<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:session="http://apache.org/cocoon/session/1.0" type="text" corresp="#bsb00057097_00162">
	      <p style="align:center;"><lb facs="APWI1_p0162l12" xml:id="bsb00057097_00162_012" n="12"/><note place="margin">B2</note><note xml:id="bsb00057097_00162_a01" type="app" subtype="docNote" place="endpage" facs="#APWI1_p0162l12" target="#bsb00057097_00162_012"><p><lb facs="APWI1_p0162l17" xml:id="bsb00057097_00162_017" n="17"/><hi style="font-style:italic;">12</hi> Section treiziesme] <hi style="font-style:italic;">In B1 Sektion XIV; vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0161l45" target="#bsb00057097_00161_045"><hi style="font-weight:bold;">127,</hi> 45–46</ref>.</hi></p></note>Section treiziesme</p>
	      <p style="font-style:italic; align:center;"><lb facs="APWI1_p0162l13" xml:id="bsb00057097_00162_013" n="13"/>[Katalonien, Roussillon]</p>
	      <p><lb facs="APWI1_p0162l14" xml:id="bsb00057097_00162_014" n="14"/><note xml:id="bsb00057097_00162_a02" type="app" subtype="docNote" place="endpage" facs="#APWI1_p0162l14" target="#bsb00057097_00162_014"><p><lb facs="APWI1_p0162l18" xml:id="bsb00057097_00162_018" n="18"/><hi style="font-style:italic;">14–16</hi> <hi style="font-width:spaced;">On ne void</hi> – <hi style="font-width:spaced;">En ce cas</hi>] <hi style="font-style:italic;">Marginalzusatz Ri in B2, vor dem Anfang des Stücks</hi> <lb facs="APWI1_p0162l19" xml:id="bsb00057097_00162_019" n="19"/><hi style="font-style:italic;">in B1</hi> (<hi style="font-style:italic;">vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0164l22" target="#bsb00057097_00164_022"><hi style="font-weight:bold;">130,</hi> 22–30</ref> und S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0163l44" target="#bsb00057097_00163_044"><hi style="font-weight:bold;">129,</hi> 44</ref>–<ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0164l13" target="#bsb00057097_00164_013"><hi style="font-weight:bold;">130,</hi> 13</ref></hi>) <hi style="font-style:italic;">und in B2 ursprünglich. Zu den Worten</hi> <lb facs="APWI1_p0162l20" xml:id="bsb00057097_00162_020" n="20"/><hi style="font-width:spaced;">En ce Cas</hi> <hi style="font-style:italic;">vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0161l22" target="#bsb00057097_00161_022"><hi style="font-weight:bold;">127,</hi> 22–44</ref>: ein möglicher stilistischer Zusammenhang mit dem Ri-Satz</hi> <lb facs="APWI1_p0162l21" xml:id="bsb00057097_00162_021" n="21"/><hi style="font-style:italic;">in B1:</hi> <hi style="font-width:spaced;">En Ce Cas laffaire</hi>.</p></note><hi style="font-width:spaced;">On ne void point de moyen d’accommoder les affaires de</hi> <lb facs="APWI1_p0162l15" xml:id="bsb00057097_00162_015" n="15"/><hi style="font-width:spaced;">Catalogne qu’au cas que le Roussillon demeure au Roy</hi>. <lb facs="APWI1_p0162l16" xml:id="bsb00057097_00162_016" n="16"/><note place="margin">B1</note><hi style="font-width:spaced;">En ce cas</hi>  | <note xml:id="bsb00057097_00164_a01" type="app" subtype="docNote" place="endpage" facs="#APWI1_p0162l16" target="#bsb00057097_00162_016"><p><lb facs="APWI1_p0164l22" xml:id="bsb00057097_00164_022" n="22"/><hi style="font-style:italic;"><ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0162l16" target="#bsb00057097_00162_016"><hi style="font-weight:bold;">128,</hi>16</ref>–<ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0164l3" target="#bsb00057097_00164_003"><hi style="font-weight:bold;">130,</hi>3</ref></hi> il faudroit – <hi style="font-width:spaced;">par le passé</hi>] <hi style="font-style:italic;">In der Abschrift des Passus in B1 anders</hi> <lb facs="APWI1_p0164l23" xml:id="bsb00057097_00164_023" n="23"/>(<hi style="font-style:italic;">vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0164l8" target="#bsb00057097_00164_008"><hi style="font-weight:bold;">130,</hi> 8–9</ref> bzw. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0163l44" target="#bsb00057097_00163_044"><hi style="font-weight:bold;">129,</hi> 44</ref>–<ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0164l14" target="#bsb00057097_00164_014"><hi style="font-weight:bold;">130,</hi> 14</ref></hi>)<hi style="font-style:italic;">, von Charp marginal erneuert; zunächst wie folgt:</hi></p><p><lb facs="APWI1_p0164l24" xml:id="bsb00057097_00164_024" n="24"/>Il faudroit que par le Traicté de Paix on accordast à la Catalogne de plus grands <lb facs="APWI1_p0164l25" xml:id="bsb00057097_00164_025" n="25"/><hi style="font-width:spaced;">privilèges et</hi> franchises qu’elle n’en a eu <hi style="font-width:spaced;">par le passé</hi>; <hi style="font-style:italic;">Anschluß an S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0164l3" target="#bsb00057097_00164_003"><hi style="font-weight:bold;">130,</hi> 3</ref>:</hi> et ce <lb facs="APWI1_p0164l26" xml:id="bsb00057097_00164_026" n="26"/>avec. <hi style="font-style:italic;">Das ersetzte er darüber durch die endgültige B1-Fassung:</hi></p><p><lb facs="APWI1_p0164l27" xml:id="bsb00057097_00164_027" n="27"/>Il faudroit que la Catalogne retournast sous l’obéissance du Roy d’Espagne, et qu’en <lb facs="APWI1_p0164l28" xml:id="bsb00057097_00164_028" n="28"/>ce faisant on luy accordast [<hi style="font-style:italic;">das Folgende wird aus der ersten Fassung Charp einbezogen</hi>] <lb facs="APWI1_p0164l29" xml:id="bsb00057097_00164_029" n="29"/>par le Traicté de Paix de plus grands <hi style="font-width:spaced;">privilèges et</hi> franchises qu’elle n’en a eu <hi style="font-width:spaced;">par le</hi> <lb facs="APWI1_p0164l30" xml:id="bsb00057097_00164_030" n="30"/><hi style="font-width:spaced;">passé</hi>; <hi style="font-style:italic;">Anschluß an S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0164l3" target="#bsb00057097_00164_003"><hi style="font-weight:bold;">130,</hi> 3</ref>:</hi> et ce avec.</p><p><lb facs="APWI1_p0164l31" xml:id="bsb00057097_00164_031" n="31"/><hi style="font-style:italic;">In B2 wurden daran noch die S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0164l33" target="#bsb00057097_00164_033"><hi style="font-weight:bold;">130,</hi> 33–36</ref>, 39–42 ausgewiesenen Korrekturen vorgenommen.</hi> <lb facs="APWI1_p0164l32" xml:id="bsb00057097_00164_032" n="32"/><hi style="font-style:italic;">Im übrigen stimmt diese Fassung mit unserem Text S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0162l16" target="#bsb00057097_00162_016"><hi style="font-weight:bold;">128,</hi> 16</ref>–<ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0164l3" target="#bsb00057097_00164_003"><hi style="font-weight:bold;">130,</hi> 3</ref> überein.</hi></p></note>il faudroit que <note xml:id="bsb00057097_00164_a02" type="app" subtype="docNote" place="endpage" facs="#APWI1_p0162l16" target="#bsb00057097_00162_016"><p><lb facs="APWI1_p0164l33" xml:id="bsb00057097_00164_033" n="33"/><hi style="font-style:italic;"><ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0162l16" target="#bsb00057097_00162_016"><hi style="font-weight:bold;">128,</hi>16</ref></hi> la puissance] <hi style="font-style:italic;">Korr. Charp in B2 statt B1, Marginalkorrektur Charp in der Abschrift</hi> <lb facs="APWI1_p0164l34" xml:id="bsb00057097_00164_034" n="34"/><hi style="font-style:italic;">des Passus</hi> (<hi style="font-style:italic;">vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0164l27" target="#bsb00057097_00164_027"><hi style="font-weight:bold;">130,</hi> 27</ref> bzw. 22–32</hi>)<hi style="font-style:italic;">:</hi> l’obéissance <hi style="font-style:italic;">und statt B2 ursprünglich:</hi> la <w lemma="domination"><orig>domi-</orig> <lb facs="APWI1_p0164l35" xml:id="bsb00057097_00164_035" n="35"/><orig>nation</orig></w> (<hi style="font-style:italic;">so auch schon die ursprüngliche Fassung und die Abschrift in B1; vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0163l15" target="#bsb00057097_00163_015"><hi style="font-weight:bold;">129,</hi> 15</ref> und</hi> <lb facs="APWI1_p0164l36" xml:id="bsb00057097_00164_036" n="36"/><hi style="font-style:italic;"><ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0164l8" target="#bsb00057097_00164_008"><hi style="font-weight:bold;">130,</hi> 8</ref> bzw. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0162l26" target="#bsb00057097_00162_026"><hi style="font-weight:bold;">128,</hi> 26</ref>–<ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0164l14" target="#bsb00057097_00164_014"><hi style="font-weight:bold;">130,</hi> 14</ref></hi>)<hi style="font-style:italic;">.</hi></p></note>la Catalogne retournast sous la puissance du<note xml:id="bsb00057097_00162_a03" type="app" subtype="docNote" place="endpage" facs="#APWI1_p0164l16" target="#bsb00057097_00164_016"><p><lb facs="APWI1_p0162l22" xml:id="bsb00057097_00162_022" n="22"/><hi style="font-style:italic;">16–<ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0166l6" target="#bsb00057097_00166_006"><hi style="font-weight:bold;">132,</hi>6</ref></hi> il faudroit – de la Paix] <hi style="font-style:italic;">Mit diesem Passus</hi> (<hi style="font-style:italic;">von den Änderungen in B2 hier</hi> <lb facs="APWI1_p0162l23" xml:id="bsb00057097_00162_023" n="23"/><hi style="font-style:italic;">abgesehen; vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0164l33" target="#bsb00057097_00164_033"><hi style="font-weight:bold;">130,</hi> 33–36</ref>, 39–42, 48–52, <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0165l13" target="#bsb00057097_00165_013"><hi style="font-weight:bold;">131,</hi> 13–14</ref>, 17–19, 38–40, 48–49</hi>) <lb facs="APWI1_p0162l24" xml:id="bsb00057097_00162_024" n="24"/><hi style="font-style:italic;">begann die Sektion in B1 in ihrer endgültigen Redaktion. Dieser Anfang war in mehreren <w lemma="Überarbeitungen"><orig>Über-</orig> <lb facs="APWI1_p0162l25" xml:id="bsb00057097_00162_025" n="25"/><orig>arbeitungen</orig></w></hi><hi style="font-style:italic;"> entstanden:</hi></p><p><lb facs="APWI1_p0162l26" xml:id="bsb00057097_00162_026" n="26"/><hi style="font-style:italic;">I. a</hi>) <hi style="font-style:italic;">In B1 ist eine erste Fassung des ganzen hier gedruckten ersten Teils der Sektion XIII erhalten,</hi> <lb facs="APWI1_p0162l27" xml:id="bsb00057097_00162_027" n="27"/><hi style="font-style:italic;">weil auf der Rückseite des Blattes der aus der ursprünglichen Fassung von B1 gültig gebliebene <w lemma="Abschnitt"><orig>Ab-</orig> <lb facs="APWI1_p0162l28" xml:id="bsb00057097_00162_028" n="28"/><orig>schnitt</orig></w></hi><hi style="font-style:italic;"> über Portugal begann, jetzt Sektion XXI, S. 112ff.</hi> (<hi style="font-style:italic;">Die Abschnitte Katalonien und</hi> <lb facs="APWI1_p0162l29" xml:id="bsb00057097_00162_029" n="29"/><hi style="font-style:italic;">Portugal folgten einander ursprünglich unmittelbar; vgl. auch S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0141l20" target="#bsb00057097_00141_020"><hi style="font-weight:bold;">107,</hi> 20–29</ref>.</hi>) <hi style="font-style:italic;">Offenbar schloß</hi> <lb facs="APWI1_p0162l30" xml:id="bsb00057097_00162_030" n="30"/><hi style="font-style:italic;">sich dieses gestrichene, von Ch geschriebene Stück an jenen Charp-Passus betr. Katalonien und</hi> <lb facs="APWI1_p0162l31" xml:id="bsb00057097_00162_031" n="31"/><hi style="font-style:italic;">Portugal an, der in B1 an weit früherer Stelle, bei der alten Sektion XIII entstanden und dort</hi> <lb facs="APWI1_p0162l32" xml:id="bsb00057097_00162_032" n="32"/><hi style="font-style:italic;">– von Ri überarbeitet –gestrichen überliefert ist</hi> (<hi style="font-style:italic;">vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0159l41" target="#bsb00057097_00159_041"><hi style="font-weight:bold;">125,</hi> 41</ref>–<ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0160l32" target="#bsb00057097_00160_032"><hi style="font-weight:bold;">126,</hi> 32</ref> und S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0137l7" target="#bsb00057097_00137_007"><hi style="font-weight:bold;">103,</hi> 7–39</ref></hi>)<hi style="font-style:italic;">.</hi> <lb facs="APWI1_p0162l33" xml:id="bsb00057097_00162_033" n="33"/><hi style="font-style:italic;">Verweiszeichen zwischen den Stücken gibt es nicht; aber inhaltlich passen sie zwanglos zueinander:</hi> <lb facs="APWI1_p0162l34" xml:id="bsb00057097_00162_034" n="34"/><hi style="font-style:italic;">der Charp-Passus behandelt die Fragen Katalonien und Portugal als einen Komplex, was sich im</hi> <lb facs="APWI1_p0162l35" xml:id="bsb00057097_00162_035" n="35"/><hi style="font-style:italic;">ersten Absatz des S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0163l8" target="#bsb00057097_00163_008"><hi style="font-weight:bold;">129,</hi> 8–24</ref> gedruckten Ch-Passus fortsetzt.</hi></p><p><lb facs="APWI1_p0162l36" xml:id="bsb00057097_00162_036" n="36"/><hi style="font-style:italic;">Dennoch ist der Ch-Passus, als ein Teil der Erstschrift von B1, der ältere, da Charp jenen <w lemma="anderen"><orig>an-</orig> <lb facs="APWI1_p0162l37" xml:id="bsb00057097_00162_037" n="37"/><orig>deren</orig></w></hi><hi style="font-style:italic;"> nachträglich zugesetzt hat. Das ist ein Grund, um sagen zu können: der im folgenden <w lemma="gedruckte"><orig>ge-</orig> <lb facs="APWI1_p0162l38" xml:id="bsb00057097_00162_038" n="38"/><orig>druckte</orig></w></hi><hi style="font-style:italic;"> Passus muß in der ersten Fassung von B1 der Gesamtabschnitt über Katalonien gewesen sein,</hi> <lb facs="APWI1_p0162l39" xml:id="bsb00057097_00162_039" n="39"/><hi style="font-style:italic;">und er leitete am Anfang zugleich den auf demselben Blatt noch beginnenden Abschnitt über <w lemma="Portugal"><orig>Portu-</orig> <lb facs="APWI1_p0162l40" xml:id="bsb00057097_00162_040" n="40"/><orig>gal</orig></w></hi><hi style="font-style:italic;"> mit ein. Dagegen spricht nicht, daß er weder mit römischem Buchstaben</hi> (<hi style="font-style:italic;">vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0063l17" target="#bsb00057097_00063_017"><hi style="font-weight:bold;">29,</hi> 17–19</ref></hi>) <lb facs="APWI1_p0162l41" xml:id="bsb00057097_00162_041" n="41"/><hi style="font-style:italic;">noch als bezifferte Sektion</hi> (<hi style="font-style:italic;">vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0064l1" target="#bsb00057097_00064_001"><hi style="font-weight:bold;">30,</hi> 1–3</ref></hi>) <hi style="font-style:italic;">bezeichnet ist. Denn er wurde auf weiteren Stufen in</hi> <lb facs="APWI1_p0162l42" xml:id="bsb00057097_00162_042" n="42"/><hi style="font-style:italic;">B1 bearbeitet</hi> (<hi style="font-style:italic;">vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0163l25" target="#bsb00057097_00163_025"><hi style="font-weight:bold;">129,</hi> 25–43</ref>, 44–<ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0164l17" target="#bsb00057097_00164_017"><hi style="font-weight:bold;">130,</hi> 17</ref></hi>)<hi style="font-style:italic;">, und die zweite Stufe hat ihren geordneten Platz</hi> <lb facs="APWI1_p0162l43" xml:id="bsb00057097_00162_043" n="43"/><hi style="font-style:italic;">in der originalen Buchstabeneinteilung:</hi> N, <hi style="font-style:italic;">〈Ri〉, die dritte Stufe ihren Platz in der späteren <w lemma="Sektioneneinteilung"><orig>Sek-</orig> <lb facs="APWI1_p0162l44" xml:id="bsb00057097_00162_044" n="44"/><orig>tioneneinteilung</orig></w></hi><hi style="font-style:italic;">:</hi> Section 14.<hi style="pos:sup;">e</hi>, <hi style="font-style:italic;">Charp</hi> (<hi style="font-style:italic;">d. i. definitiv Sektion XIII, Katalonien</hi>)<hi style="font-style:italic;">.</hi></p><p><pb n="129" facs="APWI1_p0163" sameAs="#bsb00057097_00163"/><lb facs="APWI1_p0163l1" xml:id="bsb00057097_00163_001" n="1"/><hi style="font-style:italic;">Im übrigen zeigt auch anderes, daß der Ch-Passus vor der Unterteilung der Instruktion <w lemma="entstanden"><orig>entstan-</orig> <lb facs="APWI1_p0163l2" xml:id="bsb00057097_00163_002" n="2"/><orig>den</orig></w></hi><hi style="font-style:italic;"> ist: Die <hi style="font-width:spaced;">davor</hi>, aber nachträglich zugefügten Sektionen XV–XVIII</hi> (<hi style="font-style:italic;">definitiv XIV–XVII</hi>) <lb facs="APWI1_p0163l3" xml:id="bsb00057097_00163_003" n="3"/><hi style="font-style:italic;">sind in beide Unterteilungen, die noch später hinzugekommenen Sektionen XIX–XXI</hi> (<hi style="font-style:italic;">definitiv</hi> <lb facs="APWI1_p0163l4" xml:id="bsb00057097_00163_004" n="4"/><hi style="font-style:italic;">XVIII–XX</hi>) <hi style="font-style:italic;">in die Sektioneneinteilung einbezogen</hi> (<hi style="font-style:italic;">vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0141l20" target="#bsb00057097_00141_020"><hi style="font-weight:bold;">107,</hi> 20–25</ref></hi>)<hi style="font-style:italic;">. Ferner trägt <w lemma="Sektion"><orig>Sek-</orig> <lb facs="APWI1_p0163l5" xml:id="bsb00057097_00163_005" n="5"/><orig>tion</orig></w></hi><hi style="font-style:italic;"> Portugal, obwohl sie doch mit dem Ch-Passus – der späteren Sektion XIV</hi> (<hi style="font-style:italic;">XIII</hi>) <hi style="font-style:italic;">– auf</hi> <lb facs="APWI1_p0163l6" xml:id="bsb00057097_00163_006" n="6"/><hi style="font-style:italic;">dem gleichen Blatt zusammenhängt, unkorrigiert nur die Charp-Bezeichnung</hi> Section 22.<hi style="pos:sup;">e</hi> (<hi style="font-style:italic;">nicht</hi> <lb facs="APWI1_p0163l7" xml:id="bsb00057097_00163_007" n="7"/><hi style="font-style:italic;">mehr in der Buchstabeneinteilung, vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0064l14" target="#bsb00057097_00064_014"><hi style="font-weight:bold;">30,</hi> 14–18</ref>; definitiv Sektion XXI</hi>)<hi style="font-style:italic;">.</hi></p><p><lb facs="APWI1_p0163l8" xml:id="bsb00057097_00163_008" n="8"/><hi style="font-width:spaced;">Outre</hi> [<hi style="font-style:italic;">eingeleitet von Ri wie Sektion XVI S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0143l25" target="#bsb00057097_00143_025"><hi style="font-weight:bold;">109,</hi> 25</ref>; vgl. auch S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0144l25" target="#bsb00057097_00144_025"><hi style="font-weight:bold;">110,</hi> 25–31</ref></hi>] que l’affaire <lb facs="APWI1_p0163l9" xml:id="bsb00057097_00163_009" n="9"/>des Catelans et des Portugais est extrêmement difficile de sa nature, en tant qu’il est <lb facs="APWI1_p0163l10" xml:id="bsb00057097_00163_010" n="10"/>presque impossible de faire un accord entre un Souverain et des sujects qui veulent <lb facs="APWI1_p0163l11" xml:id="bsb00057097_00163_011" n="11"/>demeurer libres et affranchis de sa domination, le changement qui peut arriver entre cy <lb facs="APWI1_p0163l12" xml:id="bsb00057097_00163_012" n="12"/>et la Paix en l’estat auquel est présentement la Catalogne et le Portugal oste tout moyen <lb facs="APWI1_p0163l13" xml:id="bsb00057097_00163_013" n="13"/>de prévoir, par quelz expédiens on pourra terminer ces deux affaires.</p><p><lb facs="APWI1_p0163l14" xml:id="bsb00057097_00163_014" n="14"/>Cependant, si tous les autres points de la Paix sont adjustéz à l’exception des deux <lb facs="APWI1_p0163l15" xml:id="bsb00057097_00163_015" n="15"/>susdicts, on peut consentir que la Catalogne retourne sous la domination du Roy d’Espagne <lb facs="APWI1_p0163l16" xml:id="bsb00057097_00163_016" n="16"/>avec plus de franchise que <hi style="font-width:spaced;">par le passe</hi> [<hi style="font-style:italic;">Korr. Ri statt ursprünglich</hi> qu’elle n’avoit <w lemma="accoustumé"><orig>accous-</orig> <lb facs="APWI1_p0163l17" xml:id="bsb00057097_00163_017" n="17"/><orig>tumé</orig></w> d’y estre; <hi style="font-style:italic;">von</hi> qu’elle, <hi style="font-style:italic;">geschrieben</hi> quelle, <hi style="font-style:italic;">blieb</hi> que], et avec tant de seureté de ce qui <lb facs="APWI1_p0163l18" xml:id="bsb00057097_00163_018" n="18"/>luy sera promis qu’elle ayt juste sujet de ne rien craindre.</p><p><lb facs="APWI1_p0163l19" xml:id="bsb00057097_00163_019" n="19"/>Les seuretés qu’on luy peut donner sont la foy du Traitté général, et outre la protection <lb facs="APWI1_p0163l20" xml:id="bsb00057097_00163_020" n="20"/>particulière de la France, à laquelle il luy sera libre de recourir pour sa deffense, en <w lemma="considération"><orig>consi-</orig> <lb facs="APWI1_p0163l21" xml:id="bsb00057097_00163_021" n="21"/><orig>dération</orig></w> de quoy elle ne pourra jamais estre obligée d’agir contre ce Royaume ny de <lb facs="APWI1_p0163l22" xml:id="bsb00057097_00163_022" n="22"/>donner passage d’agir contre luy, ce qui sera particulièrement stipulé par le Traitté, qui <lb facs="APWI1_p0163l23" xml:id="bsb00057097_00163_023" n="23"/>donnera permission et authorité ausditz Catelans d’asseurer la France par serment <lb facs="APWI1_p0163l24" xml:id="bsb00057097_00163_024" n="24"/>solemnel, fait sur les Evangiles, qu’ilz en useront ainsy.</p><p><lb facs="APWI1_p0163l25" xml:id="bsb00057097_00163_025" n="25"/><hi style="font-style:italic;">b</hi>) <hi style="font-style:italic;">Bevor der Ch-Passus ganz gestrichen und erneuert wurde, ist der erste Teil bis zu den Worten</hi> <lb facs="APWI1_p0163l26" xml:id="bsb00057097_00163_026" n="26"/>(<hi style="font-style:italic;">vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0163l15" target="#bsb00057097_00163_015"><hi style="font-weight:bold;">129,</hi> 15</ref></hi>) on peut consentir que la Catalogne retourne <hi style="font-style:italic;">einschließlich schon auf</hi> <lb facs="APWI1_p0163l27" xml:id="bsb00057097_00163_027" n="27"/><hi style="font-style:italic;">besondere Art, wahrscheinlich von Ri gestrichen gewesen. Den dadurch abgeschnittenen Satz <w lemma="vervollständigte"><orig>ver-</orig> <lb facs="APWI1_p0163l28" xml:id="bsb00057097_00163_028" n="28"/><orig>vollständigte</orig></w></hi><hi style="font-style:italic;"> Ri marginal:</hi> [<hi style="font-width:spaced;">Les Catalans</hi>; <hi style="font-style:italic;">gestrichener Ansatz</hi>] <hi style="font-width:spaced;">Cette prouince <w lemma="retourneroit"><orig>re-</orig> <lb facs="APWI1_p0163l29" xml:id="bsb00057097_00163_029" n="29"/><orig>tourneroit</orig></w></hi><hi style="font-width:spaced;"/>; <hi style="font-style:italic;">und weiter wie S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0163l15" target="#bsb00057097_00163_015"><hi style="font-weight:bold;">129,</hi> 15</ref>:</hi> sous la domination du Roy d’Espagne.</p><p><lb facs="APWI1_p0163l30" xml:id="bsb00057097_00163_030" n="30"/><hi style="font-style:italic;">Davor setzte Ri durch Verweiszeichen den an einer früheren Stelle von B1, vielleicht zu gleicher</hi> <lb facs="APWI1_p0163l31" xml:id="bsb00057097_00163_031" n="31"/><hi style="font-style:italic;">Zeit von ihm geschriebenen Einleitungssatz für die Sektion Katalonien</hi> (<hi style="font-style:italic;">vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0161l26" target="#bsb00057097_00161_026"><hi style="font-weight:bold;">127,</hi> 26–44</ref></hi>)<hi style="font-style:italic;">:</hi> <lb facs="APWI1_p0163l32" xml:id="bsb00057097_00163_032" n="32"/><hi style="font-width:spaced;">En Ce Cas laffaire de la Catalogne se pourroit terminer aynsy quil</hi> <lb facs="APWI1_p0163l33" xml:id="bsb00057097_00163_033" n="33"/><hi style="font-width:spaced;">sensuit</hi>. <hi style="font-style:italic;">Und weiter, wie dargelegt:</hi> <hi style="font-width:spaced;">Cette prouince retourneroit</hi> sous la <w lemma="domination"><orig>domina-</orig> <lb facs="APWI1_p0163l34" xml:id="bsb00057097_00163_034" n="34"/><orig>tion</orig></w> …; <hi style="font-style:italic;">im folgenden unverändert wie S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0163l15" target="#bsb00057097_00163_015"><hi style="font-weight:bold;">129,</hi> 15–24</ref>.</hi></p><p><lb facs="APWI1_p0163l35" xml:id="bsb00057097_00163_035" n="35"/><hi style="font-style:italic;">Der Ri-Satz</hi> <hi style="font-width:spaced;">En Ce Cas</hi> … <hi style="font-style:italic;">schließt sinngemäß an einen Marginalzusatz Ri an, mit dem</hi> <lb facs="APWI1_p0163l36" xml:id="bsb00057097_00163_036" n="36"/><hi style="font-style:italic;">in B1 die alte Sektion XIII in endgültiger Form endet</hi> (<hi style="font-style:italic;">vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0160l33" target="#bsb00057097_00160_033"><hi style="font-weight:bold;">126,</hi> 33–34</ref>, <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0161l22" target="#bsb00057097_00161_022"><hi style="font-weight:bold;">127,</hi> 22–30</ref></hi>)<hi style="font-style:italic;">.</hi> <lb facs="APWI1_p0163l37" xml:id="bsb00057097_00163_037" n="37"/><hi style="font-style:italic;">Ursprünglich folgte diesem Marginalzusatz aber der Charp-Passus betr. Katalonien und Portugal,</hi> <lb facs="APWI1_p0163l38" xml:id="bsb00057097_00163_038" n="38"/><hi style="font-style:italic;">wie die auf den vorgestellten Zusatz berechneten Veränderungen Ri daran zeigen</hi> (<hi style="font-style:italic;">vgl. S. <hi style="font-weight:bold;">126,</hi></hi> <lb facs="APWI1_p0163l39" xml:id="bsb00057097_00163_039" n="39"/><hi style="font-style:italic;">21–28 bzw. ab S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0159l41" target="#bsb00057097_00159_041"><hi style="font-weight:bold;">125,</hi> 41</ref></hi>)<hi style="font-style:italic;">. Da nun der Satz</hi> <hi style="font-width:spaced;">En Ce Cas</hi> <hi style="font-style:italic;">weder vor diesem Passus noch danach</hi> <lb facs="APWI1_p0163l40" xml:id="bsb00057097_00163_040" n="40"/><hi style="font-style:italic;">sinnvoll wäre</hi> (<hi style="font-style:italic;">vgl. Text S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0137l28" target="#bsb00057097_00137_028"><hi style="font-weight:bold;">103,</hi> 28–36</ref>, <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0138l9" target="#bsb00057097_00138_009"><hi style="font-weight:bold;">104,</hi> 9–11</ref></hi>)<hi style="font-style:italic;">, muß der Charp-Passus auf dieser Stufe</hi> <lb facs="APWI1_p0163l41" xml:id="bsb00057097_00163_041" n="41"/><hi style="font-style:italic;">gestrichen gewesen sein</hi> (<hi style="font-style:italic;">über seine spätere Wiederverwendung unten S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0163l44" target="#bsb00057097_00163_044"><hi style="font-weight:bold;">129,</hi> 44</ref>–<ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0164l21" target="#bsb00057097_00164_021"><hi style="font-weight:bold;">130,</hi> 21</ref></hi>)<hi style="font-style:italic;">.</hi></p><p><lb facs="APWI1_p0163l42" xml:id="bsb00057097_00163_042" n="42"/><hi style="font-style:italic;">Diese Stufe ist für den Ch-Passus im übrigen die der Buchstabeneinteilung;</hi> N <hi style="font-style:italic;">über</hi> <hi style="font-width:spaced;">En Ce Cas</hi> <lb facs="APWI1_p0163l43" xml:id="bsb00057097_00163_043" n="43"/>(<hi style="font-style:italic;">vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0161l26" target="#bsb00057097_00161_026"><hi style="font-weight:bold;">127,</hi> 26–33</ref> bzw. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0063l17" target="#bsb00057097_00063_017"><hi style="font-weight:bold;">29,</hi> 17–19</ref>, 35–37</hi>)<hi style="font-style:italic;">.</hi></p><p><lb facs="APWI1_p0163l44" xml:id="bsb00057097_00163_044" n="44"/><hi style="font-style:italic;">II. Der S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0163l8" target="#bsb00057097_00163_008"><hi style="font-weight:bold;">129,</hi> 8–24</ref> gedruckte Ch-Passus wurde noch einmal, bzw. zusammen mit der Ri-</hi> <lb facs="APWI1_p0163l45" xml:id="bsb00057097_00163_045" n="45"/><hi style="font-style:italic;">Umarbeitung Ib endgültig gestrichen, als man erstens eine völlige Neugestaltung des Abschnitts,</hi> <lb facs="APWI1_p0163l46" xml:id="bsb00057097_00163_046" n="46"/><hi style="font-style:italic;">oder jetzt der Sektion Katalonien plante und zweitens zwischen die Sektionen Katalonien und <w lemma="Portugal"><orig>Por-</orig> <lb facs="APWI1_p0163l47" xml:id="bsb00057097_00163_047" n="47"/><orig>tugal</orig></w></hi><hi style="font-style:italic;"> mehrere andere Sektionen einschalten wollte</hi> (<hi style="font-style:italic;">vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0141l20" target="#bsb00057097_00141_020"><hi style="font-weight:bold;">107,</hi> 20–29</ref></hi>)<hi style="font-style:italic;">.</hi></p><p><lb facs="APWI1_p0163l48" xml:id="bsb00057097_00163_048" n="48"/><hi style="font-style:italic;">Die Neufassung des Abschnitts Katalonien ist von Ch geschrieben, von Charp erst nachträglich</hi> <lb facs="APWI1_p0163l49" xml:id="bsb00057097_00163_049" n="49"/><hi style="font-style:italic;">als</hi> Section 14.<hi style="pos:sup;">e</hi> <hi style="font-style:italic;">bezeichnet und enthält – der Entstehung nach – drei Abschnitte:</hi> <lb facs="APWI1_p0163l50" xml:id="bsb00057097_00163_050" n="50"/><hi style="font-style:italic;">1. Sie beginnt mit der Abschrift der S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0163l25" target="#bsb00057097_00163_025"><hi style="font-weight:bold;">129,</hi> 25–34</ref> erklärten, von Ri hergestellten Redaktion des</hi> <lb facs="APWI1_p0163l51" xml:id="bsb00057097_00163_051" n="51"/><hi style="font-style:italic;">Ch-Passus. Dabei läßt sie allerdings den Ri-Einleitungssatz</hi> <hi style="font-width:spaced;">En Ce Cas</hi> … <hi style="font-style:italic;">aus</hi> (<hi style="font-style:italic;">die <w lemma="Verweiszeichen"><orig>Verweis-</orig> <lb facs="APWI1_p0163l52" xml:id="bsb00057097_00163_052" n="52"/><orig>zeichen</orig></w></hi><hi style="font-style:italic;"> hinter dem Satz waren gestrichen worden, der Satz selbst jedoch nicht; vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0161l33" target="#bsb00057097_00161_033"><hi style="font-weight:bold;">127,</hi> 33–44</ref></hi>)<hi style="font-style:italic;">.</hi> <lb facs="APWI1_p0164l7" xml:id="bsb00057097_00164_007" n="7"/><hi style="font-style:italic;">Also:</hi></p><p><lb facs="APWI1_p0164l8" xml:id="bsb00057097_00164_008" n="8"/><hi style="font-width:spaced;">Cette province retourneroit</hi> sous la domination du Roy d’Espagne avec plus de <lb facs="APWI1_p0164l9" xml:id="bsb00057097_00164_009" n="9"/>[<hi style="font-width:spaced;">priuileges Et de</hi> <hi style="font-style:italic;">späterer Textzusatz Ri</hi>] franchise que <hi style="font-width:spaced;">par le passé</hi>, et ce [ce <hi style="font-style:italic;">ist</hi> <lb facs="APWI1_p0164l10" xml:id="bsb00057097_00164_010" n="10"/><hi style="font-style:italic;">Zusatz 〈Ch〉</hi>] avec tant de seureté…; <hi style="font-style:italic;">und weiter wie S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0163l17" target="#bsb00057097_00163_017"><hi style="font-weight:bold;">129,</hi> 17–24</ref>:</hi> de ce qui luy sera <lb facs="APWI1_p0164l11" xml:id="bsb00057097_00164_011" n="11"/>promis <hi style="font-style:italic;">bis</hi> useront ainsy.</p><p><lb facs="APWI1_p0164l12" xml:id="bsb00057097_00164_012" n="12"/><hi style="font-style:italic;">An dieser wörtlichen Abschrift brachten Ri und Charp später Veränderungen an</hi> (<hi style="font-style:italic;">vgl. S. <hi style="font-weight:bold;">130,</hi></hi> <lb facs="APWI1_p0164l13" xml:id="bsb00057097_00164_013" n="13"/><hi style="font-style:italic;">22–30, 37–38, <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0165l15" target="#bsb00057097_00165_015"><hi style="font-weight:bold;">131,</hi> 15–16</ref>, 24–35</hi>)<hi style="font-style:italic;">. Zusammen mit den Änderungen ab B2</hi> (<hi style="font-style:italic;">genannt</hi> <lb facs="APWI1_p0164l14" xml:id="bsb00057097_00164_014" n="14"/><hi style="font-style:italic;">S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0162l22" target="#bsb00057097_00162_022"><hi style="font-weight:bold;">128,</hi> 22–23</ref></hi>) <hi style="font-style:italic;">ergeben sie den Text S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0162l16" target="#bsb00057097_00162_016"><hi style="font-weight:bold;">128,</hi> 16</ref>–<ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0165l12" target="#bsb00057097_00165_012"><hi style="font-weight:bold;">131,</hi> 12</ref>.</hi></p><p><lb facs="APWI1_p0164l15" xml:id="bsb00057097_00164_015" n="15"/><hi style="font-style:italic;">2. Der erste Absatz des Ch-Passus S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0163l8" target="#bsb00057097_00163_008"><hi style="font-weight:bold;">129,</hi> 8–13</ref>, den Ri bei dessen Überarbeitung eliminiert hatte,</hi> <lb facs="APWI1_p0164l16" xml:id="bsb00057097_00164_016" n="16"/><hi style="font-style:italic;">wird in der Neufassung stark verändert nachgeholt und entspricht nach zwei neuen Änderungen Ri</hi> <lb facs="APWI1_p0164l17" xml:id="bsb00057097_00164_017" n="17"/><hi style="font-style:italic;">daran</hi> (<hi style="font-style:italic;">vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0166l25" target="#bsb00057097_00166_025"><hi style="font-weight:bold;">132,</hi> 25–29</ref></hi>) <hi style="font-style:italic;">dem Text S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0166l1" target="#bsb00057097_00166_001"><hi style="font-weight:bold;">132,</hi> 1–6</ref>.</hi></p><p><lb facs="APWI1_p0164l18" xml:id="bsb00057097_00164_018" n="18"/><hi style="font-style:italic;">3. Daran anschließend wird der bei der alten Sektion XIII entstandene Charp-Passus betr. <w lemma="Katalonien"><orig>Kata-</orig> <lb facs="APWI1_p0164l19" xml:id="bsb00057097_00164_019" n="19"/><orig>lonien</orig></w></hi><hi style="font-style:italic;"> und Portugal bis auf eine Veränderung am Anfang wörtlich abgeschrieben. Nach letzten</hi> <lb facs="APWI1_p0164l20" xml:id="bsb00057097_00164_020" n="20"/><hi style="font-style:italic;">Änderungen in B1 bzw. C1 bleibt er in den Ausfertigungen</hi> (<hi style="font-style:italic;">vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0137l40" target="#bsb00057097_00137_040"><hi style="font-weight:bold;">103,</hi> 40</ref>–<ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0138l17" target="#bsb00057097_00138_017"><hi style="font-weight:bold;">104,</hi> 17</ref> bzw. ab</hi> <lb facs="APWI1_p0164l21" xml:id="bsb00057097_00164_021" n="21"/><hi style="font-style:italic;">S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0137l7" target="#bsb00057097_00137_007"><hi style="font-weight:bold;">103,</hi> 7</ref>; dazu auch S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0159l41" target="#bsb00057097_00159_041"><hi style="font-weight:bold;">125,</hi> 41</ref>–<ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0160l32" target="#bsb00057097_00160_032"><hi style="font-weight:bold;">126,</hi> 32</ref></hi>) <hi style="font-style:italic;">und entspricht S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0137l3" target="#bsb00057097_00137_003"><hi style="font-weight:bold;">103,</hi> 3</ref>–<ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0138l11" target="#bsb00057097_00138_011"><hi style="font-weight:bold;">104,</hi> 11</ref>.</hi></p></note><pb n="130" facs="APWI1_p0164" sameAs="#bsb00057097_00164"/><lb facs="APWI1_p0164l1" xml:id="bsb00057097_00164_001" n="1"/>Roy d’Espagne, et qu’en ce faisant on luy accordast par le Traicté de Paix <lb facs="APWI1_p0164l2" xml:id="bsb00057097_00164_002" n="2"/>de plus grands <hi style="font-width:spaced;">privilèges et des</hi> franchises <hi style="font-width:spaced;">plus avantageuses</hi> qu’elle <lb facs="APWI1_p0164l3" xml:id="bsb00057097_00164_003" n="3"/>n’en a eu <hi style="font-width:spaced;">par le passé</hi>, et ce avec tant de seureté de ce qui luy <note xml:id="bsb00057097_00164_a07" type="app" subtype="docNote" place="endpage" facs="#APWI1_p0164l3" target="#bsb00057097_00164_003"><p><lb facs="APWI1_p0164l48" xml:id="bsb00057097_00164_048" n="48"/><hi style="font-style:italic;">3</hi> <hi style="font-width:spaced;">seroit</hi>] <hi style="font-style:italic;">Korr. Ri in B2 statt B1, ursprüngliche Fassung und Abschrift</hi> (<hi style="font-style:italic;">vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0163l18" target="#bsb00057097_00163_018"><hi style="font-weight:bold;">129,</hi> 18</ref> und</hi> <lb facs="APWI1_p0164l49" xml:id="bsb00057097_00164_049" n="49"/><hi style="font-style:italic;"><ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0164l10" target="#bsb00057097_00164_010"><hi style="font-weight:bold;">130,</hi> 10</ref> bzw. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0162l26" target="#bsb00057097_00162_026"><hi style="font-weight:bold;">128,</hi> 26</ref>–<ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0164l14" target="#bsb00057097_00164_014"><hi style="font-weight:bold;">130,</hi> 14</ref></hi>)<hi style="font-style:italic;">, sowie B2 ursprünglich:</hi> sera (a <hi style="font-style:italic;">korrigiert zu</hi> <hi style="font-width:spaced;">oit</hi>).</p></note><hi style="font-width:spaced;">seroit</hi> <lb facs="APWI1_p0164l4" xml:id="bsb00057097_00164_004" n="4"/><note place="margin">B2</note>promis  | <note xml:id="bsb00057097_00164_a08" type="app" subtype="docNote" place="endpage" facs="#APWI1_p0164l4" target="#bsb00057097_00164_004"><p><lb facs="APWI1_p0164l50" xml:id="bsb00057097_00164_050" n="50"/><hi style="font-style:italic;">4–5</hi> que cette – <hi style="font-width:spaced;">suject</hi>] <hi style="font-style:italic;">Texteinschub Ri in B2 statt B1, ursprüngliche Fassung</hi> <lb facs="APWI1_p0164l51" xml:id="bsb00057097_00164_051" n="51"/><hi style="font-style:italic;">und Abschrift</hi> (<hi style="font-style:italic;">vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0163l18" target="#bsb00057097_00163_018"><hi style="font-weight:bold;">129,</hi> 18</ref> und <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0164l10" target="#bsb00057097_00164_010"><hi style="font-weight:bold;">130,</hi> 10–11</ref> bzw. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0162l26" target="#bsb00057097_00162_026"><hi style="font-weight:bold;">128,</hi> 26</ref>–<ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0164l14" target="#bsb00057097_00164_014"><hi style="font-weight:bold;">130,</hi> 14</ref></hi>)<hi style="font-style:italic;">, sowie B2 <w lemma="ursprünglich"><orig>ursprüng-</orig> <lb facs="APWI1_p0164l52" xml:id="bsb00057097_00164_052" n="52"/><orig>lich</orig></w></hi><hi style="font-style:italic;">:</hi> qu’elle ait juste suject (<hi style="font-style:italic;">Schreibweise B2</hi>)<hi style="font-style:italic;">.</hi></p></note><hi style="font-width:spaced;">que cette province (dont la France veut considérer</hi> <lb facs="APWI1_p0164l5" xml:id="bsb00057097_00164_005" n="5"/><note place="margin">B1</note><hi style="font-width:spaced;">les intérests plus que les siens propres) eust juste suject</hi>  | de <lb facs="APWI1_p0164l6" xml:id="bsb00057097_00164_006" n="6"/>ne rien craindre.</p>
	      <p/>
	      <p/>
	      <p/>
	      <p/>
	      <p/>
	      <p/>
	      <p/>
	      <p/>
	      <p><pb n="131" facs="APWI1_p0165" sameAs="#bsb00057097_00165"/><lb facs="APWI1_p0165l1" xml:id="bsb00057097_00165_001" n="1"/>Les seuretéz qu’on luy <note xml:id="bsb00057097_00165_a01" type="app" subtype="docNote" place="endpage" facs="#APWI1_p0165l1" target="#bsb00057097_00165_001"><p style="font-style:italic;"><lb facs="APWI1_p0165l13" xml:id="bsb00057097_00165_013" n="13"/><hi style="font-style:italic;">1</hi> <hi style="font-width:spaced;">pourroit</hi> ] Korr. Ri in B2 statt B1, ursprüngliche Fassung und Abschrift (vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0163l19" target="#bsb00057097_00163_019"><hi style="font-weight:bold;">129,</hi> 19</ref> <lb facs="APWI1_p0165l14" xml:id="bsb00057097_00165_014" n="14"/>und <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0164l10" target="#bsb00057097_00164_010"><hi style="font-weight:bold;">130,</hi> 10–11</ref> bzw. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0162l26" target="#bsb00057097_00162_026"><hi style="font-weight:bold;">128,</hi> 26</ref>–<ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0164l14" target="#bsb00057097_00164_014"><hi style="font-weight:bold;">130,</hi> 14</ref>), sowie B2 ursprünglich: <hi style="font-style:normal;">peut.</hi></p></note><hi style="font-width:spaced;">pourroit</hi> donner sont la foy du Traicté général, <lb facs="APWI1_p0165l2" xml:id="bsb00057097_00165_002" n="2"/><note xml:id="bsb00057097_00165_a02" type="app" subtype="docNote" place="endpage" facs="#APWI1_p0165l2" target="#bsb00057097_00165_002"><p><lb facs="APWI1_p0165l15" xml:id="bsb00057097_00165_015" n="15"/><hi style="font-style:italic;">2</hi> <hi style="font-width:spaced;">et la caution de la ligue</hi>] <hi style="font-style:italic;">Textzusatz Ri in der Abschrift in B1</hi> (<hi style="font-style:italic;">vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0164l12" target="#bsb00057097_00164_012"><hi style="font-weight:bold;">130,</hi> 12–14</ref></hi> <lb facs="APWI1_p0165l16" xml:id="bsb00057097_00165_016" n="16"/><hi style="font-style:italic;">bzw. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0163l44" target="#bsb00057097_00163_044"><hi style="font-weight:bold;">129,</hi> 44</ref>–<ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0164l14" target="#bsb00057097_00164_014"><hi style="font-weight:bold;">130,</hi> 14</ref></hi>)<hi style="font-style:italic;">.</hi></p></note><hi style="font-width:spaced;">et la caution de la ligue</hi>, et outre la protection particulière de la France, <lb facs="APWI1_p0165l3" xml:id="bsb00057097_00165_003" n="3"/>à laquel<note xml:id="bsb00057097_00165_a03" type="app" subtype="docNote" place="endpage" facs="#APWI1_p0165l3" target="#bsb00057097_00165_003"><p><lb facs="APWI1_p0165l17" xml:id="bsb00057097_00165_017" n="17"/><hi style="font-style:italic;">3</hi> <hi style="font-width:spaced;">le Traitté luy laisseroit toute</hi> <hi style="font-style:italic;">und</hi> <hi style="font-width:spaced;">liberté</hi>] <hi style="font-style:italic;">Korr. Ri in B2 statt B1, <w lemma="ursprüngliche"><orig>ursprüng-</orig> <lb facs="APWI1_p0165l18" xml:id="bsb00057097_00165_018" n="18"/><orig>liche</orig></w></hi><hi style="font-style:italic;"> Fassung und Abschrift</hi> (<hi style="font-style:italic;">vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0163l20" target="#bsb00057097_00163_020"><hi style="font-weight:bold;">129,</hi> 20</ref> und <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0164l10" target="#bsb00057097_00164_010"><hi style="font-weight:bold;">130,</hi> 10–11</ref> bzw. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0162l26" target="#bsb00057097_00162_026"><hi style="font-weight:bold;">128,</hi> 26</ref>–<ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0164l14" target="#bsb00057097_00164_014"><hi style="font-weight:bold;">130,</hi> 14</ref></hi>)<hi style="font-style:italic;">, sowie</hi> <lb facs="APWI1_p0165l19" xml:id="bsb00057097_00165_019" n="19"/><hi style="font-style:italic;">B2 ursprünglich:</hi> il luy sera libre.</p></note>le <hi style="font-width:spaced;">le Traitté luy laisseroit toute</hi><note xml:id="bsb00057097_00165_a04" type="app" subtype="docNote" place="endpage" facs="#APWI1_p0165l3" target="#bsb00057097_00165_003"><p><lb facs="APWI1_p0165l20" xml:id="bsb00057097_00165_020" n="20"/><hi style="font-style:italic;">3</hi> sorte de] <hi style="font-style:italic;">Zusatz von B3, fortlaufender Text.</hi></p></note>sorte de <hi style="font-width:spaced;">liberté</hi> de recourir <lb facs="APWI1_p0165l4" xml:id="bsb00057097_00165_004" n="4"/>pour sa deffense, en considération de quoy elle ne pourroit jamais estre <lb facs="APWI1_p0165l5" xml:id="bsb00057097_00165_005" n="5"/>obligée d’agir contre <note xml:id="bsb00057097_00165_a05" type="app" subtype="docNote" place="endpage" facs="#APWI1_p0165l5" target="#bsb00057097_00165_005"><p><lb facs="APWI1_p0165l21" xml:id="bsb00057097_00165_021" n="21"/><hi style="font-style:italic;">5</hi> la France – contre elle] <hi style="font-style:italic;">So B3; B1, ursprüngliche Fassung und Abschrift</hi> (<hi style="font-style:italic;">vgl. S.</hi> <lb facs="APWI1_p0165l22" xml:id="bsb00057097_00165_022" n="22"/><hi style="font-style:italic;"><ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0163l21" target="#bsb00057097_00163_021"><hi style="font-weight:bold;">129,</hi> 21–22</ref> und <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0164l10" target="#bsb00057097_00164_010"><hi style="font-weight:bold;">130,</hi> 10–11</ref> bzw. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0162l26" target="#bsb00057097_00162_026"><hi style="font-weight:bold;">128,</hi> 26</ref>–<ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0164l14" target="#bsb00057097_00164_014"><hi style="font-weight:bold;">130,</hi> 14</ref></hi>)<hi style="font-style:italic;">, sowie B2:</hi> ce Royaume ny de donner <lb facs="APWI1_p0165l23" xml:id="bsb00057097_00165_023" n="23"/>passage <hi style="font-width:spaced;">pour</hi> [<hi style="font-style:italic;">Korr. Ri in B1, Abschrift, vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0165l24" target="#bsb00057097_00165_024"><hi style="font-weight:bold;">131,</hi> 24–25</ref></hi>] agir contre luy.</p></note>la France ny de donner passage <note xml:id="bsb00057097_00165_a06" type="app" subtype="docNote" place="endpage" facs="#APWI1_p0165l5" target="#bsb00057097_00165_005"><p style="font-style:italic;"><lb facs="APWI1_p0165l24" xml:id="bsb00057097_00165_024" n="24"/><hi style="font-style:italic;">5</hi> <hi style="font-width:spaced;">pour</hi> ] Korr. Ri in der Abschrift in B1 statt hier und in der ursprünglichen Fassung in B1: <lb facs="APWI1_p0165l25" xml:id="bsb00057097_00165_025" n="25"/><hi style="font-style:normal;">d’ (</hi>vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0163l22" target="#bsb00057097_00163_022"><hi style="font-weight:bold;">129,</hi> 22</ref> und <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0164l10" target="#bsb00057097_00164_010"><hi style="font-weight:bold;">130,</hi> 10–11</ref> bzw. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0162l26" target="#bsb00057097_00162_026"><hi style="font-weight:bold;">128,</hi> 26</ref>–<ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0164l14" target="#bsb00057097_00164_014"><hi style="font-weight:bold;">130,</hi> 14</ref>).</p></note><hi style="font-width:spaced;">pour</hi> agir contre elle.</p>
	      <p><lb facs="APWI1_p0165l6" xml:id="bsb00057097_00165_006" n="6"/><note xml:id="bsb00057097_00165_a07" type="app" subtype="docNote" place="endpage" facs="#APWI1_p0165l6" target="#bsb00057097_00165_006"><p><lb facs="APWI1_p0165l26" xml:id="bsb00057097_00165_026" n="26"/><hi style="font-style:italic;">6–12</hi> <hi style="font-width:spaced;">Et afin</hi> – <hi style="font-width:spaced;">Evangiles</hi>] <hi style="font-style:italic;">Dieses Stück lautete in der ursprünglichen Fassung und</hi> <lb facs="APWI1_p0165l27" xml:id="bsb00057097_00165_027" n="27"/><hi style="font-style:italic;">in der Abschrift in B1</hi> (<hi style="font-style:italic;">vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0163l22" target="#bsb00057097_00163_022"><hi style="font-weight:bold;">129,</hi> 22–24</ref> und <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0164l10" target="#bsb00057097_00164_010"><hi style="font-weight:bold;">130,</hi> 10–11</ref> bzw. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0162l26" target="#bsb00057097_00162_026"><hi style="font-weight:bold;">128,</hi> 26</ref>–<ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0164l14" target="#bsb00057097_00164_014"><hi style="font-weight:bold;">130,</hi> 14</ref></hi>)<hi style="font-style:italic;">:</hi> ce qui <lb facs="APWI1_p0165l28" xml:id="bsb00057097_00165_028" n="28"/>sera particulièrement stipulé par le Traitté, qui donnera permission et authorité ausditz <lb facs="APWI1_p0165l29" xml:id="bsb00057097_00165_029" n="29"/>Catelans d’asseurer la France par serment solemnel, fait sur les Evangiles, qu’ilz en <lb facs="APWI1_p0165l30" xml:id="bsb00057097_00165_030" n="30"/>useront ainsy.</p><p><lb facs="APWI1_p0165l31" xml:id="bsb00057097_00165_031" n="31"/><hi style="font-style:italic;">Das ersetzte Ri in der Abschrift in B1 marginal durch:</hi> <hi style="font-width:spaced;">Et affin que les Espagnols ne</hi> <lb facs="APWI1_p0165l32" xml:id="bsb00057097_00165_032" n="32"/><hi style="font-width:spaced;">peuissent pretendre aucun Sujet de plaincte, Le Roy Consentira que les</hi> <lb facs="APWI1_p0165l33" xml:id="bsb00057097_00165_033" n="33"/><hi style="font-width:spaced;">Catalans Sobligent aussy a ne donner aucun passage par leurs pays</hi> <lb facs="APWI1_p0165l34" xml:id="bsb00057097_00165_034" n="34"/><hi style="font-width:spaced;">Contre lespagne, Ce dont les Catalans Jureront lobseruation sur les</hi> <lb facs="APWI1_p0165l35" xml:id="bsb00057097_00165_035" n="35"/><hi style="font-width:spaced;">S<hi style="pos:sup;">cts</hi> Euangiles</hi>.</p><p><lb facs="APWI1_p0165l36" xml:id="bsb00057097_00165_036" n="36"/><hi style="font-style:italic;">Dahinein arbeitete Ri in B2 noch eine Erweiterung</hi> (<hi style="font-style:italic;">vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0165l38" target="#bsb00057097_00165_038"><hi style="font-weight:bold;">131,</hi> 38–40</ref> bzw. 7–10</hi>) <hi style="font-style:italic;">und</hi> <lb facs="APWI1_p0165l37" xml:id="bsb00057097_00165_037" n="37"/><hi style="font-style:italic;">eine Korrektur</hi> (<hi style="font-style:italic;">vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0165l48" target="#bsb00057097_00165_048"><hi style="font-weight:bold;">131,</hi> 48–49</ref></hi>)<hi style="font-style:italic;">.</hi></p></note><hi style="font-width:spaced;">Et afin que les Espagnols ne peussent prétendre aucun</hi> <lb facs="APWI1_p0165l7" xml:id="bsb00057097_00165_007" n="7"/><note place="margin">B2</note> <hi style="font-width:spaced;">suject de plainte, le Roy  | <note xml:id="bsb00057097_00165_a08" type="app" subtype="docNote" place="endpage" facs="#APWI1_p0165l7" target="#bsb00057097_00165_007"><p><lb facs="APWI1_p0165l38" xml:id="bsb00057097_00165_038" n="38"/><hi style="font-style:italic;">7–10</hi> <hi style="font-width:spaced;">devroit</hi> – <hi style="font-width:spaced;">s’obligeassent</hi>] <hi style="font-style:italic;">Texteinschub Ri in B2 statt B1, Marginalkorr.</hi> <lb facs="APWI1_p0165l39" xml:id="bsb00057097_00165_039" n="39"/><hi style="font-style:italic;">Ri in der Abschrift</hi> (<hi style="font-style:italic;">vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0165l26" target="#bsb00057097_00165_026"><hi style="font-weight:bold;">131,</hi> 26–35</ref> bzw. 32–33</hi>)<hi style="font-style:italic;">, u. B2 ursprünglich:</hi> <hi style="font-width:spaced;">Consentira que</hi> <lb facs="APWI1_p0165l40" xml:id="bsb00057097_00165_040" n="40"/><hi style="font-width:spaced;">les Catalans Sobligent aussy</hi>. <hi style="font-style:italic;">– Die vorangehenden Worte</hi> <hi style="font-width:spaced;">Le Roy</hi> <hi style="font-style:italic;">hat Ri in B2</hi> <lb facs="APWI1_p0165l41" xml:id="bsb00057097_00165_041" n="41"/><hi style="font-style:italic;">mitgestrichen, dann, seinen Texteinschub einleitend, erneuert. Die Worte</hi> <hi style="font-width:spaced;">deuroit aussy <w lemma="Consentir"><orig>Con-</orig> <lb facs="APWI1_p0165l42" xml:id="bsb00057097_00165_042" n="42"/><orig>sentir</orig></w></hi><hi style="font-width:spaced;"/> <hi style="font-style:italic;">im Texteinschub in B2 sind eine Korr. statt Ri ursprünglich darin:</hi> <hi style="font-width:spaced;">Consentiroit</hi> <lb facs="APWI1_p0165l43" xml:id="bsb00057097_00165_043" n="43"/>(<hi style="font-style:italic;">vgl. Marginalkorrektur Ri in B1 S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0165l32" target="#bsb00057097_00165_032"><hi style="font-weight:bold;">131,</hi> 32</ref>:</hi> <hi style="font-width:spaced;">Consentira</hi>).</p></note>devroit aussy consentir que,</hi> <lb facs="APWI1_p0165l8" xml:id="bsb00057097_00165_008" n="8"/><hi style="font-width:spaced;">pourveu que l’Espagne observast <note xml:id="bsb00057097_00165_a09" type="app" subtype="docNote" place="endpage" facs="#APWI1_p0165l8" target="#bsb00057097_00165_008"><p><lb facs="APWI1_p0165l44" xml:id="bsb00057097_00165_044" n="44"/><hi style="font-style:italic;">8</hi> <hi style="font-width:spaced;">religieusement</hi>] <hi style="font-style:italic;">Hiernach fuhr der Texteinschub Ri in B2</hi> (<hi style="font-style:italic;">vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0165l38" target="#bsb00057097_00165_038"><hi style="font-weight:bold;">131,</hi> 38–40</ref></hi>) <lb facs="APWI1_p0165l45" xml:id="bsb00057097_00165_045" n="45"/><hi style="font-style:italic;">ursprünglich fort:</hi> [<hi style="font-width:spaced;">enuers</hi>, <hi style="font-style:italic;">gestrichener Ansatz</hi>] <hi style="font-width:spaced;">ce a quoy</hi> [<hi style="font-style:italic;">korrigiert zu:</hi> <hi style="font-width:spaced;">ce qui seroit</hi> <lb facs="APWI1_p0165l46" xml:id="bsb00057097_00165_046" n="46"/><hi style="font-width:spaced;">porte par] le Traicte de paix lobligeroit enuers les</hi> [<hi style="font-style:italic;">ab</hi> <hi style="font-width:spaced;">lobligeroit</hi> <hi style="font-style:italic;">korrigiert</hi> <lb facs="APWI1_p0165l47" xml:id="bsb00057097_00165_047" n="47"/><hi style="font-style:italic;">zu:</hi> <hi style="font-width:spaced;">En Faueur des] Catalans, Ils sobligeassent aussy</hi> [<hi style="font-width:spaced;">aussy</hi> <hi style="font-style:italic;">ist gestrichen</hi>].</p></note>religieusement ce qui</hi> <lb facs="APWI1_p0165l9" xml:id="bsb00057097_00165_009" n="9"/><hi style="font-width:spaced;">seroit porté par le Traitté de Paix en faveur des Catalans,</hi> <lb facs="APWI1_p0165l10" xml:id="bsb00057097_00165_010" n="10"/><note place="margin">B1</note> <hi style="font-width:spaced;">ils s’obligeassent  | à ne donner aucun passage par leurs pais</hi> <lb facs="APWI1_p0165l11" xml:id="bsb00057097_00165_011" n="11"/><hi style="font-width:spaced;">contre l’Espagne, ce dont <note xml:id="bsb00057097_00165_a10" type="app" subtype="docNote" place="endpage" facs="#APWI1_p0165l11" target="#bsb00057097_00165_011"><p><lb facs="APWI1_p0165l48" xml:id="bsb00057097_00165_048" n="48"/><hi style="font-style:italic;">11</hi> <hi style="font-width:spaced;">ils jureroient</hi>] <hi style="font-style:italic;">Korr. Ri in B2 statt Marginalkorrektur Ri in der Abschrift in B1</hi> <lb facs="APWI1_p0165l49" xml:id="bsb00057097_00165_049" n="49"/>(<hi style="font-style:italic;">vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0165l26" target="#bsb00057097_00165_026"><hi style="font-weight:bold;">131,</hi> 26–35</ref> bzw. 34</hi>) <hi style="font-style:italic;">sowie B2 ursprünglich:</hi> <hi style="font-width:spaced;">les Catalans Jureront</hi>.</p></note>ils jureroient l’observation sur</hi> <lb facs="APWI1_p0165l12" xml:id="bsb00057097_00165_012" n="12"/><hi style="font-width:spaced;">les S<hi style="pos:sup;">ts</hi> Evangiles</hi>.</p>
	      <p/>
	      <p/>
	      <p/>
	      <p/>
	      <p/>
	      <p/>
	      <p/>
	      <p/>
	      <p/>
	      <p/>
	      <p><pb n="132" facs="APWI1_p0166" sameAs="#bsb00057097_00166"/><lb facs="APWI1_p0166l1" xml:id="bsb00057097_00166_001" n="1"/><note xml:id="bsb00057097_00166_a01" type="app" subtype="docNote" place="endpage" facs="#APWI1_p0166l1" target="#bsb00057097_00166_001"><p style="font-style:italic;"><lb facs="APWI1_p0166l22" xml:id="bsb00057097_00166_022" n="22"/><hi style="font-style:italic;">1–6</hi> <hi style="font-style:normal;">Cependant – la Paix]</hi> Hier entspricht die Abschrift in B1 z. T. wörtlich, aber nur <lb facs="APWI1_p0166l23" xml:id="bsb00057097_00166_023" n="23"/>noch auf Katalonien bezogen, dem ersten Absatz der ursprünglichen B1-Fassung, den Ri bei deren <lb facs="APWI1_p0166l24" xml:id="bsb00057097_00166_024" n="24"/>Redaktion gestrichen hatte (vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0163l8" target="#bsb00057097_00163_008"><hi style="font-weight:bold;">129,</hi> 8–13</ref> und <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0164l15" target="#bsb00057097_00164_015"><hi style="font-weight:bold;">130,</hi> 15–17</ref> bzw. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0162l26" target="#bsb00057097_00162_026"><hi style="font-weight:bold;">128,</hi> 26</ref>–<ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0164l17" target="#bsb00057097_00164_017"><hi style="font-weight:bold;">130,</hi> 17</ref>).</p></note>Cependant, comme il est presque impossible de faire un accord entre un <lb facs="APWI1_p0166l2" xml:id="bsb00057097_00166_002" n="2"/>Souverain <note xml:id="bsb00057097_00166_a02" type="app" subtype="docNote" place="endpage" facs="#APWI1_p0166l2" target="#bsb00057097_00166_002"><p><lb facs="APWI1_p0166l25" xml:id="bsb00057097_00166_025" n="25"/><hi style="font-style:italic;">2</hi> <hi style="font-width:spaced;">qui veut estre reconeu tel</hi>] <hi style="font-style:italic;">Textzusatz Ri in der Abschrift in B1</hi> (<hi style="font-style:italic;">vgl. S. <hi style="font-weight:bold;">130,</hi></hi> <lb facs="APWI1_p0166l26" xml:id="bsb00057097_00166_026" n="26"/><hi style="font-style:italic;">15–17 bzw. ab S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0163l44" target="#bsb00057097_00163_044"><hi style="font-weight:bold;">129,</hi> 44</ref></hi>)<hi style="font-style:italic;">. Hinter</hi> <hi style="font-width:spaced;">veut</hi> <hi style="font-style:italic;">folgte ursprünglich noch, dann gestrichen:</hi> <hi style="font-width:spaced;">auec raison</hi>.</p></note><hi style="font-width:spaced;">qui veut estre reconeu tel</hi>, et des sujects qui veulent <lb facs="APWI1_p0166l3" xml:id="bsb00057097_00166_003" n="3"/><note xml:id="bsb00057097_00166_a03" type="app" subtype="docNote" place="endpage" facs="#APWI1_p0166l3" target="#bsb00057097_00166_003"><p><lb facs="APWI1_p0166l27" xml:id="bsb00057097_00166_027" n="27"/><hi style="font-style:italic;">3–4</hi> <hi style="font-width:spaced;">prescrire à Mess<hi style="pos:sup;">rs</hi> les Plénipotentiaires</hi>] <hi style="font-style:italic;">Korr. Ri in der Abschrift in B1</hi> <lb facs="APWI1_p0166l28" xml:id="bsb00057097_00166_028" n="28"/>(<hi style="font-style:italic;">vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0164l15" target="#bsb00057097_00164_015"><hi style="font-weight:bold;">130,</hi> 15–17</ref> bzw. ab S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0163l44" target="#bsb00057097_00163_044"><hi style="font-weight:bold;">129,</hi> 44</ref></hi>) <hi style="font-style:italic;">statt zuerst darin:</hi> prévoir (<hi style="font-style:italic;">so auch schon ursprünglich</hi> <lb facs="APWI1_p0166l29" xml:id="bsb00057097_00166_029" n="29"/><hi style="font-style:italic;">B1, aber in anderer Konstruktion und Fassung; vgl. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0163l13" target="#bsb00057097_00163_013"><hi style="font-weight:bold;">129,</hi> 13</ref> bzw. S. <ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0162l26" target="#bsb00057097_00162_026"><hi style="font-weight:bold;">128,</hi> 26</ref>–<ref type="line" subtype="intern" facs="#APWI1_p0163l24" target="#bsb00057097_00163_024"><hi style="font-weight:bold;">129,</hi> 24</ref></hi>)<hi style="font-style:italic;">.</hi></p></note>demeurer libres et affranchis de sa domination, il est très difficile de <hi style="font-width:spaced;"><w lemma="prescrire"><orig>pres-</orig> <lb facs="APWI1_p0166l4" xml:id="bsb00057097_00166_004" n="4"/><orig>crire</orig></w></hi><hi style="font-width:spaced;"> à Mess<hi style="pos:sup;">rs</hi> les Plénipotentiaires</hi> à quelles conditions on peut <lb facs="APWI1_p0166l5" xml:id="bsb00057097_00166_005" n="5"/>terminer ce différend, dont la décision dépend de l’estat que prendront les <lb facs="APWI1_p0166l6" xml:id="bsb00057097_00166_006" n="6"/>affaires entre cy et le commancement de la négociation de la Paix.</p>
	      <p><lb facs="APWI1_p0166l7" xml:id="bsb00057097_00166_007" n="7"/><hi style="font-width:spaced;">Mess<hi style="pos:sup;">rs</hi> les Plénipotentiaires remarqueront au suject de</hi> <lb facs="APWI1_p0166l8" xml:id="bsb00057097_00166_008" n="8"/><hi style="font-width:spaced;">cette affaire qu’elle</hi> …</p>
	    </div>