que si contre ma créance il vouloit dès cette heure:| conclurre une sus-
9
pension d’armes avec les deux couronnes |:ou avec la France seule:|, je le
10
lairrois faire et croirois bien à propos que |:messieurs de Traci et de Mar-
11
cilli eussent ordre d’en convenir à bonnes conditions, car il me semble
12

37
12 en ce cas] fehlt in Ass.Nat. 277.
voir icy qu’en ce cas il accordera quelques places au Roy. Cette suspen-
13
sion

38
13 d’armes] dito.
d’armes donneroit lieu à Sa Majesté d’emploier l’armée de monsieur
14
de Thurennes contre les Espagnols

39
14 et] dito.
et de réparer le préjudice qu’on reçoit
15
de la conduitte de Messieurs les Estats.

16
Je fus avant-hier

40
D.h. 1647 März 2; Trauttmansdorff datiert die Konferenz aber auf Freitag, 1647 März 1;
41
vgl. seinen ausführlichen Bericht an Ferdinand III., Osnabrück 1647 März 4 (Druck: APW
42
II A 5 nr. 288).
deux heures avec monsieur de Trautmansdorff seul. Ce
17
que j’en ay pu rapporter de plus considérable est qu’à juger de son hu-
18
meur que je commence à cognestre:| et de sa contenance, comme aussy de
19
quelques questions qu’il me fit, |:les Espagnols céderont Piombino et
20
Porto Longone pourveu qu’ils soient asseurés que nous en demeurerons
21
là:| et que nous ne ferons aucune mention du Portugal. Sur ce dernier
22
point je l’estonnay um peu d’abord, et luy fis faire une grande exclama-
23
tion parce que je disois que nous avons ordre absolu d’en parler; mais
24
après m’estre expliqué que c’estoit pour réserver au Roy la faculté d’ assis-
25
ter le Portugal desjà accordée par les Espagnolz, et qu’il est nécessaire
26
que cette clause soit insérée dans le traitté, comme aussy pour convenir au
27
moins d’une cessation d’hostilités pendant un an, il respondit que nous
28
serions bien aises de l’avoir pour six mois et ne fit point de difficulté sur
29
laditte réserve que je demandois par escrit. |:Car mesmes pour le faire
30
parler:|, j’adjoustay qu’autrement ce seroit laisser un prétexte de rentrer
31
en guerre s’il n’est dit expressément par le traitté que la France sera en
32
liberté de secourir le roy de Portugal sans que la paix s’entende rompue.
33
«Le roy de Portugal?», dit-il en branlant la teste, voulant tesmoigner que
34
ce titre seroit capable d’empescher toute négotiation; et quant à la chose
35
mesme, |:il y consentit tacitement

43
Dagegen berichtete Trauttmansdorff dem Ks., er habe d’Avaux vorgetragen, in Sachen
44
Eduard von Braganza den Spaniern von der frz. Forderung noch nicht einmal Meldung
45
tun zu dürfen; vgl. ebd. , 573 z. 21ff.
:|. Je ne sçais si |:la crainte qu’il avoit

[p. 746] [scan. 928]


1
conceue de mon premier discours le rendit plus traitable lorsqu’il vit que:|
2
les Espagnolz en seroient quittes à meilleur compte, |:mais il me parut
3
gouster mes raisons et ne désapprouver ni l’une ni l’autre demande:|.

4
Estant de retour au logis et faisant réflexion sur tout ce qui s’estoit passé
5
en cette conférence, il me sembla que |:j’avois esté trop facile en l’affaire
6
de Portugal et que l’on pouvoit mieux profiter de l’appréhension que les
7
Espagnols ont pour ce regard:|. Pendant que je méditois comment réparer
8
cette faute, je fus secouru en ma nécessité et parfaittement instruit par une
9
lettre que Monsieur le Cardinal m’a fait escrire

37
Durch d’Herbigny; vgl. [ders. an d’Avaux], Paris 1647 Februar 22; Ausf., nicht unterfer-
38
tigt : AE , CP All. 87 fol. 392–393: Danach war d’Herbigny am vorangegangenen Mitt-
39
woch (1647 Februar 20) von Mazarin hiermit beauftragt worden. Mazarin verwies
40
d’Avaux auch selbst auf die d’Herbigny aufgetragenen Mitteilungen; vgl. Mazarin an
41
d’Avaux, Paris 1647 Februar 22; Ausf.: AE , CP All. 79 fol. 150–151; Konzept: AE , CP
42
All. 81 fol. 141’–142; Kopie: AE , CP All. 98 fol. 362–363’; Regest: Mazarin , Lettres II,
43
863; Beilage 1: Memorandum zugunsten verschiedener Klöster, die den Protestanten in die
44
Hände zu fallen drohen (fehlt).
. |:Elle porte qu’il faut
10
faire comprendre adroitement aux Espagnols que s’ils n’acceptent bien-
11
tost les conditions de la paix conformément aux articles

45
Gemeint ist der frz. Gesamtentwurf für den Friedensvertrag mit Spanien, den ndl. Ges.
46
praes. 1647 Januar 25; vgl. nr. 86 mit Anm. 7 und nr. 88.
qui leur ont
12
esté donnés à Munster depuis que

32
12 j’en] in Ass.Nat. 277: je.
j’en suis parti, l’on pourroit s’engager
13
tellement avec le roy de Portugal que la France ne traiteroit point sans luy
14
et qu’au lieu d’une trefve en Catalogne, on la voudroit convertir en une
15
paix à l’exemple

33
15 de Messieurs les] in Ass.Nat. 277: des.
de Messieurs les Estats:|. Cette conduitte me parut incon-
16
tinent si propre et efficace pour la fin qu’on se propose, et de vray j’en
17
espère un si bon effet que j’attens avec impatience l’occasion de la mettre
18
en pratique, et tascheray de le faire à propos. Cella remplira par mesme
19
moien ce que je laissay d’imparfait |:en la dernière entreveue avec mon-
20
sieur de Trautmansdorff:|.

21
Cependant nous retournasmes hier chez monsieur Oxenstiern parce qu’il
22
est tousjours au lit, et monsieur Salvius s’y trouva. Je ne sçaurois assez
23
représenter combien fortement et judicieusement monsieur de La Court
24
respondit aux difficultez qu’ils faisoi

34
24 en] in Ass.Nat. 277: dans.
ent dans la cause palatine, et en tou-
25
tes celles qui restent à vuider, car ils ne se hastent pas plus d’un costé que
26
d’autre; mais quoy que nous aions pu dire, nous en revinsmes à huit heu-
27
res du soir aussy mal édiffiez qu’il est possible. |:Le naturel des Suédois
28
est fort lent. Le peu

35
28 de désir et] fehlt in Ass.Nat. 277.
de désir et de besoin qu’ils ont de la paix les rend
29
encores plus paresseux et plus incommodes en cette négotiation:|, et enfin
30
si la cour ne retranche ces longueurs |:affectées par une déclaration suivie
31
de quelque

36
31 effet] in Ass.Nat. 277: effort.
effet:|, la cause palatine et le reste des griefs ne seront pas ter-

[p. 747] [scan. 929]


1
minés d’un an, pendant lequel il peut survenir beaucoup d’accidens qui
2
remettroient toutes choses dans une grande confusion.

3
|:Une des plus douces paroles de monsieur Oxenstiern fut:| qu’il faudroit
4
donc donner le premier rang au duc de Saxe parmy les électeurs séculiers, et
5
le pénultiesme à Bavières puisque le dernier estoit destiné au prince palatin.
6
|:Outre la haine que les Suédois ne peuvent cacher contre le duc de Bavière
7
à cause de la religion:|, il s’y rencontre un autre intérest qui n’est pas moins
8
puissant sur leur esprit. |:C’est la jalousie qu’ils ont de la grandeur et de
9
l’authorité du Roy en Allemagne:|, et je les ay tousjours veu y prendre
10
garde de fort près, jusques

37
10 à faire] in Ass.Nat. 277: à nous faire.
à faire |:de mauvais offices en diverses occa-
11
sions :|. Toute leur politique tend à |:s’acquérir le respect des estats de l’ Em-
12
pire :| affin de se rendre nécessaires |:à la France et se pouvoir passer d’elle.
13
Or, comme ils voient qu’il sera difficile de faire réussir ce dessein:| si d’un
14
costé une seule maison mesmement catholique devient si considérable dans
15
l’Empire, et que d’ailleurs elle soit attachée d’affection, d’obligation et de
16
voisinage

38
16 à rien] à nicht dechiffriert.
à la France, |:ils ne pardonnent à rien pour l’empescher.

17
Je ne m’estonne pas qu’ils aient pris soin de:| nous représenter, à monsieur
18
de La Court et à moy, le peu d’asseurance que l’on peut prendre aux pro-
19
messes du duc de Bavières, qu’il ne se desgagera jamais des intérestz de
20
l’Empereur, qu’il nous trompera, et choses semblables, à quoy ils adjous-
21
tent la caducité de son aage et qu’il lairra de jeunes enfans

42
Kf. Maximilian I. von Bayern hatte zwei Kinder: Ferdinand Maria (s. Anm. 3 zu nr. 16)
43
und Maximilian Philipp (1638–1705; 1666 Hg. von Leuchtenberg) ( Stammtafeln NF I T.
44
26).
sous la tutèle
22
de l’Empereur.

23
|:Mais il est um peu estrange qu’en mesme temps ils:| ne perdent point
24
d’occasion de persuader le contraire a|:ux Impériaux et de leur faire crain-
25
dre

39
25 cette] in Ass.Nat. 277: une.
cette grande union qu’ils:| disent se former en |:tre la couronne de
26
France et la maison de Bavières:|. Ils en parlent mesmes comme sçavans
27
pour leur jetter mieux la deffiance dans l’esprit, et se laissent entendre que
28
|:l’intérest commun leur donnant part dans nos conseils, ils cognoissent le
29
péril:|, et qu’en tout cas s’i |:l faut souffrir qu’il y ait un prince puissant en
30
Allemagne, ils aiment mieux que ce soit l’Empereur:|. Ce dernier senti-
31
ment eschappa l’autre jour à |:monsieur Oxenstiern en:| parlant à nous-
32
mesmes , comme il dit quelquefois d’autres choses sans les considérer
33
beaucoup quand il ne songe qu’à vaincre une opposition qui est présente.
34
Tant y a qu’ilz |:ont tenu depuis peu de tels discours au comte de Lam-
35
berg et aux sieurs Volmar et Krane, et qu’ensuite le comte de Trautmans-
36
dorff en:| a eu un grand

40
36 esclaircissement] in der Vorlage folgt ein de, das jedoch durch das erste Chiffrezeichen
41
getilgt wird.
esclaircissement |:avec monsieur Krebs qui:| s’est

[p. 748] [scan. 930]


1
trouvé obligé de promettre de nouveau |:de la part de son maistre une
2
constante fidélité à l’Empereur:|.

3
Ce n’est pas tout. |:Le sieur Melonius portant hier un papier

24
Mylonius überbrachte den ksl. Ges. am 3. März 1647 drei Schriftsätze zu Hessen-Kassel:
25
1) Responsio Legatorum Hasso-Cassellanorum ad Declarationem Cæsareanorum (lat.;
26
dict. Osnabrück 1647 April 6 [st.n./v.?]); Kopien: AE , MD All. 9 fol. 17–18; AN K 1335
27
nº [99bis] (von Godefroy datiert 1647 après le 26 febvrier; mit eigh. Marginalien dessel-
28
ben
; am Ende mit einer Kopie des unter Punkt 3 aufgeführten Schriftsatzes); AN K 1335
29
nº [101] (mit eigh. Marginalien Godefroys); Druck: Meiern IV, 426f. – 2) Responsum
30
Confoederatarum Coronarum Legatorum ad Declarationem Cæsareanorum, in puncto
31
Satisfactionis Hasso-Cassellanæ (lat.); Kopie: AN K 1335 nº 102 (mit eigh. Marginalien
32
Godefroys; am Ende mit einer Kopie des unter Punkt 3 aufgeführten Schriftsatzes); Druck:
33
Meiern IV, 427ff. – 3) Articulus ad Replicam Hasso-Cassellanorum Legatorum per-
34
tinens , a Legationis Suecicæ Secretario Cæsareis Plenipotentiariis seorsim exhibitus (lat.);
35
Kopie: AN K 1335 nº [99bis] und 102 (s.o.); Druck: Meiern IV, 429 (vgl. APW II C 3
36
Beilagen D, E und F zu nr. 149; zu ihrer Überbringung durch Mylonius ebd. , 298 z.
37
26–34; vgl. auch APW II A 5 Beilage 1 zu nr. 294).
au comte de
4
Trautmansdorff, l’advertit encor de la part des ambassadeurs de Suède:|
5
que l’intelligence estoit parfaitte entre Monsieur le Cardinal et le duc de
6
Bavières, et luy proposa comme ils avoient fait à nous, de transférer la
7
première place du collège électoral et les autres prééminences de la maison
8
palatine à celle de Saxe, laquelle estant affectionnée et comme dépendante
9
de l’Empereur, cet expédient seroit bien avantageux à sa majesté impériale
10
|:et à la couronne de Suède:|.

11
Monsieur Brun a esté icy 24 heures

38
Brun hatte sich am 28. Februar 1647 in Osnabrück aufgehalten und mit Trauttmansdorff
39
konferiert; vgl. dessen Bericht an Ferdinand III., Osnabrück 1647 Februar 28 (Druck:
40
APW II A 5 nr. 281, hier 559 z. 27–33, 560 z. 2ff.).
pour communiquer au comte de
12
Trautmansdorff ce qu’il a fait en Flandres, et les ordres qu’ils ont pour le
13
traitté de la paix. Je sçais de bonne part que ç’a esté aussy pour le disposer
14
à n’avancer pas davantage la négotiation de l’Empire que la leur s’ avan-
15
cera avec nous, |:et Trautmansdorff mesme m’a laissé entendre sans le di-
16
re :|, mais je connois bien aussy que |:cela luy fait peine et qu’il

22
16 a] nicht dechiffriert.
a pressé
17
Brun de finir donc aussi avec la France.

18
Un député de cette assemblée

41
Seine Identität konnte nicht ermittelt werden. – Ggb. den ksl. Ges. (s. Anm. 14) hatte
42
Brun betont, zu Porto Longone und Piombino keine Weisung erhalten zu haben.
, ami dudit Brun:|, et avec lequel j’ay aussy
19
habitude, m’a donné pour certain que |:les Espagnols accorderont tout au
20
Roy, mesmes Porto Longone et Piombino, et ne feront

23
20 autre] fehlt in Ass.Nat. 277.
autre difficulté
21
que pour le Portugal:|.

Dokumente