Acta Pacis Westphalicae II B 3,2 : Die französischen Korrespondenzen, Band 3, 2. Teil: 1646 / Elke Jarnut und Rita Bohlen unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy mit einer Einleitung und einem Anhang von Franz Bosbach
235. Lionne an Servien Paris 1646 April 21
Paris 1646 April 21
Ausfertigung: AE , CP All. 76 fol. 204–204’ = Druckvorlage.
Notwendigkeit guten Einvernehmens mit Longueville. Bistum Straßburg für Mazarin. Bedenken
anläßlich der geplanten Reise Madame de Longuevilles nach Münster. Inhalt von nr. 208. Sin-
neswandel d’Avaux’.
|:Son Eminence a leu vostre mémoire du huictiesme. Il vous exhorte à faire:|
toutes choses possibles afin que |:monsieur de Longueville soit satisfaict de
vous, et y employer toute vostre addresse:|.
Touchant |:l’évesché de Strasbourg à Son Eminence, elle:| n’a nulle sorte de
pensée pour ces choses-là |:quand à son intérest particulier, elle y pourroit
seulement donner les mains sy cela produisoit:| quelque advantage au service
du Roy.
Son Eminence a trouvé fort à propos ce que vous me marqués pour |:haster le
voyage de madame de Longueville:| et l’a mis sur ses tablettes pour s’en sou-
venir . Je ne laisse pas |:d’appréhender que cette nouveauté ne vous fasse de la
peine par les intrigues que fera:| sans doubte |:monsieur d’Avaux pour ga-
gner son esprit et par les jalousies qui pourront arriver entre ambassadrices:|.
Il est certain que |:monsieur d’Anguien tient monsieur de Mesmes
Henri de Mesmes (gest. 1650), ein Bruder d’Avaux’, Präsident am Parlament von Paris ( APW
[ II B 1 S. 386 Anm. 2 ] ).
et madame de Longueville:| n’a point de sentimens différens des siens.
Je satisferay à ce que vous m’ordonnés de |:vous faire un peu sçavoir ce que
mande monsieur d’Avaux quoyque j’en aye deffence expresse, non pas par
aulcune méfiance, mais:| de crainte que |:vous ne vous laissiez entendre quel-
quesfois de delà de ce qu’elles contiennent:|. C’est pourquoy je vous supplie
d’avoir esgard à |:ne me pas perdre en laschant le moindre mot de ce que je
vous manderay:|. Je vous prie mesme de |:ne me faire point de responce sur
cet article ny sur tout ce qui s’ensuit. Voycy à peu près la substance de sa
dernière lettre:|.
|: Absicht von Freund und Feind, im Frieden Geld aus Frankreich zu ziehen. Be-
richt Generinis über Oxenstiernas Versicherungen der Bündnistreue Schwedens.
Notwendigkeit, festzubleiben und Neuenburg zu behalten. Geldhilfe für den Kai-
ser nur unter den zwei Bedingungen, que j’ay insérées depuis:| dans le mémoire
du Roy , |:l’une que le temps de cette subvention sera limité et l’aultre qu’on
en sera quitte sy la France elle-mesme rompt contre le Turc:|.
|:Absicht Spaniens, nach d’Avaux’ Lütticher Verbindungsmann und nach Saave-
dra , noch einen Feldzug zu riskieren:|.
Son Eminence a fort bien remarqué que |:il escript maintenant sans cesse de
la fermeté et mesme qu’il adjouste des choses à nostre prétention affin de
pouvoir dire un jour que sy on l’eust cru on eust bien mieux faict:|.