Acta Pacis Westphalicae II C 2 : Die Schwedischen Korrespondenzen, Band 1: 1645-1646 / Wilhelm Kohl
68. Salvius an Königin Christine Osnabrück 1646 März 2/12

[p. 191] [scan. 231]


1
–/ 68 /–

2

Salvius an Königin Christine


3
Osnabrück 1646 März 2/12

4
Ausf.: DG, A I 1, Legat . [5], 1344–1344’

5
Entw.: Salvius Slg. vol. 1

6
Rolle des Adels im Königreich Schweden und anderen Staaten. Bitte um Nobilitierung des Sekretärs
7
Matthias Mylonius.

8
Huruledes Eder Kgl. Maj. alle thes konunglige consilier therhän dirigerar
9
och rättar, at Eder Kgl. Maj. arfrijke Sverige må inn- och uthrijkes komma
10
uthi flor och ahnsehende, thet är öffver heela christenheeten kunnigt.
11
Enkannerligen veet hvar man här i Tyskland icke nogh at berömma, thet
12
Eder Kgl. Maj. fuller alle stånd i sitt rijke älskar och ährar, men i synnerheet
13
adeln och ridderskapet myket förmehrar och hedrar, hollande thet för ett
14
mächta klookt och försichtigt consilium. Ty ju fleere, högre och ståteligare
15
undersåtere een öffverheet haffver, ju ahnsehnligare är thes egen högheet
16
och vürde. Kaijser Maximilianus primus och Carolus quintus hafva plägat
17
säija, at Spagniern är kung öfver menniskier, Frantzosen öffver beestar och
18
Engeländern öffver spöken, men Kaijssaren är kung öffver kungar, allenest
19
för the monga höga familier i Tyskland äre. Så länder ock sådana adelens
20
förmeering till undersåternes upmuntring och bättre förhollande i all tingh.
21
Ty när een är blifven adelsman, så meenar han böör sedan mehr än elliest,
22
holla sigh väl i klädher, försee sigh medh bättre tiänare, hästar och vagnar,
23
byggia skönare hus och gårdar i städerne och å landet, qualificeera sin
24
person, sina barn och slächt medh desto adligare dygder och meriter i krigz-
25
och regementsaker, ja, at göra sigh och the sina desto capablere, till at värfva
26
the medel, genom hvilka han sitt ståndh medh ähra må uthföra kunna.
27
Therigenom blifva land och städer bättre bebygde, undersåterne modigare,
28
klokare och rijkare, Eder Kgl. Maj. reputeerligare upvartadh och betient
29
och altså alla Eder Kgl. Maj. till rijkzens upkompst och hoos främmande
30
nationer tiltagande respect och ahnsehende dirigeradt loffliga consilia desto
31
märkeligare befrämiadhe.

32
Nu äre fuller alla tienster, hvar efter sijn proportion och nytta, all ynnest
33
och faveur värdhe, men aldenstund litterae och arma äre the förnembste
34
grundpelare, hvaropå alla christelige regementer mäst hängia, så lijser Eder
35
Kgl. Maj. höga konungliga vissheet så mycket mehra theraf, at Eder Kgl.
36
Maj. thena för andre framdrager, som Eder Maj. och fäderneslandet anten
37
medh svärdet eller penna och tungan bäst tiäna kunne.

38
Iblandh desse sidste befinnes nu ock Eder Kgl. Maj. secreterare, monsieur
39
Mylonius, hvilken i allehanda booklige och serdeles politische konsten är
40
en lärdh man, väl bevandradh och the förnembste vidh kungeliga hoff

[p. 192] [scan. 232]


1
brukelige språk förfaren; hafver fördenskuld en tidh varit professor i Ubsala
2
och sedan vorden Eders Kgl. Maj. secreterare; är ock nu medh oss andra
3
här vidh tractatten stadder i een sådana schola, ther myket sådant är at see
4
och förfara, hvarmedh han kan göra Eder Kgl. Maj. och fäderneslandet
5
häreffter märkelige tienster, efftersom han och här vidh ambassadan all flijt
6
och ijffver thertill dageligen påskijna låter. Så at, ändoch jagh för min ringa
7
person är elliest fruchtsamb nogh therom, hvem Eder Kgl. Maj. jagh
8
recommenderar, lijkvist icke hafver underlåta kunnat, Eder Kgl. Maj.
9
sådant i all underdånigheet at berömma. Ther nu Eder Kgl. Maj. värdigas
10
bevijsa honom den kungelig ynnast, at han ock må blifva hedrad medh
11
sköld och vapn och hvadh thertil behöfves, varder Eder Kgl. Maj. medh
12
tijden otvifvelachteligen befinnandes, at den nådhen hafver väl varit ahnlagd.

Dokumente