Acta Pacis Westphalicae II B 2 : Die französischen Korrespondenzen, Band 2: 1645 / Franz Bosbach unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und unter Mithilfe von Rita Bohlen
Je m’en vay demain Dieu aydant à Oznabrug pour faire cognoistre à
messieurs les ambassadeurs de Suède les raisons et la vérité de tout ce qui
s’est passé. Sy les prattiques secrettes que l’on faict ou quelque intérest
particulier ne les pousse, j’espère de les rendre contens. Comme on a sceu
que je faisois ce voyage on a faict partir d’icy en diligence le résident de
Suède pour s’y rendre affin de les préparer à ce que l’on veult qu’ilz facent
et surtout affin de leur faire approuver la harange qu’il nous a faicte de leur
part, bien que, comme je vous ay desjà marqué
aulcune lettre de leur part, et qu’il fust impossible qu’il eust receu aulcun
ordre d’eulx pour se plaindre le dimenche à midy d’une proposition qui
n’avoit esté donnée que le vendredy précédent à sept heures du soir. Sans
doubte, voyant que la chose a esclatté plus qu’il ne croyoit et mesme plus
qu’il ne désiroit, et qu’elle sera subjette à recevoir un entier esclair-
cissement, il a y voulu aller prendre ses précautions pour sa descharge et
peult-estre faire antédater quelques lettres antérieures pour cela. Mais il
faudroit qu’ilz fussent entièrement despourveuz de raison de treuver
mauvais ce qui a esté faict après la déférence qui leur a esté rendue de le
leur aller communiquer auparavant veu qu’ilz n’ont jamais dict et qu’ilz ne
disent pas encor qu’ilz en reçoivent aucune sorte de préjudice.
Une personne de grande considération qui ayme le service du Roy m’a dit
aujourd’huy que les préparatifs des Espagnols dans la Flandre estoient très
grands et ne méritoient pas d’estre méprisés, qu’ils seroient principalement
forts en cavalerie, qu’ils faisoient tout leur effort pour se mettre en
campagne les premiers et que leur dessein estoit d’entrer en France. Il
croyoit qu’il y a de l’ostentation dans les bruits qu’ils en font courre, mais il
est bon de ne rien mépriser.
Cependant Messieurs les Estatz jusqu’icy n’ont point pris de résolutions
que mauvaises. Ils ne font point leur levée. La plus puissante province qui
est celle de Hollande veut extrêmement s’embarquer à la guerre de
Danemarc. Touts ensemble continuent à perséquuter madame la Lantgrave
contre toute raison et on dit qu’ayans desjà déclaré le duc Charles neutre ils
en veullent faire autant de Lamboy quoyqu’ils sachent que les levées de l’un
et de l’autre se font de l’argent des Espagnolz en vertu des capitulations
faites publiquement à Bruxelles. Il y en a qui veulent persuader que par
cette déclaration ilz sont comme asseurés que l’on ne faira point les efforts
de leur costé. Cest advis de la neutralité de Lamboy ne vient pas de si bon
lieu que l’autre, certe une telle résolution ne se pourroit soutenir.
Die Gesandten Hessen-Kassels weisen darauf hin, daß die Landgräfin die
Kriegsführung einstellen muß, wenn sie die Quartiere in Ostfriesland verliert.
Es wäre gut, wenn man ihr mit einer Sonderzahlung zu Hilfe käme.
On m’a encore asseuré que l’Empereur veut bien consentir que l’électeur de
Trève soit mis en liberté pourveu qu’il demeure pendant le traité en
quelque ville de la subjétion du pape, mais les électeurs ne veullent pas qu’il
soit traduit hors d’Allemagne disant que c’est contre leurs privilèges. Cela
fait croire que si l’on insiste pour sa liberté qu’on le pourra obtenir, ce qui
sera de grande réputation.
D’Avaux hat um seine Abberufung gebeten . Er hat wohl eingesehen, daß seine
Intrigen nicht zum Erfolg führen. Sein Vorwurf, ich hätte eigenmächtig
während seines Aufenthaltes in Osnabrück dem Gesandten Savoyens den
Exzellenz-Titel zugestanden, ist unbegründet, da der königliche Befehl hierzu
uns in nr. 17 schon am 31. Januar zugegangen ist, also vor d’Avaux’ Abreise.
Sein Vorschlag, bei Abwesenheit oder Krankheit eines von uns beiden keinerlei
Entscheidungen zu treffen, ist nicht praktikabel, da die Verhandlungen oft
keinen Aufschub dulden. Privata.