Acta Pacis Westphalicae II C 1 : Die Schwedischen Korrespondenzen, Band 1: 1643-1645 / Ernst Manfred Wermter
96. Joh. Oxenstierna an Salvius Minden 1644 Januar 2/12

13
96

14

Joh. Oxenstierna an Salvius


15
Minden 1644 Januar 2/12

16
Konz.: J. Ox. Slg. A II; Ausf.: Salvius Slg. vol. 11

17
Vermutung über die französische Haltung. Reise des dänischen Kanzlers. Neutralität
18
Oldenburgs. Über Gustavsson, Königsmarck u. Steenbock.

19
… Mit sentiment om stilleståndet ist aus Beilage zu ersehen. Vij hafve ingen
20
expresse ordre för oss ifrå Kongl:e Maij:tt, eij heller optäcker feldtmar-
21
skalken klart, hvadh ordre han hafver. Thet är och icke uthan orsak, at
22
herr ambassadeuren fruchtar, Galli måtte blifva offenderade. Jagh hafver
23
sändt Bergfäldt till feldtmarskalken och får uthan tvifvell med honom
24
närmare efterrättelsse om feldtmarskalkens meening och then ordre han kan
25
hafva. Jag vill then saken i medier tijd öfverläggia och vijdare vänta här-
26
öfver herr ambassadeurens meening.

27
Danske rikzcantzlerens reesa gäller uthan tvifvel till Bremen. Jagh hafver
28
kunskaper uthe at förnimma, hvadh erkiebispen tager sigh före. Om han
29
rörer sig eller värfver något, äre the fuller färdige, som kunna hälsa på
30
honom. Herr Königzmark väntes i dag eller mårgon hijt.

31
Comes Oldenburgicus hafver haft cantzler Bessell hoos mig och begärat reno-
32
vationen af then förre neutraliteten lofvandes sig inthet villia befatta sig med
33
detta väsendet. Jagh hafver affärdat honom med een recommendation till
34
feldtmarskalken. Om nu något i miug värfvas hoos honom, får man snart
35
vetta. Jagh vill thet alt förfara och öfverläggia thenne saken med bägge
36
generalmajorerne. Herr Gustaf Gustaffsson hafver mig tillskrifvit äfven
37
thet som han hafver skrifvit till herr ambassadeuren. Jagh hafver honom

[p. 128] [scan. 160]


1
svaret i går therpå. Feldtmarskalken hafver commendo i krigzsakerne
2
opdragit generalmajorerne Königzmarck och Steenbock här i Westphalen.
3
Öfver commendantsplatzerne här eller i Nienburg stå till Kongl:e Maij:t
4
eller feldtmarskalken. Kan jag med min recommendation något uthrätta
5
på een eller annan orth, vill jag thet göra in optima forma…

6
Eigh. PS.: Denne Danske cantzlerens hastige affresa ähr uthan tviffvel en
7
begynnelse tilll dee andras effterfölliande adieu messieurs von Dennemarck.
8
Jagh hoppes tractaten vinner fuller ähndå sin fortgångh…


9
Beilage

43
Vgl. [ Nr 92 ] .
in Salvius Slg. vol. 11:


10
Joh. Oxenstierna an Torstensson [ Auszug ] Minden 1643 Dezember 26/ 1644 Januar 5

11
Anbelangende thet, som min käre [brode]r förmäler om stilleståndet, vill jag och thenne
12
m. k. b:rs begäran taga i nogara betänckiande och thertill praestera, hvadh som jag
13
kann finna vara görligit. Uthi thenne hasten kan m. k. b:r jag inthet oförmält låta, att
14
thet skulle falla något svårt att kunne bringe thette an och med the kaijserl., som i Mön-
15
ster äre, (them nampngifver m. k. b:r i sitt breef hållandes före att jag skulle sökie att
16
bringe thet hoos them an) komma härom till handelss, effter Mönster är för oss någet
17
aflägit och residenten, her Rosenhane, som är tijt destinerat, inthet är anreest, uthan hol-
18
ler sig oppe i Ossnabrügge, till dess thet kan blifva tijd för honom att begifva sig därhänn.
19
Skulle thet och vara förskrifvit och i rummet för Mönster böre stå Ossnabrügge, hafver
20
thet på then orthen och helst nu på thenne tijden något betänckiande att antingen directe
21
sökia någon communication med the käijserlige. Jag håller för en öfverflödig ting att
22
vidlyfftigen föredraga och hoos m. k. b:r oprepa, uthan hemställer i thenne hast hanss
23
egen dijudication, hvad regard vij moste hafva på Frankrijke så lagandes, att dess ministri
24
icke med skäl må kunna få tillfälle till att tänckie, om hade vij eller och sökte något för-
25
stånd med fienden å part. Ehvad man då funne gott att taga före med dette förslaget,
26
synes thet inthet väl kunne anställes och anbringas hoos the käijserlige, förän man hafver
27
therom talat med baron de Rorté, som nu är i Ossnabrügge. Han skall thet uthan tvifvel
28
sedan referere till the Frantzösische plenipotentiarios och altså löpa någon tijd thermed
29
sin kooss och kan hända blifva hoos Frantzoserne sinistre optagit och uthtydt. Jag vill
30
thette m. k. b:rs förslag än något mehr med mig öfverläggia och m. k. b:r sädan mit
31
sentiment fram bättre optäckia. För all ting vore mig nödigt att vette Kongl:e M:tz
32
intention och ordre i thenne saken. Jag kan fuller någorlunda see thet af thette här bref-
33
vet ; men efter thet synes för mig att vara een saak af någon större consequentz och jag
34
hafver inge ordre för mig, så ställer jag till min käre broders gottfinnande, om han kan
35
sådant hijtöfver till mig skrifva antingen med eget hand eller och i cifror. Jag mener på
36
thet fallet och ther han hölle före att man skulle sökia lägenheet att ställa thette i värket.
37
Elliest och där m. k. b:r hade föruthan thesse någre andre considerationer, att han för
38
deres skuld icke skulle troo sig kunne komma till ett stillestånd, är min ofrögripelige
39
mehning, att han nu kunde skrifva till officerarne, som liggie och commendere i hvar-
40
there orth theroppe, befallandes them att holla sig så länge the kunne, men i fall the sågo
41
fienden ville bruka alfvar moth them, att the slöte ett honorabelt accord och draga sig ge-
42
machelig nederåth the andre K. M:tz guarnisoner.

Documents