<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:session="http://apache.org/cocoon/session/1.0" type="text" subtype="letter" ana="#doc" facs="APWIIC4-2_0534" xml:id="bsb00056725_00518_dok0534" corresp="#bsb00056725_00518">
	  <div type="desc" subtype="docNum" corresp="#bsb00056725_00518">
	    <p style="font-size:14pt; align:center;"><lb facs="APWIIC4-2_p0518l30" xml:id="bsb00056725_00518_030" n="30"/><ref type="document" subtype="intern" facs="#APWIIC4-2_0502" target="#bsb00056725_00451_dok0502">502</ref>/ <hi style="font-weight:bold;">534</hi>/–</p>
	  </div>
	  <div type="head" corresp="#bsb00056725_00518">
	    <lb facs="APWIIC4-2_p0518l31" xml:id="bsb00056725_00518_031" n="31"/><head>Königin Christina an Johan Oxenstierna und Salvius</head>
	  </div>
	  <div type="desc" subtype="dating" corresp="#bsb00056725_00518">
	    <p style="font-size:14pt; font-style:italic; align:right;"><lb facs="APWIIC4-2_p0518l32" xml:id="bsb00056725_00518_032" n="32"/><placeName>Stockholm</placeName> <date when="1649-02-06">1649 Januar 27 / Februar 6</date> </p>
	  </div>
	  <div type="desc" subtype="transmission" corresp="#bsb00056725_00518">
	    <p style="font-size:10pt;"><lb facs="APWIIC4-2_p0518l33" xml:id="bsb00056725_00518_033" n="33"/><hi style="font-style:italic;">Ausf.:</hi> DG <hi style="font-style:italic;">20 unfol. = Druckvorlage; Kopie:</hi> RR (sv) <hi style="font-style:italic;">fol. 113’–114’; Konzept:</hi> <hi style="font-style:smallCaps;">Kungliga</hi> <lb facs="APWIIC4-2_p0518l34" xml:id="bsb00056725_00518_034" n="34"/><hi style="font-style:smallCaps;">Koncepter</hi>.</p>
	  </div>
	  <div type="desc" subtype="abstract" corresp="#bsb00056725_00518">
	    <p style="font-size:10pt; font-style:italic;"><lb facs="APWIIC4-2_p0518l35" xml:id="bsb00056725_00518_035" n="35"/>Bestätigung des Berichts vom 7. Januar. Unverständnis für die Weigerung der Kaiserlichen und <lb facs="APWIIC4-2_p0518l36" xml:id="bsb00056725_00518_036" n="36"/>Stände, einen Rezeß auszustellen, wonach die Exekution des Vertrages sofort nach Austausch der <lb facs="APWIIC4-2_p0518l37" xml:id="bsb00056725_00518_037" n="37"/>Ratifikationen vor sich gehen solle. Weisung, deshalb eine Erklärung abzugeben, daß <w lemma="Abdankungen"><orig>Abdankun-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0518l38" xml:id="bsb00056725_00518_038" n="38"/><orig>gen</orig></w> und Räumungen von Plätzen erst dann erfolgen könnten, wenn die Restitutionen gemäß<pb n="973" facs="APWIIC4-2_p0519" sameAs="#bsb00056725_00519"/><lb facs="APWIIC4-2_p0519l1" xml:id="bsb00056725_00519_001" n="1"/>Inhalt des Vertrages durchgeführt sind. Verhinderung der Restitutionen durch den Kaiser und die <lb facs="APWIIC4-2_p0519l2" xml:id="bsb00056725_00519_002" n="2"/>katholischen Stände, besonders in Augsburg. Rüstungen des Kaisers in den Erblanden. <w lemma="Nochmalige"><orig>Nochma-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0519l3" xml:id="bsb00056725_00519_003" n="3"/><orig>lige</orig></w> Weisung, die Ratifikationen nicht auszutauschen, wenn nicht 18 Tonnen Gold in bar und 12 <lb facs="APWIIC4-2_p0519l4" xml:id="bsb00056725_00519_004" n="4"/>Tonnen in Obligationen entrichtet sind.</p>
	  </div>
	  <div type="text" corresp="#bsb00056725_00519">
	    <p><lb facs="APWIIC4-2_p0519l5" xml:id="bsb00056725_00519_005" n="5"/>Vij hafve sedt af Edert breef sub dato Münster den 7. huius, at de keijserlige <lb facs="APWIIC4-2_p0519l6" xml:id="bsb00056725_00519_006" n="6"/>plenipotentieradhe och dhe catholiske stenderne ingalunda ville förstå till <lb facs="APWIIC4-2_p0519l7" xml:id="bsb00056725_00519_007" n="7"/>någon godh och oförfångeligh revers eller nebenrecess, thermedh I å våre <lb facs="APWIIC4-2_p0519l8" xml:id="bsb00056725_00519_008" n="8"/>vegner emot ratificationernes uthvexling kunde vara försäkradhe om <w lemma="executione"><orig>execu-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0519l9" xml:id="bsb00056725_00519_009" n="9"/><orig>tione</orig></w> pacis, men trängia dher hårdth uppå, att ratificationerne motte <w lemma="commuteras"><orig>commu-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0519l10" xml:id="bsb00056725_00519_010" n="10"/><orig>teras</orig></w> och sedan strax theropå företagas armeens afdanckning och platzernes <lb facs="APWIIC4-2_p0519l11" xml:id="bsb00056725_00519_011" n="11"/>evacuation, invändandes, som skulle executionen sädan bettre kunna gåå, <lb facs="APWIIC4-2_p0519l12" xml:id="bsb00056725_00519_012" n="12"/>men at I vore sinnadhe, såframpt alle förslagne medell skule veela <w lemma="difficulteres"><orig>difficulte-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0519l13" xml:id="bsb00056725_00519_013" n="13"/><orig>res</orig></w>, at på sidstone förstå till commutationen, dogh så, at I Edher först <w lemma="skrifteligen"><orig>skrifte-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0519l14" xml:id="bsb00056725_00519_014" n="14"/><orig>ligen</orig></w> förklaradhe, det I intet veele eller kunne consentere till platzernes <w lemma="restitution"><orig>resti-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0519l15" xml:id="bsb00056725_00519_015" n="15"/><orig>tution</orig></w> och militiens afdanckning, förrähn restitutio ex capite amnistiae et <w lemma="gravaminum"><orig>gra-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0519l16" xml:id="bsb00056725_00519_016" n="16"/><orig>vaminum</orig></w> voro skedd och chronorne sampt ständerne gjordt ett nöije i the <lb facs="APWIIC4-2_p0519l17" xml:id="bsb00056725_00519_017" n="17"/>saker, som the effter instrumenti pacis inneholdh hafva att praetendera <lb facs="APWIIC4-2_p0519l18" xml:id="bsb00056725_00519_018" n="18"/>uppå<note type="edd" subtype="commAnnot" place="foot" facs="APWIIC4-2_p0519n1" xml:id="bsb00056725_00519_dok0534_n01"><p style="font-style:italic;"> <lb facs="APWIIC4-2_p0519l43" xml:id="bsb00056725_00519_043" n="43"/>Vgl. <hi style="font-style:smallCaps;">Oschmann</hi> S. 136; ähnlich auch in den Weisungen vom 3./13. Februar und 17./27. <lb facs="APWIIC4-2_p0519l44" xml:id="bsb00056725_00519_044" n="44"/>Februar 1649.</p></note>.</p>
	    <p><lb facs="APWIIC4-2_p0519l19" xml:id="bsb00056725_00519_019" n="19"/>Till nådigt svar herupå kunne vij icke afsij någre funderadhe skähl, hvarföre <lb facs="APWIIC4-2_p0519l20" xml:id="bsb00056725_00519_020" n="20"/>the keijserlige och stenderne må eller kunne fövägra sigh, till att uthfästa then <lb facs="APWIIC4-2_p0519l21" xml:id="bsb00056725_00519_021" n="21"/>begärte recess och försäkring, at executio pacis skall effter instrumenti tenor <lb facs="APWIIC4-2_p0519l22" xml:id="bsb00056725_00519_022" n="22"/>blifva stält i värcket, fast ratificationerne uthlefvereres och förväxlas. Nu <w lemma="endogh"><orig>en-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0519l23" xml:id="bsb00056725_00519_023" n="23"/><orig>dogh</orig></w> till att gifva saken sitt uthslagh och accommodere oss någorlunda dee <lb facs="APWIIC4-2_p0519l24" xml:id="bsb00056725_00519_024" n="24"/>keijserlige och stendernes opiniastritet, det vele vara een saak, at I vidh <w lemma="ratificationernes"><orig>ratifi-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0519l25" xml:id="bsb00056725_00519_025" n="25"/><orig>cationernes</orig></w> commutation först Edher skriffteligen förklarade, till återhollet af <lb facs="APWIIC4-2_p0519l26" xml:id="bsb00056725_00519_026" n="26"/>platzernes restitution och soldatescans exauctoration, intill skedde restitution <lb facs="APWIIC4-2_p0519l27" xml:id="bsb00056725_00519_027" n="27"/>och execution effter frijdzfördraget. Lijkväl, effter nogsampt ähr klart och <lb facs="APWIIC4-2_p0519l28" xml:id="bsb00056725_00519_028" n="28"/>vijser uth, at Keijsaren och the catholiske stenderne icke veele låta <w lemma="executionen"><orig>executio-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0519l29" xml:id="bsb00056725_00519_029" n="29"/><orig>nen</orig></w> af friden gå för sigh, men lembna alle saker i Rijket i det ståndh dee nu <lb facs="APWIIC4-2_p0519l30" xml:id="bsb00056725_00519_030" n="30"/>beroo, och papisterne icke restituera den evangeliskam, hvadh dee elljest <lb facs="APWIIC4-2_p0519l31" xml:id="bsb00056725_00519_031" n="31"/>vigore pactorum böre afträda, till hvilken ända Keijsaren allenast medh ett <lb facs="APWIIC4-2_p0519l32" xml:id="bsb00056725_00519_032" n="32"/>placat låtes veele exequera frijden, creitzexecutores icke lägge handen <w lemma="dervidh"><orig>der-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0519l33" xml:id="bsb00056725_00519_033" n="33"/><orig>vidh</orig></w>, restituentes status kaste sigh theremot, och i synnerheet, hvadh <w lemma="Augspurg"><orig>Augs-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0519l34" xml:id="bsb00056725_00519_034" n="34"/><orig>purg</orig></w> vidhkommer, undrager sigh churfursten af Beyern, som sin guarnison <lb facs="APWIIC4-2_p0519l35" xml:id="bsb00056725_00519_035" n="35"/>therinne hafver, at icke hjelpa till executiones dersammestädes. Och det <w lemma="förnembst"><orig>för-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0519l36" xml:id="bsb00056725_00519_036" n="36"/><orig>nembst</orig></w> ähr, stärcker sigh Keijsaren i Erfflanden med all macht och icke <w lemma="tänkker"><orig>tänk-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0519l37" xml:id="bsb00056725_00519_037" n="37"/><orig>ker</orig></w> till att afdancke sitt krigzfolck, men blifva armatus post pacem och <w lemma="opponera"><orig>oppo-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0519l38" xml:id="bsb00056725_00519_038" n="38"/><orig>nera</orig></w> sigh stenderne i Romerske Rijket, serdeles them evangeliskam, at dee <lb facs="APWIIC4-2_p0519l39" xml:id="bsb00056725_00519_039" n="39"/>icke må njuta fruchten af thenne slutne fridhen. Hvarföre och såsom vij för <lb facs="APWIIC4-2_p0519l40" xml:id="bsb00056725_00519_040" n="40"/>dette hafva befallet Edher, fuller at förstå till commutationem ratificationum, <lb facs="APWIIC4-2_p0519l41" xml:id="bsb00056725_00519_041" n="41"/>men icke annorlunda ähn emoot berörde reverser eller recesses uthfästning af <lb facs="APWIIC4-2_p0519l42" xml:id="bsb00056725_00519_042" n="42"/>them keijserlige och stenderne, altså veele vij och nu, at then saken thervidh<pb n="974" facs="APWIIC4-2_p0520" sameAs="#bsb00056725_00520"/><lb facs="APWIIC4-2_p0520l1" xml:id="bsb00056725_00520_001" n="1"/>skall bevenda, så at I icke uthlefverere eller förväxle ratificationerne, medh <lb facs="APWIIC4-2_p0520l2" xml:id="bsb00056725_00520_002" n="2"/>mindre I först vette dee aderton tunnor guldh ähre betalte och <w lemma="assignationerne"><orig>assignatio-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0520l3" xml:id="bsb00056725_00520_003" n="3"/><orig>nerne</orig></w> gjorde på de andre tolff, och I ähre och blifva förvarade och <w lemma="försäkradhe"><orig>försä-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0520l4" xml:id="bsb00056725_00520_004" n="4"/><orig>kradhe</orig></w> medh een recess, at post commutatas ratificationes skall executionen <lb facs="APWIIC4-2_p0520l5" xml:id="bsb00056725_00520_005" n="5"/>af frijden een vägh som annan gå för sigh och ställas i värcket, serdeles <w lemma="restitutio"><orig>resti-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0520l6" xml:id="bsb00056725_00520_006" n="6"/><orig>tutio</orig></w> ex capite amnistiae et gravaminum, och chronorne som Romerske <w lemma="Rijkzens"><orig>Rijk-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0520l7" xml:id="bsb00056725_00520_007" n="7"/><orig>zens</orig></w> ständer vederfahras ett nöije i alle saker effter pacterne. Men ingen orth <lb facs="APWIIC4-2_p0520l8" xml:id="bsb00056725_00520_008" n="8"/>restitueres eij heller nogon man afdankes, förrähn executionen i så motto ähr <lb facs="APWIIC4-2_p0520l9" xml:id="bsb00056725_00520_009" n="9"/>gången. Finne I och rådeliget, at jempte denne försäkringen skriffteligen Eder <lb facs="APWIIC4-2_p0520l10" xml:id="bsb00056725_00520_010" n="10"/>opå dette slaget förklare, thet ställe vij Edher uthi sköön och holle så före, att <lb facs="APWIIC4-2_p0520l11" xml:id="bsb00056725_00520_011" n="11"/>een sådan Eder förklaring voro godh och nödigh.</p>
	  </div>
	</div>