Acta Pacis Westphalicae II C 4,2 : Die Schwedischen Korrespondenzen, Band 4, 2. Teil: 1648-1649 / Wilhelm Kohl unter Mitarbeit von Paul Nachtsheim
425. Königin Christina an Pfalzgraf Carl Gustav Stockholm 1648 November 4/14
–/ 425 /–
Stockholm 1648 November 4/14
Ausf.: Stegeborg Slg. II: A, E 124, unfol.
Vorauszusehende Schwierigkeiten bei der Satisfaktion der schwedischen Soldateska angesichts der
Verarmung der meisten Reichsstände. Keine Möglichkeit, einige Reichsstände von der Zahlung
zu befreien, da dadurch die anderen nur umso stärker belastet würden. Jedoch Empfehlung, den
Markgrafen von Baden-Durlach von der Zahlung des ersten Termins zu befreien, wenn auch
heimlich, damit andere nicht um dieselbe Vergünstigung einkommen.
Efftersom nu är friden sluten och des execution moste värckställigh giöres,
deriblandh fast det besvärligste lärer blifva om soldatescans afbetalningh, ser-
deles effter den af så åthskillige och margfaldige ständer i Romerske Rijket
och uthur mästedels arme och förblottade länder moste praesteres och erläg-
gas , och ehuruväll ständerne sjelfve böre bäre omsårgh före, at den till solda-
tescans afbetalningh uthfäste summa må effter deres repartition och på be-
stämbde terminer uthgå, så sij vij lijckväll föruth, at mongen af dem skall läre
addressere sigh till Eders Kärlighet medh anmodan anten om heel tillgifft
eller viss moderation eller och dilation i lefvereringzterminerne.
Hoos oss hafve sigh fuller nogre furstlige huus och städer angifvit och om
detsamma anhollet, invändandes theres oförmögenheet, förblottande af un-
dersåthere , ödeligheet och slijckt. Men såsom vij hafve befunnet thette postu-
latum af oss icke vara till att giöra nogon disposition, lindringh eller afskaf-
felse uthi, besinnandes, at hvadh dem skulle häruthinnan afgå, moste dee an-
dre ständerne medh desto högre quanto belägges, medh mindre vij och skulle
sådant heelt tillgifva låthe, vår soldatesca till praejuditz och förminskelsse i
des contenteringh, så hafve vij och måst oss emoot dem, som sådant söckt
hafve, endskylla och hvarcken till Eders Kärlighet eller våre legater och ple-
nipotenierade till fridztractaterne härom nogre recommendationer velat låthe
afgå. Serdeles effter vij och förnimme, att inthet ståndh i Romerske Rijket
hafver stådt till att frijkalla för denne ahnlagan, hvarcken fru landgrefvinnan
af Hessen-Cassell, som medh oss hafve stådt och coopererat i kriget, eij heller
dee Pommerske ständerne, som effter alliancen borde härföre vara frij, mehre
än grefven af Nassau-Hadamar allena.
Men effter den unge margrefve Fridrich af Baden är för nogon tijdh sedhan
här ankommen och hafver oss repraesenterat och beklagat den store armodh
och öde, som Hans Kärlighetz herfaders landh är behäftat medh, medh bedy-
rande , at det skall falla hans herfader och des undersåthere omöijeliget, at
kunne praecise aflägge den förste terminen vidh ratificeradh fridh och för-
rähn afdanckningen skeer, så hafve vij fuller vijst höghbemälte margrefve våre
skähl, at vij theruthinnan ingen annan disposition kunne giöre eller företaga,
ähn den ständerne sin emellan sjelfve hafve placiderat och instrumentum pa-
cis det förmår. Men det hafve vij icke kunnat uthslå, at vele gifva Hans Kär-
lighet een recommendation till Eders Kärlighet och ställe Eders Kärlighet i
sköön och dijudication, om Eders Kärlighet uthan praejuditz af sjelfve fridz-
slutet och soldatescans thervidh verserande interese kunde finne nogot medell
och expedient, om och huruvidt högbemälte margrefves landt motte kunne
spörja härvidh nogon lijsa och vederquickelse, serdeles vidh betalningen af
then förste terminen, anten till des förminskelse eller nogon vijdare dilation.
Dogh alt sådant uthi hembliget och förtroende, at andre icke komma ther-
medh under vädret. Efftersom vij och till den ändan och på det slaget denne
vår recommendation till Eders Kärlighet härmedh gå låte, vänligen begäran-
des , att Eders Kärlighet ville vara häropå betänckt, och om nogot medell är
till finne, huru Hans Kärlighetz landh må kunne uthi denne soldatescans sa-
tisfactions , och serdeles uthi den förste terminens erläggande vederfahres een
tilldrägeligh lijsa.