Acta Pacis Westphalicae II B 3,2 : Die französischen Korrespondenzen, Band 3, 2. Teil: 1646 / Elke Jarnut und Rita Bohlen unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy mit einer Einleitung und einem Anhang von Franz Bosbach
249. Longueville an Mazarin Münster 1646 April 27
Münster 1646 April 27
Ausfertigung: AE , CP All. 60 fol. 211–211’ = Druckvorlage. Kopie: AE , CP All. 76 fol.
254–255’.
Beratungen über das kaiserliche Angebot. Bevorstehende Rückkehr Serviens aus Osnabrück. Spa-
nisches Angebot und französische Gegenerklärung s. nr. 248. Auslegung der französischen Absich-
ten durch die Mediatoren. Titelfrage.
Empfang von nr. 215 , vous avez veu bientost après les offres qui ont esté faites
de la part des Impériaux, |:sur lesquelles j’examine avec:| ceux qui ont quel-
que connoissance de ces affaires |:ce qui y peut estre à remarquer et à obser-
ver lorsqu’il en faudra traicter:|, affin que quand nous |:aurons vos ordres
nous soyons tous préparez:|.
Monsieur de Servien est à Osnabruck dont je croy qu’il sera demain de retour.
Il nous apprendra ce qui s’y passe, monsieur de Rosenhan qui n’en fait que de
revenir ne nous en esclaircissant pas beaucoup.
Sie ersehen aus nr. 248 ce qui s’est passé avec les médiateurs sur les proposi-
tions des Espagnolz, et comme nous avons fait celle qui nous estoit ordonnée.
|:Plus je la considère, plus je la trouve judicieuse puisque si la Catalogne
nous peut estre délaissée, et le roy de Portugal estably c’est par ce moyen:| et
que si |:quelque chose peut faire venir les Espagnolz à un eschange c’est celle-
là :|. D’ailleurs |:il est bon qu’avant que Trautmansdorf revienne elle ayt esté
faicte:| affin que |:il ayt à traicter là-dessus:|.
|:Les médiateurs ont pris cette proposition comme un desseing formé de gar-
der la Catalogne et maintenir le Portugal:|. Je ne suis pas fasché qu’ilz |:ayent
cette opinion:| parce que si ilz |:la peuvent imprimer aux Espagnolz, cela
leur donnera plus de désir de proposer des eschanges, et les Catalans voyans
que chacun l’interprète comme le seul moyen de les conserver, ilz n’en pren-
dront pas de la deffiance, à quoy il est très important de pourvoir:|, estant
certain que les Espagnolz tenteront toutes sortes de moyens pour faire
|:croire qu’on les veut abandonner:|.
Je fais ce qu’il se peut pour pouvoir |:introduire la communication entre
les plénipotentiaires d’Espagne et nous. Les médiateurs l’esloignent tant
qu’ilz peuvent:| et il n’y a pas de doute que |:sans eux Trautmansdorf
m’auroit desjà donné le tiltre:| que je puis désirer. Ilz ont en cela quelque
raison puisque c’est pour |:se rendre plus nécessaires et considérables:|.
J’espère que |:Trautmansdorf aydera plus au traicté d’Espagne que les média-
teurs :|.
Je vous ay escrit de si longues lettres depuis quelque temps que j’accourcis
celle-cy le plus qu’il m’est possible …