Acta Pacis Westphalicae II C 3 : Die schwedischen Korrespondenzen, Band 3: 1646 - 1647 / Gottfried Lorenz
21. Königin Christina an Johan Oxenstierna und Salvius Stockholm 1646 Oktober 31/November 10

2

Königin Christina an Johan Oxenstierna und Salvius


3
Stockholm 1646 Oktober 31/November 10

4
Kopie: RR fol. 2047–2048’.

5
Pommern: Verweis auf vorhergehende Order; modus tractandi mit Brandenburg den Gesandten
6
überlassen. Ablehnung polnischer Versuche, polnisch-schwedische Verhandlungen parallel zu den
7
Verhandlungen in Osnabrück zu führen.

8
Vij hafve sedt af Nr. 209 hvadh de Churbrandenburgiske deputeradhe för
9
offerta giöra af någre små partikler i Pommerns cession och huru I them
10
theropå behörligen hafve mödt såsom och hvadh I påmin〈n〉e om then
11
tractaten som oss och konungen i Pohlen angår och thenne drifver att måtte
12
vidh allmänne fridztractaterne företages.

13
Hvadh nu thedh förra och dess substantiam anlangar, så blifver alt vidh
14
vår order, som till Eder ähr theruthinan gången, efftersom vij icke sij något
15
theri vara till förandra och som vij theruthinnan heelt skäligt hafve oss
16
förklahrat i respect att få fridhen och att vij hafve holt thedh Frantzoserne
17
medh Keijsaren och Generalstaterne medh Spanien i tractaterne temligen
18
vidt voro avanceradhe. Men hvadh modum tractandi medh the Branden-
19
burgische och huru I then hafve till incaminera anlangar, såsom vij härtill
20
i nåde hafve försport och sedt Edert försicktige comportement uthi hufvudh-
21
tractaten medh them keijserlige, så bäre vij och till Eder dedh nådige och
22
visse förtroende, hopp och tillförsicht att I stadde in loco och the så länge
23
hermedh hafva omgååts själfve fatha om thenne modo tractandi medh den
24
Brandenburgische then resolution som I finne bäst, anten I thå bruke Frant-
25
zösische plenipotentieradhe och till äfventyrs hafve dem keijserlige com-
26
missarierne till hjelpare i saken eller och I bättre finne uthan andres mediation
27
medh churfurstens deputheradhe öfver Pommerns cession att tractera; effter-
28
som vij Eder egen godhe dijudication modum hemstelle och vij till een deel
29
monde thetta beröm i Nr. 192.

30
Hvadh den Polnische saken angåhr, sij vij fuller att then konungen, icke
31
kunnandes mängia sigh i saken eller blifva theri admitterat såsom mediator,
32
söker till turbera värket och difficultera våre saker och tractaternes godhe
33
aflopp såsom pars. Men såsom vij ingaledes finne rådhsampt att låta draga
34
den saken till desse fridztractaterne, så vele vij och att I sådanne tractater
35
declinere och excusere Eder defectu mandati, betygandes Eder ingen com-
36
mission , fullmacht eller instruction thertill hafve, eij heller vara för den
37
saken skuldh kommen till Tysklandh, ther I mehr än nog elljest medh ander
38
saker hafve till göra och att den saken som ähr emillan oss och konungen
39
i Pålen ähr ett particulart värk och toucherandes oss och konungen

40
Schweden neigte dazu, den Universalfriedenskongreß möglichst eng zu fassen, was sich schon bei
24
der Behandlung der schwedisch-dänischen Gegensätze gezeigt hatte – vgl. das Problem, den
25
dänisch-schwedischen Konflikt auf dem Friedenskongreß in Osnabrück zu lösen, APW [ II C 1 Nr. 159 (S. 214 Z. 32ff. ] ), [ 165 (S. 229 Z. 18, 21) ] , [ 166 (S. 230 Z. 7ff.) ] , [ 167 ] , [ 169f. ] , [ 183 ] ,
27
[ 194 (S. 278 Z. 21–27) ] , [ 195 (S. 281) ] ; Ablehnung durch Schweden – [ Nr. 197 (S. 288 Z. 19ff.) ] ,
28
[ 221 (S. 342f.) ] auf diesen Fragenkreis gehe ich im Zusammenhang mit der Edition der Instruktion
29
Kg. Christians IV. für seine Gesandten beim Westfälischen Friedenskongreß, die im Manuskript
30
abgeschlossen ist, ein. Anders aber als Polen wollte auch Dänemark seine Differenzen mit
31
Schweden durch Separatverhandlungen klären (vgl. oben [ Nr. 195 S. 281 ] , [ Nr. 221 S. 343 ] ).
32
Polen betreffend, wird Schwedens Verweis auf Partikularverhandlungen als Ausweichmanöver
33
deutlich. Eine ähnliche Politik verfolgte Schweden im Hinblick auf die Verhandlungen über das
34
Erzstift Bremen – vgl. Lorenz S. 64, 96–114, 146–150. In diesen Fällen liegt eine typische
35
politische Verhaltensnorm vor: Verhandlungen werden nicht ausgeschlagen, sondern abgetrennt.

36
Ziel dieser Maßnahme ist es, dem Druck von außen, von Freunden des Partners, die auf einem
37
Universalkongreß vertreten sind, und der Möglichkeit eines Junktims mit anderen Verhandlungs-
38
punkten auszuweichen. Eine ähnliche Verhaltensnorm liegt bei der Vollmachtenpolitik vor.
, tes-

[p. 33] [scan. 89]


1
moignerandes elljest i alt öfriget vår benägne hug till bilägge then saken,
2
men att I för Eder personer intedh hade thertill att svara, mycket mindre
3
theri att negotiera; eftersom I nogsampt skole finna rationes till Eder ex-
4
cuser , när I icke allenast gå häri försichtigt uthan caute som vij till vårt
5
godha nöije förspörje Eder andre saker härtill hafve gjordt.

Documents