Acta Pacis Westphalicae III C 2,1 : Diarium Volmar, 1. Teil: 1643 - 1647 / Joachim Foerster und Roswitha Philippe
1646 II 18
1646 II 18
Sonntag Dominica 18. huius conuenit me dominus comes Piner-
anda cupiens edoceri, quo loco res circa secretos cum Suecis tractatus essent.
Id cum a me sub sigillo confessionis didicisset, significauit se iam decrevisse
propositionem circa singularia pacificationis cum Gallis exhibere eaque de re
colloquium a domino comite Trautmansdorff in Langerich petiisse etc.
Eodem a meridie seind herr graf von Nassaw und ich bei Ihr Fürstlichen
Gnaden von Oßnabrukh und ihren adiunctis gewesen
Vgl. APW [ III C 3,1 S. 396. ]
und haben er-
stens daßjenig, waß unß von denn Spanischen wegen Hammerstain ange-
zeigt , vorgehalten, dabei sie wol zu verstehen geben, daß sie mit diser außred
nit zefriden. Sodann seind wir auch ad materiam deputationis nach Oßna-
brukh kommen, auch allerhandt circumstantias remonstrirt. Darüber Ihr
Fürstliche Gnaden erstens sich vernemmen lassen, daß sie von Churcöln
einmal instruirt weren, nit nach Oßnabrukh ze gehen, wie er dann pro suo
statu singulari nit dazu verstehen köndt. Folgendts in weiterem discurs und
von unß vernomner intention hatt er zween vorschläg proponirt: 1. Das die
protestantes ettlich hieher deputirn und ihre media compositionis denn
catholischen vorhalten lassen wolten. Darüber hetten sich dise ze beratschla-
gen und alsdann ein deputation nach Oßnabrukh ze thuen zu ferner hand-
lung . 2. Oder köndten solche media herrn grafen von Trautmansdorff exhi-
birt werden, mit denen er sich alsdann hieher zu begeben, und [sei] mit denn
protestantibus darvon ze handlen. Nos recommandavimus duo, glimpff und
befürderung, et precati sumus Spiritum Sanctum ad crastinam hac de ma-
teria consultationem.
Mit diser gelegenheit hab ich Ihr Fürstlichen Gnaden auch ein abschrifft von
meiner gnedigsten frawen mit Spania wegen der Vorderosterreichischen
landen auffgerichter pundtnus zugestellt, mit erinnerung, waß sie mir vor
disem in disem puncto von den Franzosen vernommen ze haben angedeüttet,
da sie nun auß disem contextu selbst vermerkhen wurden, daß die Franzosen
gar nit usach hetten, derentwegen meiner gnedigsten frawen einige beschwe-
rung zuzemessen. Patte sie auch, dessen data occasione gegen dennselben
eingedenkh ze sein. Quod et pollicitus est.
anda cupiens edoceri, quo loco res circa secretos cum Suecis tractatus essent.
Id cum a me sub sigillo confessionis didicisset, significauit se iam decrevisse
propositionem circa singularia pacificationis cum Gallis exhibere eaque de re
colloquium a domino comite Trautmansdorff in Langerich petiisse etc.
Eodem a meridie seind herr graf von Nassaw und ich bei Ihr Fürstlichen
Gnaden von Oßnabrukh und ihren adiunctis gewesen
Vgl. APW [ III C 3,1 S. 396. ]
stens daßjenig, waß unß von denn Spanischen wegen Hammerstain ange-
zeigt , vorgehalten, dabei sie wol zu verstehen geben, daß sie mit diser außred
nit zefriden. Sodann seind wir auch ad materiam deputationis nach Oßna-
brukh kommen, auch allerhandt circumstantias remonstrirt. Darüber Ihr
Fürstliche Gnaden erstens sich vernemmen lassen, daß sie von Churcöln
einmal instruirt weren, nit nach Oßnabrukh ze gehen, wie er dann pro suo
statu singulari nit dazu verstehen köndt. Folgendts in weiterem discurs und
von unß vernomner intention hatt er zween vorschläg proponirt: 1. Das die
protestantes ettlich hieher deputirn und ihre media compositionis denn
catholischen vorhalten lassen wolten. Darüber hetten sich dise ze beratschla-
gen und alsdann ein deputation nach Oßnabrukh ze thuen zu ferner hand-
lung . 2. Oder köndten solche media herrn grafen von Trautmansdorff exhi-
birt werden, mit denen er sich alsdann hieher zu begeben, und [sei] mit denn
protestantibus darvon ze handlen. Nos recommandavimus duo, glimpff und
befürderung, et precati sumus Spiritum Sanctum ad crastinam hac de ma-
teria consultationem.
Mit diser gelegenheit hab ich Ihr Fürstlichen Gnaden auch ein abschrifft von
meiner gnedigsten frawen mit Spania wegen der Vorderosterreichischen
landen auffgerichter pundtnus zugestellt, mit erinnerung, waß sie mir vor
disem in disem puncto von den Franzosen vernommen ze haben angedeüttet,
da sie nun auß disem contextu selbst vermerkhen wurden, daß die Franzosen
gar nit usach hetten, derentwegen meiner gnedigsten frawen einige beschwe-
rung zuzemessen. Patte sie auch, dessen data occasione gegen dennselben
eingedenkh ze sein. Quod et pollicitus est.