Acta Pacis Westphlicae II B 1 : Die französischen Korrespondenzen, Band 1: 1644 / Ursula Irsigler unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy
80. Mazarin an d’Avaux Münster 1644 April 30

10
[ 52 ] / 80 /–

11

Mazarin an d’Avaux


12
Münster 1644 April 30

13
Konzept [ Chavignys ]: AE , CP All. 37 fol. 110–111. Kopie: AE , CP All. 26 fol. 433–435 =
14
Druckvorlage. Druck: Mazarin , Lettres I S. CXII-CXIV.

15
Auf nr. 52. Verweigerung der Kontributionen durch die Reichsstände. Behauptung, Frankreich
16
betreibe Usurpation unter dem Deckmantel der Protektion. Friedensliebe Frankreichs. Zweifel
17
am ernsthaften Friedenswillen der Spanier. Verweis auf nr. 78.

18
Ich habe nr. 52 mit Beilagen erhalten. Die Invitationsschreiben sind nach Form und
19
Inhalt vollkommen.

20
Je suis bien de vostre avis que la peur qu’ont les Princes et villes libres de
21
l’Empire d’offencer la Maison d’Austriche les a empeschéz jusques icy de
22
s’opposer aux invasions qu’elle faisoit sur leur liberté. Mais puisqu’il a desjà
23
paru quelque chose de la diminution de cette crainte par le refus qu’on y a
24
fait des contributions que l’Empereur demandoit pour la continuation de la
25
guerre, j’estime qu’il faut suivre cette pointe et travailler autant qu’il se
26
pourra à faire cesser cette passion mal fondée, afin que ces Princes et villes
27
poursuivent à estre admises au traitté de la paix généralle.

28
Pour cela il ne faut point user d’artifices ny de fausses suppositions, c’est
29
une conduite qu’il faut laisser à ceux qui en ont besoin. Il ne faut seulement
30
que faire ouvir les yeux aux Allemans et leur faire voir sans déguisement
31
l’estat présent des affaires tant du costé de la France et de ses alliéz, que de
32
celuy de l’Empereur, du Roy d’Espagne et de leurs adhérans. Je m’asseure
33
qu’ils comprendront facilement qu’il y a une entiére seureté pour eux sous la
34
protection de la France et de ses alliéz en la poursuitte qu’ils feront d’un

[p. 158] [scan. 248]


1
droit qui leur appartient et qui leur est accordé par les loix et les constitutions
2
de l’Empire.

3
Il y a encore un artifice à repousser dont nos ennemis se sont continuelle-
4
ment servi pour nous décrier envers les Allemans et y rendre nos armes
5
odieuses et suspectes, qui est l’impression qu’ils y ont toujours donnée
6
qu’elles estoient intéressées, et que sous prétexte de protéger et d’assister
7
les Allemans, nous n’avions dessein que d’usurper et de nous establir dans
8
l’Allemagne.

9
Il sera aisé de détruire cette calomnie en représentant premièrement la géné-
10
rosité et le désintéressement avec lequel nous avons secouru les Princes
11
qu’on a voulu opprimer en Italie. Vous sçavez assez ce qui s’y est passé,
12
puisque vous y avez agy, et vous pouvez estre informé de ce qui s’y passe
13
encore aujourd’huy où l’on rend à Monsieur le Duc de Savoye les places
14
à mesure qu’elles peuvent estre en seureté entre ses mains

38
Die Restitution der von Frankreich besetzten Plätze in Savoyen bestimmten seit 1631 mehrere
39
Verträge, zuletzt der Vertrag von Turin vom 14. Juni 1642, Druck: J. Du Mont VI, 1
40
S. 253–255.
et qu’il a moyen
15
de les conserver, le Roy ne gardant jusqu’à la paix que celles qui couroient
16
autrement fortune de se perdre comme il est visible, de sorte que le profit
17
de la guerre devant demeurer à Monsieur de Savoye, le Roy n’aura pour sa
18
part que la dépence qu’il a fallu employer pour la faire et la gloire d’avoir
19
procuré à ses dépens le salut d’un sien voisin qui est le seul partage qu’il
20
en prétend. Qu’on a raison de faire le

37
20 mesme] aus dem Konzept ergänzt, nicht in der Druckvorlage
mesme jugement de la pureté des
21
intentions de Sa Majesté pour l’Allemagne, et que s’il y possède quelques
22
places dont le nombre est fort petit, ce n’est que comme gardien d’icelles
23
jusqu’à la paix pour la considération susdite.

24
Qu’au reste si l’on considère les traittéz que le feu Roy a faits pour les inté-
25
rests de l’Allemagne, soit avec le feu Roy de Suède, soit depuis sa mort avec
26
la Reyne et la Couronne de Suède

41
Insgesamt waren seit 1631 acht Verträge zwischen Frankreich und Schweden abgeschlossen worden,
42
der letzte zu Hamburg am 31. Januar 1641, Druck: J. Du Mont VI, 1 S. 207.
, soit avec Monsieur l’Electeur de Trèves

43
Vertrag von Ehrenbreitstein vom 9. April 1632, Druck: J. Du Mont VI, 1 S. 35f.
,
27
soit avec Madame la Landgrave de Hesse

44
Der letzte zu Lippstadt am 1. Februar 1640, Druck: J. Du Mont VI, 1 S. 190.
, on n’y verra pas une marque
28
d’intérest ny un terme qui tende à quelque utilité qui en doive revenir à la
29
France.

30
Vous ferez effort sur cette considération dans les occasions et selon que vous
31
le jugerez à propos, me remettant du reste à l’intelligence que vous avez des
32
affaires et des mœurs des gens de ce pays là; je n’ay voulu que vous désigner
33
en passant mon sentiment là dessus.

34
Pour ce qui est du désir de la paix, je crois qu’il est à propos de tesmoigner
35
que l’on la désire, puisque la vérité est telle et que la Reyne le requiert ainsy.
36
Mais je crois aussy conformément à vostre pensée qu’il faut en mesme temps

[p. 159] [scan. 249]


1
donner à entendre que c’est la charité crestienne qui la luy fait désirer et
2
non pas la crainte ny l’impuissance de continuer la guerre. Et piusque ce
3
sont les Espagnols qui en effet y apportent le plus de répugnance, bien qu’en
4
apparence et pour s’exempter de blasme ils fassent mine du contraire, ils [!]
5
faudra laisser juger au monde par la comparaison de leurs affaires avec les
6
nostres qui de nous en a plus de besoin et est en estat de poursuivre avec
7
plus d’avantage la guerre.

8
C’est une chose estrange que ces gens qui fanfarent tant le désir qu’ils
9
disent avoir de la paix, n’ayent envoié à Munster que des députéz sans
10
pouvoir de la conclurre, et que des deux qui ont effectivement ce pouvoir,
11
Dom Francesco de Melos s’en retourne en Espagne et le Marquis de Castel
12
Rodrigo vienne en Flandres. Je remets plusieurs autres choses à la dépesche
13
de Monsieur de Brienne

Dokumente