Acta Pacis Westphalicae II C 1 : Die Schwedischen Korrespondenzen, Band 1: 1643-1645 / Ernst Manfred Wermter
Jag veet inthet rätt väll, hvad man skall tänckia om tijenderne, som spargeras
om the Frantzöske plenipotentierades antog, om thet är giordt allena till at
hålla oss andre qvarr och i hoppet eller och om the nu äre så när för handen.
Thet vore fuller nu tijdh, at the komme. På thet fallet the nu annalcka, så
hafver jag sändt commissarien Hoffman föruth med någre mine saker och
at laga för migh i herr Gustaff Gustaffsons huus. Thet vore gott, at her
ambassadeuren kunde erkundiga sigh hoos the Frantzöske, så snart the
komma till Munster, de loco congressus nostri och så vidt thermed bringa,
at man blifvo förvissat både om loco et die, förän jag ankommo till Ossna-
brugge, således at vij den 2. eller 3die dagen efter min ankompst till Ossna-
brugge kunde få brytha op therifrå och mötha the Frantzöske på stämbda
orth.
Jag mälte sidst, hvad the Brunssvijkiske-Lunenburgiske värf är. The
blifva i dag mine gästar och i morgon få the sit afskeedh. The slå alt på
then gamble strängen om restitutione locorum. Jag hafver repraesenterat
them, hvadh betänkiande theruthi för thenne tijden kunne vara för Kongl:e
Maij:tt. Men därhoos hafver jagh inlåthet mig i discours med them ther-
öfver och föreslagit såssom it meddell för them at tilläfventyrs blifva
platzerne mächtig igen, om the villia fatta then resolutionen at träda i
vapnen tillijka medh Kongl:e Maij:tt och landtgrefvinnan och therhoos
förskiutha till Kongl:e Maij:tts behof een månadtlig eller åhrlig subsidie-
penning; uthaf hvilket tillfälle them är vordit förstält Kongl:e Maij:tts
närvarande tillståndh, vapnens tvifvellachtige lopp, huus Österrijkes
consilia, som nu deputationsdagen meer och meer föreblicka, och inthet gåt
skulle bära huus Brunsswijk-Lunenburg heem igen för theras förde votis och
för det at the nu så mascule traversera destinata Austriaca, såframpt någon
occasion skulle öppa them vägen thertill. Jag hafver thetta alt eventualiter
stält fram och them förhållit hoppandes fuller thet bästa med Kongl:e
Maij:tt och dess armatur, men rådandes therhoos, at the ville i tijdh taga
i acht och betänkiande icke allenast sin egen, uthan och then allgemeene
the evangeliskes vällfärd.
The låtz fuller erkänna Kongl:e Maij:tts berömlige intention och heroiske
thater at med rådh och macht bearbeta till thet måhl the gärna syfta efter,
befinna och, at Keijssaren inthet så mycket af affection moot theras huus
som necessiterat af Kongl:e Maij:tts vapn hafver gifvit them igen Wolffen-
buthell och Einbeck; hålla och med mig, at the inthet gåt hafva at försee sig
till huus Österijke, om thet skulle få öfverhanden. Men såssom the på then
eene sijdan och moot Keijssaren hafva the Gosslariske pacta, then the
inthet kunna eller och hafva orsak at brytha, altså och medan the på andre
sidan förnimma, at Kongl:e Maij:tts vapn hafva framgång i Dannemark,
meena the, at thet skall på then orthen lätteligen finnas accommodament
och theraf inthet afgå Kongl:e Maij:tts hufvudhintention och krafter at
fullföllia thet Tyska väsendet till ända. The contestera högt, at theras
principaler inthet villia hafva göra med thet väsendet, uthan äro sinnade nu
som förr at föra och drifva sine rådh till samma scopum som Kongl:e
Maij:tt med vapnen. Skulle och huus Brunsswijks exempel något kunna
värka hoos the andre evangeliske at draga them till handelsplatzerne, så kan
hända, at the sända the sine föruth, aldenstundh the äre thertill berättigade
vi pactorum Goslariensium, så at Keijssaren inthet kan them thet repro-
chera.
Thetta är så summan af thet som oss emellan i een och annan conferentz är
förefallit. Jagh seer fuller, at thet är lijthet nog man hafver at lijtha till det
huset. När the man hafva sit land frij, så see the hvarken på publicum eller
sine grannar och troossförvanter. Ähr thet inthet meer, så kan thet vara nog
thenne gången, at the äre åtvarnade; och må man säija, som Holländerne
pläga i sit ordspråk tala: Ichn hebbe mijn ehre verwardt.
Om erkiebispen och stift Bhremen veet jag inthet väll, hvadh jag skall
säija eller tänckia. Erkiebispen är kongen i Dannemarks son, och drotzen
marskalk och Ränking factotum i landet och hoos erkiebispen. Thenne
hafver nogsampt vijst uth med sin politiske discours, hvadh han hafver i
sinnet. Summa thet är it Danskt pack alt ihoop och synnes them inthet
meera feela än tijden och lägenheeten till at brytha löst.
Residenten, her Rosenhane, är här qvar. Jag hafver i hans ställe sändt majoren
Erich Reuther till armeen och skrifvit feltmarskalken till min meening om
stilleståndet…
PS.: Ambassadeuren Wolff skrifver mig till, at Hatzfeldt skall vara beordrat
af Keijssaren at securrera Dannemarck. Uthan tvifvell hafver han thet med
meera förmält i sitt breef till herr ambassadeuren.
Eigh. PS.: Wechsel über 2 000 Reichstaler erbeten.