Acta Pacis Westphalicae II B 2 : Die französischen Korrespondenzen, Band 2: 1645 / Franz Bosbach unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und unter Mithilfe von Rita Bohlen
146. Rorté an d’Avaux und Servien Osnabrück 1645 Juni 23

2

Rorté an d’Avaux und Servien


3
Osnabrück 1645 Juni 23

4
Kopie: AE , CP All. 47 fol. 160–161 = Druckvorlage.

5
Gespräch mit Mylonius: Vergessen der im Zusammenhang mit der Proposition II aufgetretenen
6
Unstimmigkeiten; Zustimmung zum vorgeschlagenen Verhalten gegenüber Rákóczy; Erwar-
7
tung der kaiserlichen Bewilligung der Pässe nicht nur für Stralsund sondern auch für Erfurt
8
sowie einer mündlichen Erklärung über die Gewährung des freien Zuganges zum Kongreß für
9
Mediatstände, keine schwedischen Absichten auf Ausdehnung der Paßforderung auf weitere
10
Mediatstände. Beratung der reichsständischen Gesandten über das Anbringen Volmars zur
11
Ausübung des ius suffragii. Ermahnung der schwedischen Gesandten zur Einhaltung eines
12
abgestimmten Vorgehens in den Verhandlungen. Militärische Nachrichten.

13
N’ayant hier peu veoir messieurs les ambassadeurs de Suède pour quelque
14
incommodité que l’un d’eux avoit à sa santé, et moy estant contrainct de
15
tenir le logis pour la mesme raison, je fis venir le sieur Melonius céans,
16
auquel ayant fait connoistre et exagéré toutes les particullaritez contenues
17
dans vostre lettre du 18 de ce mois et les addittions, obmissions et
18
changemens faitz en la proposition des Suédois, comme aussy les deux
19
autres poinctz qui touchent le prince de Transilvanie et la ville de
20
Stralsund, il m’est venu apporter ce matin la responce desdicts ambassa-
21
deurs qui a esté qu’il falloit mettre de part et d’autre soubz le pied tout ce
22
qui s’estoit passé à l’occasion desdictes propositions et n’en plus parler
23
puisque c’estoit une affaire faite. Ledit sieur Melonius m’a rapporté de plus
24
que lesdits ambassadeurs se porteront volontiers à ce que vous désirez
25
d’eux pour le prince Ragotzy. Mais qu’avant cella ilz désirent avoir
26
quelques nouvelles du mareschal Torstenson et sçavoir de luy en quel estat
27
il est avec ce prince et si la conjonction de Bacos Gabor

40
Bakos Gabor, General Rákóczys; Angaben zur Person wurden nicht ermittelt.
s’est faite comme
28
on le présume.

29
Le mesme sieur Melonius m’a asseuré que lesdits ambassadeurs recevront
30
volontiers les passeportz dont vous avez encor de nouveau fait instance
31
pour la ville de Stralsund, pourveu que le mesme se fasse pour celle
32
d’Erfort, à condition néantmoins que dans les deux passeportz il soit inséré
33
qu’il soit accordé par les Impériaux en vertu et vigueur du sauf-conduit
34
général, et que les Impériaux déclarent de bouche qu’ilz ne prétendent
35
point exclurre desdicts sauf-conduitz les estatz médiatz de l’Empire.
36
L’intention néantmoins desdits Suédois n’estant point comme on se le
37
présume d’estendre leurs demandes pour d’autres villes comme pourroient
38
estre Vismar, Stetin, Leipsich etc. et qu’au reste ce qu’ilz ont insisté à ce fait
39
n’a point tant esté pour le respect desdites villes comme pour faire exécuter

[p. 472] [scan. 520]


1
les traictez préliminaires en tous leurs poinctz, et que quelques hautz
2
officiers qui ont servi à la guerre puissent avoir faculté d’agir pour leurs
3
intérestz dans les présens traictez.

4
Il n’y a rien encore d’avancé sur la proposition que je vous ay mandé par le
5
docteur Volmar avoit [esté] faite icy, il presse tousjours à ce que j’entend à
6
faire aggréer aux députez de par deçà la convocation d’une journée de
7
députation. A présent lesdits députez consultent entre eux sur ce fait, et
8
j’apprend qu’un chacun en particullier a mis la main à la plume pour
9
donner son advis qui tend à ce qu’on asseure à cette députation extraordi-
10
naire dont mes dernières faisoient mention.

11
Je feray, Messieurs, mieux valloir le dernier poinct de vostre lettre de vive
12
voix que par le rapport d’autruy en faisant cognoistre ausdits ambassadeurs
13
qu’il leur importe pour le moins autant qu’à nous qu’ilz maintiennent
14
l’union qui a tousjours esté entre les deux coronnes. Ce n’est point que je
15
ne l’aye desjà dit au sieur Melonius, mais il aura plus de poid quand je leur
16
diray.

17
Der Administrator von Bremen

34
Friedrich Hg. von Holstein (1609–1670), Pz. von Dänemark; 1635–1648 Administrator des
35
Erzstifts Bremen, 1648 als Friedrich III. Kg. von Dänemark ( Lorenz ).
rüstet gegen die wenigen Truppen, die
18
Königsmarck zurückgelassen hat. Dieser wird sich daher allem Anschein nach
19
bald von der Armee Turennes trennen müssen.

Documents