Acta Pacis Westphalicae II C 2 : Die Schwedischen Korrespondenzen, Band 1: 1645-1646 / Wilhelm Kohl
135. Königin Christine an Johan Oxenstierna und Salvius Stockholm 1646 Juni 20/30

2

Königin Christine an Johan Oxenstierna und Salvius


3
Stockholm 1646 Juni 20/30

4
Kopie: RR, 1079–1081

5
Festsetzung des Amnestiezeitpunkts, sächsischer Vermittlungsvorschlag. Wechsel der Kurwürde
6
zwischen Pfalz und Bayern. Schwedische Satisfaktionen. Unterstützung der portugiesischen Wünsche.

7
Vij hafve in duplo bekommet Edert bref af den 1. huius [ 1./11. Juni 1646 ]
8
och sij theraf besynnerligen, hvad först dhe Chursäxische gesandterne och
9
sedan den käijserlige, grefven af Trautmansdorff, med Eder confererat hafve
10
om amnistiens extension och termino, om Pfaltzes alternation med Beijern,
11
om ständernes gravamina och serdeles om dhe andelige godzens perpetuitet
12
och om cronornes satisfaction etc.

13
När vij nu thesse saker hoos oss betrachte, befinne vij fulle [r] vare allrabäst,
14
att I stå opå åhr 1618 at blifva terminus a quo amnistiae och at rijkssakerne
15
reduceres till den stat och tillstånd dhe då vare uthi. Vij kunne väl tänkia,
16
hvad den Chursäxische hafve moverat till göra ett medell förslagh åhr 1624
17
emellan åhr 1618 och 1627, 1630. Men säkerst och försvarligast syness oss
18
vare, at terminus a quo blifver annus 1618. Samma saak är och om andelige
19
godzens perpetuitet. Kunne I then erholla, är thet bäst, och vele I therpå
20
hårdt drifva; men vele ständerne sielfve låta sig entligen öfvertala och dhe
21
hålla sig försäkrade med statu och tillståndet som var åhr 1624 och med
22
100 åhr i stället för en perpetuitet at besittia dhe andelige godzen, som dhe
23
nu besittias och innehafves, såssom desse äre saker, som dem mäst angå och
24
touchera, så hafve I och entligen till bequämma Eder uthi desse tvenne
25
saker deress åthnöije.

26
Alternationen emellan Pfaltz och Beijern hålle och vij sielfve, i fall Pfaltz
27
simpel och absolute icke blefve restituerat, icke vara oskäligh och bättre
28
än att en ny elector octavus skulle constitueras, anseendes at och i förre
29
tijder skal så därmed hafva varit hållit.

30
Men hvad vår och Sveriges cronos satisfaction anlangar, så vele I alt retta
31
Eder effter dee order, som vij gafve Eder för 2, 3 och 4 veckur sedan. Ty
32
dhe fore parten är något alfvar till sluta, troo vij intet at han thenne vår
33
billige begäran skal difficultera, uthan ther han thertill intet vill förstå, så
34
är at aftaga, at han föga menar verket något alfvar, men mehra omgår med
35
ett spegelfechtande, effter vij sij hans process löpa, icke allenast i förslagen
36
med vår satisfaction, ther han i sit concept af instrumento pacis så dubie
37
nämbner Pomeren och nu alt restringerar till Förpomeren, uthan och i the
38
svar och skrifter som han vexlar med them Frantzösiske commissarierne
39
öfver Frankrijkes satisfaction, fyllandes således ögonen på verlden och

[p. 344] [scan. 384]


1
sökiandes lampan till beholla, när han, som synes något försäkradt för
2
Turken, skulle vela abrumpera tractaterne och låtha den Portuguesische
3
residenten här inständigen solliciterat om ordre till Eder för hans konungz
4
saak på tractaterne, beropandes sig på then adsistence, Frankrijke honom
5
gör och vidare at göra skal försäkrat hafva. Såsom vij nu offta tillförende
6
hafve Eder härom tillskrifvit, så recommendere vij och ännu Eder thenne
7
saken med nådig tillförsicht, at I cooperere med Frankrijke häruthinnan,
8
så myckit sig med skähl göra låter.

Documents