Acta Pacis Westphalicae II B 6 : Die französischen Korrespondenzen, Band 6: 1647 / Michael Rohrschneider unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und unter MIthilfe von Rita Bohlen
15. d’Avaux an Mazarin Münster 1647 Juli 1

4
–/ 15 / [ 38 ]

5

d’Avaux an Mazarin


6
Münster 1647 Juli 1

7
Ausfertigung: AE , CP All. 84 fol. 132–134’ = Druckvorlage. Eigenhändiges Konzept: AE ,
8
CP All. 88 fol. 461–463. Kopie: AE , CP All. 101 fol. 32–35.

9
Entrüstung über die gegen ihn erhobenen Vorwürfe; Beteuerung weisungsgemäßen Han-
10
delns . Komplimente. Klarstellung seiner Haltung bezüglich des Assistenzartikels für Portu-
11
gal . Kein Einfluß auf Korrespondenzen Longuevilles. Insistieren darauf, abweichende Mei-
12
nungen stets offen vertreten zu haben.

13
Ich bin sehr gekränkt und überrascht über die Vorwürfe, die Sie gegen-
14
über
Préfontaine

25
Préfontaine (Lebensdaten konnten nicht ermittelt werden) war der Sekretär d’Avaux’; er
26
wurde häufig als Kurier zwischen Münster und dem frz. Hof eingesetzt und war vorüber-
27
gehend Gesandtschaftssekretär und Rechnungsführer in Münster; nach dem WFK wurde er
28
Sekretär Mademoiselles (s. [ nr. 128 Anm. 9 ] ), in deren Diensten er bis 1655 blieb ( Ogier ,
29
153 Anm. 1; Bosbach , Kosten, 34, 42; Bouyer , Gaston, 298f, 304f). – Einem Schreiben
30
Lionnes ist zu entnehmen, daß Mazarin glaubte, Longuevilles Brief vom 10. Juni 1647 (s.
31
[ nr. 14 Anm. 1 ] ), dem er den Vorwurf entnahm, er habe den Frieden mit Spanien verhindert,
32
sei in Wahrheit von d’Avaux oder Saint-Romain verfaßt worden; laut Lionne war der
33
Kardinal kurz davor, Préfontaine vom Hof zu verweisen und d’Avaux vom Kongreß ab-
34
zuberufen (vgl. Lionne an Servien, Amiens 1647 Juni 22; Text: APW II B 5/2 nr. 343).
hinsichtlich meines Verhaltens geäußert haben; ich habe
15
geglaubt, weisungsgemäß und zu Ihrer Zufriedenheit zu handeln. Kom-
16
plimente
. Après une vérité si constante et dont j’ay rendu beaucoup de
17
preuves, je ne sçais comment je puis estre suspect de me contredire moy-
18
mesme si laschement que d’improuver une administration que j’ay tous-
19
jours louée, et des ordres qui ont plustost gaigné ma raison qu’ils n’ont
20
contraint mon obéissance. C’est ainsy qu’il en est encores arrivé au sujet
21
du Portugal. Je n’ay pas sitost veu ce qui nous a esté mandé tant sur la
22
courte trêve

35
Den frz. Ges. war schon am 19. April 1647 seitens des Hofes die Möglichkeit zum Verzicht
36
auf die Forderung eines Waffenstillstands für Portugal eröffnet worden; diese Vollmacht
37
wurde später ausdrücklich erneuert (vgl. Braun , Einleitung, CLIVff; vgl. auch nr. 7
38
Anm. 2).
que sur l’autre point

39
Gemeint ist die Frage der frz. Assistenz für Portugal (s. [ nr. 11 Anm. 1 ] ; vgl. ferner nr. 22
40
Anm. 4).
, que j’y ay donné ma voix, mon con-
23
sentement et toute mon application pour en venir à bout. Il n’y a per-
24
sonne à Munster ny à Osnaburg qui l’ignore, et qui ne m’ayt veu exécut-

[p. 55] [scan. 167]


1
ter cet ordre comme très juste, à mon sens, et très bien considéré. La lettre

22
D’Avaux an Mazarin, Münster 1647 Juni 24 (Text: APW II B 5/2 nr. 346).

2
que je me donnay l’honneur d’escrire à Vostre Eminence par le dernier
3
ordinaire marque encores la mesme pensée, et je n’y ay pas varié un mo-
4
ment , bien loin d’avoir voulu rejetter là-dessus le délay que reçoit la paix.
5
Et de vray nostre mémoire du 10

23
Memorandum Longuevilles und d’Avaux’ für Ludwig XIV., Münster 1647 Juni 10 (Text:
24
APW II B 5/2 nr. 320).
qui a donné lieu à ce soupçon porte en
6
termes clairs que la véritable cause du retardement vient de l’asseurance
7
que les Espagnols pensent avoir que Messieurs les Estatz ne mettront point
8
en campagne. Que si immédiatement après il est parlé de l’ordre

25
Vgl. Memorandum Ludwigs XIV. für Longueville und d’Avaux, Paris 1647 April 26
26
(Text: APW II B 5/2 nr. 242).
que nous
9
avons eu de les faire expliquer sur le fait de l’assistence du Portugal, ce n’a
10
esté en aucune façon pour rétracter ou affoiblir ce que nous venions de dire
11
si positivement touchant ce qui arreste la paix, mais pour fonder nostre
12
opinion qu’après avoir descouvert par ce moien la mauvaise volonté de
13
noz parties il seroit dangereux d’acquiescer à l’article

27
Vgl. Art. 2 der am 10. April 1647 von den Mediatoren übergebenen span. Überarbeitung
28
der ersten 20 Art. des frz. Gesamtentwurfs für den Friedensvertrag mit Spanien: Vingt
29
premiers articles du projet du traitté entre la France et l’Espagne comme ilz ont esté don-
30
nez à Son Altesse par Messieurs les Médiateurs, [Münster] 1647 April 10 (Kopie, mit Mar-
31
ginalien
Longuevilles (nicht eigh.): AE , CP All. 88 fol. 64–70’, hier fol. 64–64’; s. APW II
32
B 5/2 nr. 225 Beilage 1; weitere handschriftliche Überlieferungen ebd. ).
qu’ils offrent en ter-
14
mes généraux, et il me semble que c’est la seule conclusion que nous en
15
tirons. Au moins, Monseigneur, je vous puis asseurer que c’est la seule qui
16
passa par mon esprit quand la despêche

33
S. Anm. 5.
fut concertée, et que je n’ay eu
17
aucune communication de celle

34
Longueville an Mazarin, Münster 1647 Juni 10 (s. [ nr. 14 Anm. 1 ] ).
que monsieur le duc de Longueville vous
18
escrivit. J’y ay eu aussy peu de part qu’à d’autres qui m’ont esté cy-devant
19
imputées

35
Der genaue Bezug ist unklar; möglicherweise spielt d’Avaux hier auf das angeblich von
36
ihm in einem Gespräch mit Trauttmansdorff vom 29. Juli 1646 gemachte Angebot an, auf
37
Katalonien und das frz. Engagement für Portugal im Tausch gegen die Überlassung Cam-
38
brais oder der Franche-Comté an Frk. zu verzichten. Das Protokoll dieses vertraulichen
39
Gesprächs war bekannt geworden, d’Avaux stritt jedoch ab, besagten Vorschlag Trautt-
40
mansdorff unterbreitet zu haben (vgl. Tischer , Einleitung, XLVIIIf; Tischer , Diploma-
41
tie , 350f; Text des Protokolls (dt. ÜS): APW II A 4 nr. 279 Beilage [1]).
, et dont vous avés depuis reconneu la calomnie.

20
Maintenant l’on veut faire croire à Vostre Eminence que c’est monsieur
21
de Saint-Romain

42
Melchior de Harod de Senevas, (marquis?) de Saint-Romain (1611–1694), war 1643–1648
43
frz. Res. in Münster und wurde daneben mit verschiedenen ao. Missionen betraut; er war
44
ein Vertrauter d’Avaux’ und wurde mit diesem 1648 vom WFK abberufen; vor dem Kon-
45
greß hatte er als Res. in Hamburg gewirkt; 1666–1685 war er Ges. in Portugal, der
46
Schweiz und Frankfurt, 1683 conseiller d’Etat ordinaire ( Zedler XXXII, 694; Granges
47
de Surgères IV, 188f; Repertorium , 215, 231, 236; Tischer , Diplomatie, 90, 167–171;
48
Croxton / Tischer , 260f).
qui en a esté le secrétaire, et tous ces avis sont si aisés à

[p. 56] [scan. 168]


1
destruire que je me sousmetz à perdre l’honneur si un seul se trouve non
2
seulement véritable, mais qui tienne quelque chose du vray. Ich sichere
3
Ihnen meine Dienste zu und bin verwundert, daß Sie sich anderslautende,
4
substanzlose Einflüsterungen zu eigen machen; ich bin sicher, daß sich
5
diese als gegenstandslos erweisen werden, j’en respons sur ma vie et que
6
monsieur de Longueville ne m’a jamais appellé au conseil de ses affaires
7
ny des lettres particulières qu’il escrit. C’est un grand prince qui est au-
8
dessus de la nécessité de se desguiser, l’on peut sçavoir de luy et des siens
9
ce qui en est. Vostre Eminence le connoistra aussy par elle-mesme, s’il luy
10
plaist se souvenir de ma conduitte quand je me suis trouvé dans quelque
11
opinion différente de la sienne. Cella est arrivé fort rarement en quatre
12
années, mais alors je n’ay recherché appuy ny protection aucune. Bien
13
moins ay-je voulu agir sous le nom d’autruy: je me suis présenté en per-
14
sonne , j’ay escrit mon sentiment et mes raisons à Vostre Eminence sa-
15
chant bien qu’elle le trouve bon, et que ce n’est pas un crime d’estre
16
d’un mauvais avis. J’en aurois encores usé de la sorte en ce qui touche le
17
Portugal, et ne vous aurois point servi à couvert si j’eusse creu voir quel-
18
que inconvénient aux ordres que nous en avons receu, mais au contraire
19
j’y ay plènement adhéré et n’ay obmis aucun soin en ce qui dépend de
20
moy pour les faire réussir.

21
Ich habe mir Ihnen gegenüber nichts vorzuwerfen, ersehne einen glück-
22
lichen Ausgang der von Ihnen geleiteten Angelegenheiten und werde mich
23
allen von Ihnen angeordneten Verhaltensmaßregeln fügen.

Dokumente