Acta Pacis Westphalicae II A 1 : Die kaiserlichen Korrespondenzen, Band 1: 1643 - 1644 / Elfriede Merla
361. Nassau und Volmar an Ferdinand III Münster 1644 August 18

[p. 586] [scan. 616]


1
[ 339/ ] 361 /–

2

Nassau und Volmar an Ferdinand III.


3
Münster 1644 August 18

4
Ausfertigung: RK , FrA Fasz. 47a, Konv. B fol. 293–295’, praes. 1644 August 30 = Druck-
5
vorlage
– Konzept: ebenda Fasz. 92 III nr. 364 fol. 231–233.

6
Veränderung der Vollmachten.

7
Wir haben nr. 339 am 16. August erhalten und das Original alsbald den kaiserlichen
8
Gesandten in Osnabrück überschickt. Es haben aber Eur Kayserliche Mayestät
9
aus unseren entzwischen nachgefolgten relationibus und sonderlich der
10
letstern vom 12. huius allergenedigist anzuhören, daz dises werckh bis
11
daher allerdings ersizen gebliben und über unsere, denn herren mediatoren
12
in puncto emendationis plenipotentiarium angebrachte erclärung uns einige
13
weitere antwortt oder erinnerung nit were angefüegt worden, darauf es
14
dann noch uf gegenwerttige stundt also erwendet. Und mögen wir aigent-
15
lich nit erfahren, ob deß conte d’Avaux entzwischen eingefallener zuestandt
16
oder einig andere incidentia dessen ein ursach seyen. Dann ob wir zwar
17
unserstheils bis anhero die mediatores dessentwegen anzesprechen, aus ur-
18
sachen , damit wir, vor einlangender resolution Eur Kayserlichen Mayestät
19
desto weniger uns gegen inen mehrers zu eröffnen, angemuetet wurden,
20
undterlassen, so seint wir doch von denn Spannischen gesandten, so denn
21
herrn nuncium wie auch den Venetianischen ambassatoren immitlst besuecht
22
heten, berichtet worden, das auch sie nichts anders von inen erkundigen
23
mögen, als das die Franzosen auf iren vorigen principiis verharren thetten
24
und sich zu nichts bequemmen wolten, es wurden dann die Oßnabruggi-
25
schen extraditionsachen vorderist richtig gemacht.

26
Wir seynt gleichwol vorhabens, den herrn nuncium, welcher uns heütigen
27
tags den todtfall irer Papstlichen heyligkeit

40
Urban VIII. starb am 29. Juli 1644.
ankünden lassen, morgen zu
28
visitieren und die gebürende condolenzen gegen ime zu verrichten und mit
29
solcher gelegenheit zu sechen, ob wir die aigentliche ursach dises langen
30
stillschweigens von ime erkundigen möchten, sonderlich weil wir ver-
31
nemmen , das bemelter conte d’Avaux sich nunmehr widerumb anfange zu
32
erzeigen und bey der tafel sechen zlassen, zwar mit solchen maalzeichen an
33
seinem angeßicht, das man daraus seine erlittene üble zueständt leichtlich
34
erkennen möge.

35
Inmitlst und nachdem wir vermerkhen, das in Eur Kayserlichen Mayestät
36
resolution dasihenig, was in hoc puncto emendationis plenipotentiarum von
37
dem herren nuncio und oratore Veneto proponiert worden, also angezogen
38
würdet, ob solte es einßtheils allein von ime, nuncio, herkommen, anders-

[p. 587] [scan. 617]


1
theils ire intention dahin gehen, das wir uns zu diser von inen, mediatoren,
2
aufsezender formula, ehender wir selbige gesechen heten, verbinden solten,
3
hat unsere gehorsamiste schuldigkeit erforderen wöllen, sovil erleüterung
4
ze geben, das vor das erste diser vorschlag, eine formulam communem zu
5
vergreiffen, nit von dem herrn nuncio allein, sondern von denn beeden
6
mediatoribus samtlich uns proponiert worden, allermassen es unsere relation
7
vom dato Langering den 12. Julii (§ „Disem allem nach sezten es beede
8
herren mediatores etc.“) außweisen thuet, derentwegen, was der herr nun-
9
cius laut unserer relation vom 22. eiusdem beygelegten prothocolli auf
10
unser anbringen repliciert, also zu verstehen, das er es vor sich und im
11
namen deß Venetianischen pottschaffters geredt habe.

12
Sodann und für das ander haben wir nit vermörken können, das sie,
13
mediatores, der mainung weren, wir in einige von inen abfassende formu-
14
lam , wie sie selbige irem guetbeduncken nach vergreiffen möchten, und ehe
15
wir selbige gesechen betten, verbündtlich einwilligen solten, sondern das
16
solche formula vorderist allen interessierten, umb ire bedencken und correc-
17
turen nach iedes notdurfft dabey zu vermercken haben, communiciert und
18
also auditis et ponderatis omnibus de communi omnium praescitu et consensu
19
ein gemeine formula verfast, agguistiert und verglichen und alßdan erst,
20
wann solche vergleichung mit allerseits guetem wissen und belieben vor-
21
gangen wer, derselben gemeß die neüe diplomata mandatorum ohne ander-
22
wertige difficultet außgeförtiget und hinc inde eingebracht werden solten,
23
welchenfalls dann auch einig periculum nit obhanden sein kan, dieweil wir
24
uns uf die vorzeigende formulam allzeit an dasihenig, was Eur Kayserliche
25
Mayestätt uns nach und nach in diser materia allergenedigist anbevolchen,
26
praecise halten und davon ohne neüen gemessenen bevelch nit wurden
27
abtreiben lassen. Was aber deß Venetianischen pottschaffters eventualiter
28
entworffene einfüehrung im exordio anlangt, da ist leichtlich zu verspühren,
29
das solches allein umb der Franzosen mehrern glimpfs willen angesechen,
30
derentwegen wir an unserm orth doch ohne einige gehorsamiste maaß-
31
gebung uns mit denn Spanischen bereits dahin verglichen gehabt, dergleichen
32
einfüehrung im exordio nit zu admittieren, sondern es schlechterdingen da-
33
hin zu sezen, das es allein bei denen narratis, wie in Eur Kayserlichen Maye-
34
stät und der Spanischen plenipotenzen vergriffen ist, gelassen werde.

35
Ferrer und zum dritten ist der mediatoren mainung unsers wissens nit dahin
36
gestelt, das man nach vergleichung der gemeinen vollmachtsformb sich auch
37
wegen extradition der plenipotenzen zu Oßnabrugg erclären solt, sondern
38
das gleichwol selbige extradition in suspenso gelassen, beynebens aber die
39
neüe verglichene formula hiernegst ebensowol als bei dem Münsterischen
40
congressu beobachtet werden solte, welches alles wir allein zu mehrer
41
erlaütterung unserer vorigen relationum gehorsamist anzeigen sollen.

Documents