<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:session="http://apache.org/cocoon/session/1.0" type="text" corresp="#bsb00056725_00425">
	    <p><lb facs="APWIIC4-2_p0425l17" xml:id="bsb00056725_00425_017" n="17"/>Sedan Eders Kongliga Maijestättz och then Fransösche ratificationerne, som i <lb facs="APWIIC4-2_p0425l18" xml:id="bsb00056725_00425_018" n="18"/>vårt sidste af den 16. huius<note type="edd" subtype="commAnnot" place="foot" facs="APWIIC4-2_p0425n2" xml:id="bsb00056725_00425_dok0484_n01"><p style="font-style:italic;"> <lb facs="APWIIC4-2_p0425l38" xml:id="bsb00056725_00425_038" n="38"/>Der Bericht ist nicht erhalten.</p></note> är mäldt om, kommo hijt, hafva stenderne, <lb facs="APWIIC4-2_p0425l19" xml:id="bsb00056725_00425_019" n="19"/>enkannerligen den 19. och 20. huius, låtitt oss genom sin vanlige deputation <lb facs="APWIIC4-2_p0425l20" xml:id="bsb00056725_00425_020" n="20"/>besökia och begära, att commutatio ratificationum måtte skie och altså friden <lb facs="APWIIC4-2_p0425l21" xml:id="bsb00056725_00425_021" n="21"/>bekåmma sin fulkomblige effect. Om thet skiedde, skulle stenderne, som äre <lb facs="APWIIC4-2_p0425l22" xml:id="bsb00056725_00425_022" n="22"/>uthi krafft af fridzslutet obligerade till att praestera något, thet giöra mädh <lb facs="APWIIC4-2_p0425l23" xml:id="bsb00056725_00425_023" n="23"/>större hugh och villje, sedan the hadhe fastare grundh och fidem publicum, <lb facs="APWIIC4-2_p0425l24" xml:id="bsb00056725_00425_024" n="24"/>att gå och giöra effter.</p>
	    <p><lb facs="APWIIC4-2_p0425l25" xml:id="bsb00056725_00425_025" n="25"/>Vij tesmognerade moot bemälte deputation then förre gången, det vij inthet <lb facs="APWIIC4-2_p0425l26" xml:id="bsb00056725_00425_026" n="26"/>heller sågo, än (fast thet voro then dagen) kunna mäd maner träda till <w lemma="uthvexlingen"><orig>uthvex-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0425l27" xml:id="bsb00056725_00425_027" n="27"/><orig>lingen</orig></w>. Men effter vij befunne een hoop hinder än liggia i vägen, som lichvel <lb facs="APWIIC4-2_p0425l28" xml:id="bsb00056725_00425_028" n="28"/>effter pacternes klare bokstaf och innehåld och sjelfve tractatens natur böre <lb facs="APWIIC4-2_p0425l29" xml:id="bsb00056725_00425_029" n="29"/>vara undanrögde och stälte i execution, såsom bland annatt restitutio ex <lb facs="APWIIC4-2_p0425l30" xml:id="bsb00056725_00425_030" n="30"/>capite amnistiae et gravaminum, theruthi intill nu föga vore gjordt, så tyckte <lb facs="APWIIC4-2_p0425l31" xml:id="bsb00056725_00425_031" n="31"/>oss, att ständerne gjorde bättre för sigh och sitt fäderneslandz säkerheet, om <lb facs="APWIIC4-2_p0425l32" xml:id="bsb00056725_00425_032" n="32"/>the vände sijne råde och kraffter till fridens fullkomblige execution effter <w lemma="pacternas"><orig>pac-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0425l33" xml:id="bsb00056725_00425_033" n="33"/><orig>ternas</orig></w> tenor och anledelse. Instrumenta, som vore af allesijdes <w lemma="plenipotentiarier"><orig>plenipotenti-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0425l34" xml:id="bsb00056725_00425_034" n="34"/><orig>arier</orig></w> underschrefne, gofvo them, som något skole praestera, nogsampt starkt <lb facs="APWIIC4-2_p0425l35" xml:id="bsb00056725_00425_035" n="35"/>och krafftigt fundament att gå effter, aldenstund thet är skiedt och förrättatt<pb n="880" facs="APWIIC4-2_p0426" sameAs="#bsb00056725_00426"/><lb facs="APWIIC4-2_p0426l1" xml:id="bsb00056725_00426_001" n="1"/>sub necessario rato och the fornembste ratificationerne äre nu inkomne och <lb facs="APWIIC4-2_p0426l2" xml:id="bsb00056725_00426_002" n="2"/>framstedde. Så emädan ständerne lichvel så högt pousserade på <w lemma="commutationen"><orig>commutatio-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0426l3" xml:id="bsb00056725_00426_003" n="3"/><orig>nen</orig></w>, sadhe vij, att vij ville communicera och öfverläggia then saken mäd greve <lb facs="APWIIC4-2_p0426l4" xml:id="bsb00056725_00426_004" n="4"/>Servient och them mäd thet förste svara therpå.</p>
	    <p><lb facs="APWIIC4-2_p0426l5" xml:id="bsb00056725_00426_005" n="5"/>Sedan vij nu hade mäd greve Servient och then Hessische öfverlagt saken och <lb facs="APWIIC4-2_p0426l6" xml:id="bsb00056725_00426_006" n="6"/>jämfördt the besvär och hinder, som på både sijder än syntes vara i vägen för <lb facs="APWIIC4-2_p0426l7" xml:id="bsb00056725_00426_007" n="7"/>oss, sampt then fara och förfång, som lätteligen måtte tillvexa heela <w lemma="fridzverket"><orig>fridzver-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0426l8" xml:id="bsb00056725_00426_008" n="8"/><orig>ket</orig></w>, om man skulle praecipitera extraditionen, förän thet, som bör föregå, <lb facs="APWIIC4-2_p0426l9" xml:id="bsb00056725_00426_009" n="9"/>vore praesterat; fans för gått att vij skulle fatta vår meening på papper och <lb facs="APWIIC4-2_p0426l10" xml:id="bsb00056725_00426_010" n="10"/>förmedelss then förklara oss emot ständerne, det chronorne legationer vore <lb facs="APWIIC4-2_p0426l11" xml:id="bsb00056725_00426_011" n="11"/>redebogne, att uthvexla ratificationerne, män kunde thet inthet väl giöra, <lb facs="APWIIC4-2_p0426l12" xml:id="bsb00056725_00426_012" n="12"/>föränn instrumentis vore skiedt ett nöije i the stycker, som bör gå föråth; <lb facs="APWIIC4-2_p0426l13" xml:id="bsb00056725_00426_013" n="13"/>efftersom vår och greve Servientz schrifftelige declarationer thet i bokstaffen <lb facs="APWIIC4-2_p0426l14" xml:id="bsb00056725_00426_014" n="14"/>under A und B mäd mehra uthtryckia och innehålla. Samma schriffter äre väl <lb facs="APWIIC4-2_p0426l15" xml:id="bsb00056725_00426_015" n="15"/>uthgifne, vårt den 21. huius och greve Servientz igår. Nu deliberera ständerne <lb facs="APWIIC4-2_p0426l16" xml:id="bsb00056725_00426_016" n="16"/>theröfver.</p>
	    <p><lb facs="APWIIC4-2_p0426l17" xml:id="bsb00056725_00426_017" n="17"/>Hvadh restitutionen ex capite amnistiae et gravaminum vijdkåmmer, äre <lb facs="APWIIC4-2_p0426l18" xml:id="bsb00056725_00426_018" n="18"/>ständerne i then meningen, att hon skall kunna äfvensåvähl praesteras effter <lb facs="APWIIC4-2_p0426l19" xml:id="bsb00056725_00426_019" n="19"/>som för commutationen. När ratificationerne äre vexlade och the altså hafve <lb facs="APWIIC4-2_p0426l20" xml:id="bsb00056725_00426_020" n="20"/>friden i händerne, vela alle vara emot them, som sätter sigh emot slutett, <w lemma="förklarandes"><orig>för-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0426l21" xml:id="bsb00056725_00426_021" n="21"/><orig>klarandes</orig></w> hånom för een fredebrytare, om han icke giör och håller thet, som <lb facs="APWIIC4-2_p0426l22" xml:id="bsb00056725_00426_022" n="22"/>instrumenta pacis förmå. Vij hafve heremot repraesenterat 1., att rooten af all <lb facs="APWIIC4-2_p0426l23" xml:id="bsb00056725_00426_023" n="23"/>oroo i Tyskland stodo och häfftade mästedeels i thesse två puncter; 2. the och <lb facs="APWIIC4-2_p0426l24" xml:id="bsb00056725_00426_024" n="24"/>hafva kåstatt oss här på tractaten mäste tijd och arbete; 3. the vore förmedels <lb facs="APWIIC4-2_p0426l25" xml:id="bsb00056725_00426_025" n="25"/>pacterne icke allenast bijlagde, uthan och modus exequendi banat. 4. Om <lb facs="APWIIC4-2_p0426l26" xml:id="bsb00056725_00426_026" n="26"/>man ginge ifron then vägen, voro fara värt, att the som böra restitueras, skulle <lb facs="APWIIC4-2_p0426l27" xml:id="bsb00056725_00426_027" n="27"/>kunna kåmma till sitt intent och consequenter friden theraf få een stööt, <w lemma="efftersom"><orig>eff-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0426l28" xml:id="bsb00056725_00426_028" n="28"/><orig>tersom</orig></w> man klarligen hade att see mäd phaltzgrefven af Sultzbach och staden <lb facs="APWIIC4-2_p0426l29" xml:id="bsb00056725_00426_029" n="29"/>Aussburg. Dett restituturi sökia ther uthflychter, vijsandes vij them, hvad oss <lb facs="APWIIC4-2_p0426l30" xml:id="bsb00056725_00426_030" n="30"/>var communicerat och nu fogas här hoos under C om Sultzbachische <w lemma="restitutionens"><orig>restitu-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0426l31" xml:id="bsb00056725_00426_031" n="31"/><orig>tionens</orig></w> difficulteter, under D, hvadh episcopus Constantiensis, såsom <w lemma="uthschrifvandhe"><orig>uth-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0426l32" xml:id="bsb00056725_00426_032" n="32"/><orig>schrifvandhe</orig></w> förste i then Swabische creijtzen och altså executor pacis, gifva <lb facs="APWIIC4-2_p0426l33" xml:id="bsb00056725_00426_033" n="33"/>then catholische magistraten i Aussburg för praejudicerlige råd och förslag, ja <lb facs="APWIIC4-2_p0426l34" xml:id="bsb00056725_00426_034" n="34"/>praelaterne och andra, som här och thär interessera uthi restitutionen, önska <lb facs="APWIIC4-2_p0426l35" xml:id="bsb00056725_00426_035" n="35"/>allena, att the kunne vinna een månatz tijd och så länge hafva inne <w lemma="possessionen"><orig>possessio-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0426l36" xml:id="bsb00056725_00426_036" n="36"/><orig>nen</orig></w>, tilldes commutationen är skiedde. Uthan all tvifvel håppas the sedan <lb facs="APWIIC4-2_p0426l37" xml:id="bsb00056725_00426_037" n="37"/>finna råd och meddell, att blifva thervid. Om thesse och andre slijke <w lemma="påminnelser"><orig>påmin-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0426l38" xml:id="bsb00056725_00426_038" n="38"/><orig>nelser</orig></w> kunna någott gälla, lärer tijden.</p>
	    <p><lb facs="APWIIC4-2_p0426l39" xml:id="bsb00056725_00426_039" n="39"/>Anlangande militiens satisfaction och eenkannerlig thet, som i rede <w lemma="penningar"><orig>pennin-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0426l40" xml:id="bsb00056725_00426_040" n="40"/><orig>gar</orig></w> bör praesteras till första terminen, hafva ständerne låtitt sigh märkia, att <lb facs="APWIIC4-2_p0426l41" xml:id="bsb00056725_00426_041" n="41"/>the håppas nu kunna kåmma uth mädh 16 tönner gull, ja, kanskie, the finna <lb facs="APWIIC4-2_p0426l42" xml:id="bsb00056725_00426_042" n="42"/>och råd för heela summan. The föregifva, att then störste besvärligheeten, <lb facs="APWIIC4-2_p0426l43" xml:id="bsb00056725_00426_043" n="43"/>som ständerne hafva mäd penningernes sammanskaffande, finnes i the öfre <lb facs="APWIIC4-2_p0426l44" xml:id="bsb00056725_00426_044" n="44"/>creijtzerne, ther the Fransosche armeen ligger och inthet nöjer sigh mädh <w lemma="sådant"><orig>så-</orig><pb n="881" facs="APWIIC4-2_p0427" sameAs="#bsb00056725_00427"/><lb facs="APWIIC4-2_p0427l1" xml:id="bsb00056725_00427_001" n="1"/><orig>dant</orig></w> tractament som Eders Kungliga Majestätz militie eller som the <w lemma="Fransösche"><orig>Fransö-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0427l2" xml:id="bsb00056725_00427_002" n="2"/><orig>sche</orig></w> för hafva nutitt, uthan pressa nu mychitt mehra af landet, giörandes thet <lb facs="APWIIC4-2_p0427l3" xml:id="bsb00056725_00427_003" n="3"/>incapabelt, att praestera sitt contingent till Eders Kungliga Majestätts <w lemma="soldatesque"><orig>solda-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0427l4" xml:id="bsb00056725_00427_004" n="4"/><orig>tesque</orig></w>.</p>
	    <p><lb facs="APWIIC4-2_p0427l5" xml:id="bsb00056725_00427_005" n="5"/>Vij hafve remonstrerat greve Servient thetta mäd thess inconvenientier och <lb facs="APWIIC4-2_p0427l6" xml:id="bsb00056725_00427_006" n="6"/>ther hoos anhållett, att mareschal de Tourene måtte quittera och retirera sigh <lb facs="APWIIC4-2_p0427l7" xml:id="bsb00056725_00427_007" n="7"/>uthur samme creijtzer, efftersom the äre deputerade soli militiae Suedicae. <lb facs="APWIIC4-2_p0427l8" xml:id="bsb00056725_00427_008" n="8"/>Graf Servient tesmognerar, det Frankrijke gerna unner Eders Kungliga <lb facs="APWIIC4-2_p0427l9" xml:id="bsb00056725_00427_009" n="9"/>Majestättz soldatesque sin vehlförtjände contentement, efftersom han och <w lemma="seijer"><orig>sei-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0427l10" xml:id="bsb00056725_00427_010" n="10"/><orig>jer</orig></w> sigh hafva schrifvit till Touraine och rådt hånom, att hvar han kan, <w lemma="befordra"><orig>befor-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0427l11" xml:id="bsb00056725_00427_011" n="11"/><orig>dra</orig></w> then saken och icke låta then på någott sätt förhindras. Män att militia <lb facs="APWIIC4-2_p0427l12" xml:id="bsb00056725_00427_012" n="12"/>Gallica skule antingen heelt och hållett retirera sigh uhr samma creijtzer eller <lb facs="APWIIC4-2_p0427l13" xml:id="bsb00056725_00427_013" n="13"/>och låta sitt oppehålle och entretenement förminskas, håppas han det vij <w lemma="inthet"><orig>in-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0427l14" xml:id="bsb00056725_00427_014" n="14"/><orig>thet</orig></w> skulle finaliter begära. Sålenge friden och i synnerheet executio pacis <lb facs="APWIIC4-2_p0427l15" xml:id="bsb00056725_00427_015" n="15"/>syntes så tvikachtigh och tröög, vore inthet rådeligit, att chronornes armeer <lb facs="APWIIC4-2_p0427l16" xml:id="bsb00056725_00427_016" n="16"/>drager sigh vidt från hvarandra. Then Fransösche armeen, hafvandes <w lemma="trooligen"><orig>trooli-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0427l17" xml:id="bsb00056725_00427_017" n="17"/><orig>gen</orig></w> och tappert coopererat mäd then Svensche, att bringa alt till slut och vore <lb facs="APWIIC4-2_p0427l18" xml:id="bsb00056725_00427_018" n="18"/>af sidste tåget ini Beyern mychitt af sigh kåmmin, praetendera fuller icke <w lemma="någon"><orig>nå-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0427l19" xml:id="bsb00056725_00427_019" n="19"/><orig>gon</orig></w> satisfaction, uthan allena att få roo och hvila sigh i sijne egen quarteer, <lb facs="APWIIC4-2_p0427l20" xml:id="bsb00056725_00427_020" n="20"/>sålänge tijden kåmmer, att hon effter pacterne våld och mäd säkerheet kan <lb facs="APWIIC4-2_p0427l21" xml:id="bsb00056725_00427_021" n="21"/>marchera, hållandes för raisonabelt, att hon njuter sitt underhåld af samma <lb facs="APWIIC4-2_p0427l22" xml:id="bsb00056725_00427_022" n="22"/>quarteer, efftersom greve Servient inthet hafver i tractaten velat tillåta nogon <lb facs="APWIIC4-2_p0427l23" xml:id="bsb00056725_00427_023" n="23"/>moderation i contributionerne. Effter thet är i thesse dagar schrifvit, som <lb facs="APWIIC4-2_p0427l24" xml:id="bsb00056725_00427_024" n="24"/>ginge een god deel af Eders Kungliga Majestättz armee op i the öfre <w lemma="creijtzerne"><orig>creijt-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0427l25" xml:id="bsb00056725_00427_025" n="25"/><orig>zerne</orig></w>, ther then Fransösche armeen ligger, vill greve Servient, som theraf <w lemma="befarar"><orig>be-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0427l26" xml:id="bsb00056725_00427_026" n="26"/><orig>farar</orig></w> någon inconvenientz, sända een expresse till her generalissimi Förstlige <lb facs="APWIIC4-2_p0427l27" xml:id="bsb00056725_00427_027" n="27"/>Nåde, at förkåmma sådant. Ibland the obstacula, som greve Servient hafver <lb facs="APWIIC4-2_p0427l28" xml:id="bsb00056725_00427_028" n="28"/>opsatt och finnes på Frankrijkes sijda, tyckes thet fjerde, som angår <w lemma="ständernes"><orig>ständer-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0427l29" xml:id="bsb00056725_00427_029" n="29"/><orig>nes</orig></w> bref till kungen i Frankrijke och theruthi fogade declaration, här hoos <lb facs="APWIIC4-2_p0427l30" xml:id="bsb00056725_00427_030" n="30"/>fogatt sub littera E och F, vara then svåreste.</p>
	    <p><lb facs="APWIIC4-2_p0427l31" xml:id="bsb00056725_00427_031" n="31"/>Evangelici status vore then 21. huius mäst alla hoos oss och bode, att å Eders <lb facs="APWIIC4-2_p0427l32" xml:id="bsb00056725_00427_032" n="32"/>Kungliga Majestättz vegnar vij ville repraesentera greve Servient, det han icke <lb facs="APWIIC4-2_p0427l33" xml:id="bsb00056725_00427_033" n="33"/>måtte sökia att annullera ofvanbemälte ständernes declaration. Ständerne <lb facs="APWIIC4-2_p0427l34" xml:id="bsb00056725_00427_034" n="34"/>kunde inthet gifva bårt sijne mädhständer, och thet som Frankrijkett <w lemma="praetenderar"><orig>praeten-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0427l35" xml:id="bsb00056725_00427_035" n="35"/><orig>derar</orig></w>, löper icke allenast emot alla foedera, som Frankrijkett hafver hafft mäd <lb facs="APWIIC4-2_p0427l36" xml:id="bsb00056725_00427_036" n="36"/>Sverige och ständerne, uthan Frankrijkes propositioner och contestationer <lb facs="APWIIC4-2_p0427l37" xml:id="bsb00056725_00427_037" n="37"/>sampt thetta slutett. Greve Servient invänder theremot 1. perspicua verba <lb facs="APWIIC4-2_p0427l38" xml:id="bsb00056725_00427_038" n="38"/>pactorum; 2. Status böre tala mädh the keijserlige, som hafva thet för <w lemma="anordnatt"><orig>anord-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0427l39" xml:id="bsb00056725_00427_039" n="39"/><orig>natt</orig></w> åth Frankrijkett och skaffa Frankrijkett aequivalent; 3. Thet som fallet i <lb facs="APWIIC4-2_p0427l40" xml:id="bsb00056725_00427_040" n="40"/>Frankrijkes satisfaction på thet sättett, är inthet mehr moot foedera och <w lemma="propositiones"><orig>pro-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0427l41" xml:id="bsb00056725_00427_041" n="41"/><orig>positiones</orig></w> och thetta slutett, än hvadh Eders Kungliga Majestätt och andra <lb facs="APWIIC4-2_p0427l42" xml:id="bsb00056725_00427_042" n="42"/>genom thenna friden tillaccorderas; 4. Eders Kungliga Majestätt hafver <w lemma="interesse"><orig>inter-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0427l43" xml:id="bsb00056725_00427_043" n="43"/><orig>esse</orig></w> theruthi, att ständernes skääl, som the i declarationen bruka, nembligen <lb facs="APWIIC4-2_p0427l44" xml:id="bsb00056725_00427_044" n="44"/>att thet ene ståndet inthet kan bårtgifva, hvadh then andra tillkåmmer, icke<pb n="882" facs="APWIIC4-2_p0428" sameAs="#bsb00056725_00428"/><lb facs="APWIIC4-2_p0428l1" xml:id="bsb00056725_00428_001" n="1"/>må i thetta fallett finna rum, efftersom thet kunde mäd tijden brukas emoot <lb facs="APWIIC4-2_p0428l2" xml:id="bsb00056725_00428_002" n="2"/>Eders Kungliga Majestätt, när så kåmmer till pass. Nos: Hvadhsom Eders <lb facs="APWIIC4-2_p0428l3" xml:id="bsb00056725_00428_003" n="3"/>Kungliga Majestätt hafver fått till satisfaction och andre loco aequivalentium, <lb facs="APWIIC4-2_p0428l4" xml:id="bsb00056725_00428_004" n="4"/>thet vore skiedt scitu, consilio et consensu tam Imperatoris quam statuum. <lb facs="APWIIC4-2_p0428l5" xml:id="bsb00056725_00428_005" n="5"/>Ständerna besvära sigh, att thetta inthet är them vordet communicerat och <lb facs="APWIIC4-2_p0428l6" xml:id="bsb00056725_00428_006" n="6"/>ingen deliberation theröfver stält. Ille: Status hafva hemstelt the keijserlige, <lb facs="APWIIC4-2_p0428l7" xml:id="bsb00056725_00428_007" n="7"/>att tractera mäd chronornes plenipotentiarier om satisfactionibus. Status <lb facs="APWIIC4-2_p0428l8" xml:id="bsb00056725_00428_008" n="8"/>hafva och hvar icke mehr, lichvel tacite consenterat till thetta, effter the uthi <lb facs="APWIIC4-2_p0428l9" xml:id="bsb00056725_00428_009" n="9"/>desse åhren, sedan alt är vordet slutitt och rychtbart, inthet hafva sagdt <lb facs="APWIIC4-2_p0428l10" xml:id="bsb00056725_00428_010" n="10"/>theremot.</p>
	    <p><lb facs="APWIIC4-2_p0428l11" xml:id="bsb00056725_00428_011" n="11"/>Vij expedierade Gustav Hansson härifrån till her generalissimi Furstlige Nåde <lb facs="APWIIC4-2_p0428l12" xml:id="bsb00056725_00428_012" n="12"/>den 20. huius och håppas, att han skyndar sigh thet snareste han kan.</p>
	    <p><lb facs="APWIIC4-2_p0428l13" xml:id="bsb00056725_00428_013" n="13"/>Eders Kungliga Majestättz allernådigste bref af den 2. huius<note type="edd" subtype="commAnnot" place="foot" facs="APWIIC4-2_p0428n1" xml:id="bsb00056725_00428_dok0484_n02"><p style="font-style:italic;"> <lb facs="APWIIC4-2_p0428l43" xml:id="bsb00056725_00428_043" n="43"/>Das Reskript ist nicht erhalten.</p></note> och the theri <lb facs="APWIIC4-2_p0428l14" xml:id="bsb00056725_00428_014" n="14"/>infattadhe nådigste påminnelser och ordres skole effter vår plicht <w lemma="hörsamligen"><orig>hörsam-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0428l15" xml:id="bsb00056725_00428_015" n="15"/><orig>ligen</orig></w> blifve tagne i acht.</p>
	    <p><lb facs="APWIIC4-2_p0428l16" xml:id="bsb00056725_00428_016" n="16"/>Effter nu the keijserlige, som förr är vordet berättatt, och ständerne nästan <lb facs="APWIIC4-2_p0428l17" xml:id="bsb00056725_00428_017" n="17"/>dageligen trängia hoos oss på commutationen ratificationum, vij och nu <w lemma="förnimma"><orig>för-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0428l18" xml:id="bsb00056725_00428_018" n="18"/><orig>nimma</orig></w> af the bref, som på stunden kåmmo in ifrån armeen, det tractaten i <lb facs="APWIIC4-2_p0428l19" xml:id="bsb00056725_00428_019" n="19"/>Prag inthet är kåmmin till något slut och altså ingen förlijkning är gjorder om <lb facs="APWIIC4-2_p0428l20" xml:id="bsb00056725_00428_020" n="20"/>restitutione locorum och exauctoratione militiae, så är inthet vissare för oss, <lb facs="APWIIC4-2_p0428l21" xml:id="bsb00056725_00428_021" n="21"/>än att häreffter vänta, det alle man läre liggia oss an och mädh all macht <lb facs="APWIIC4-2_p0428l22" xml:id="bsb00056725_00428_022" n="22"/>poussera på extraditionen. Och ifall vij inthet skulle villa thertill förstå, uthan <lb facs="APWIIC4-2_p0428l23" xml:id="bsb00056725_00428_023" n="23"/>förbära sådana rationes, som i ofvanbemälte schrifft äre författade, eller andre <lb facs="APWIIC4-2_p0428l24" xml:id="bsb00056725_00428_024" n="24"/>desslijke, är trooligitt, att the then hereffter skole mindre achta än förr, <lb facs="APWIIC4-2_p0428l25" xml:id="bsb00056725_00428_025" n="25"/>aldenstundh thet sprides her uth, som hadhe våra mädh flijt sökt uthvägar, att <lb facs="APWIIC4-2_p0428l26" xml:id="bsb00056725_00428_026" n="26"/>hindra slutett af tractaten i Prag, att hafva tijd och tillfälle, att bättre pläga <lb facs="APWIIC4-2_p0428l27" xml:id="bsb00056725_00428_027" n="27"/>Svensche och Fransosche militien öfver heela Tyschlandh. Eders Kungliga <lb facs="APWIIC4-2_p0428l28" xml:id="bsb00056725_00428_028" n="28"/>Majestätt hafve förmodelig af bijlagen under A intagit och förnummit, hvadh <lb facs="APWIIC4-2_p0428l29" xml:id="bsb00056725_00428_029" n="29"/>skäl och orsaker vij härtill hafve hafft, att tillijka med greve Servient innehålla <lb facs="APWIIC4-2_p0428l30" xml:id="bsb00056725_00428_030" n="30"/>ratificationes, nembligen effter thet, som böör skee och praesteras för samma <lb facs="APWIIC4-2_p0428l31" xml:id="bsb00056725_00428_031" n="31"/>commutation, inthet är i alle sijne stycker än fullkommett. Thertill kåmmer <lb facs="APWIIC4-2_p0428l32" xml:id="bsb00056725_00428_032" n="32"/>2. Eders Kungliga Majestättz particularinteresse, som tyckes theri stå, att man <lb facs="APWIIC4-2_p0428l33" xml:id="bsb00056725_00428_033" n="33"/>vinner på några måner tijd, att häruthe underhålla Eders Kungliga Majestättz <lb facs="APWIIC4-2_p0428l34" xml:id="bsb00056725_00428_034" n="34"/>militie, intilldess öppenvattnett blifver, att hon kan beqvämmare öfverföras. <lb facs="APWIIC4-2_p0428l35" xml:id="bsb00056725_00428_035" n="35"/>Att nu differera ständernas begäran mäd commutationen, hafver och sijne <w lemma="rationes"><orig>ra-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0428l36" xml:id="bsb00056725_00428_036" n="36"/><orig>tiones</orig></w>, såsom bland andra 1., att Eders Kungliga Majestätt, hafvandes <w lemma="Keijsarens"><orig>Keijsa-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0428l37" xml:id="bsb00056725_00428_037" n="37"/><orig>rens</orig></w> och ständernas ratification på frijden, kunde på tillstundande rijkzdag <lb facs="APWIIC4-2_p0428l38" xml:id="bsb00056725_00428_038" n="38"/>deste bättre fatta sijne consilia. 2. Eders Kungliga Majestättz militie finge <lb facs="APWIIC4-2_p0428l39" xml:id="bsb00056725_00428_039" n="39"/>thermäd rumare quarteer, aldenstund Tourenne, Lamboy och the Hessische <lb facs="APWIIC4-2_p0428l40" xml:id="bsb00056725_00428_040" n="40"/>måste på thet fallet marchéra och danka af. Hvaraf fölgde till thet 3., att <w lemma="ständerne"><orig>stän-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0428l41" xml:id="bsb00056725_00428_041" n="41"/><orig>derne</orig></w> kunde snarare och mäd bättre lijsa kåmma till att skaffa satisfactionem <lb facs="APWIIC4-2_p0428l42" xml:id="bsb00056725_00428_042" n="42"/>militiae Suedicae tillsamman. The inconvenientier, som vij deels skrifft- deels<pb n="883" facs="APWIIC4-2_p0429" sameAs="#bsb00056725_00429"/><lb facs="APWIIC4-2_p0429l1" xml:id="bsb00056725_00429_001" n="1"/>mundteligen hafva anfördt emot ständerne, och icke uthan orsak, stå at befara <lb facs="APWIIC4-2_p0429l2" xml:id="bsb00056725_00429_002" n="2"/>mäd restitutione ex capite amnestiae och andre saker, kunde man 4. <w lemma="förkåmma"><orig>för-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0429l3" xml:id="bsb00056725_00429_003" n="3"/><orig>kåmma</orig></w> mäd een ny recess<note type="edd" subtype="commAnnot" place="foot" facs="APWIIC4-2_p0429n1" xml:id="bsb00056725_00429_dok0484_n03"><p style="font-style:italic;"> <lb facs="APWIIC4-2_p0429l41" xml:id="bsb00056725_00429_041" n="41"/>Vgl. <hi style="font-style:smallCaps;">Oschmann</hi> S. 135; ähnlich auch in den Berichten vom 7./17. Januar und 4./14. Februar <lb facs="APWIIC4-2_p0429l42" xml:id="bsb00056725_00429_042" n="42"/>1649.</p></note>, huru och på hvadh sätt thet ene och andre, <w lemma="commutatis"><orig>com-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0429l4" xml:id="bsb00056725_00429_004" n="4"/><orig>mutatis</orig></w> tam ratificationibus, stodo till att effectuera. Ja uthi samma recess <lb facs="APWIIC4-2_p0429l5" xml:id="bsb00056725_00429_005" n="5"/>kunde man och 5. föraccordera Eders Kungliga Majestättz öfverblefne militie <lb facs="APWIIC4-2_p0429l6" xml:id="bsb00056725_00429_006" n="6"/>ett nödtårfftigt underhåll på några måner. Thesse äre the rationes, som vij <lb facs="APWIIC4-2_p0429l7" xml:id="bsb00056725_00429_007" n="7"/>hafva pro et contra commutationem ratificationum. Som vij pro praesenti <w lemma="befinna"><orig>be-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0429l8" xml:id="bsb00056725_00429_008" n="8"/><orig>finna</orig></w> sakerne, kunne vij icke annars dömma, än att thet skulle vara bättre och <lb facs="APWIIC4-2_p0429l9" xml:id="bsb00056725_00429_009" n="9"/>tryggare, att uthlefverera än längre behålla ratificationerne inne. Vij hafve <lb facs="APWIIC4-2_p0429l10" xml:id="bsb00056725_00429_010" n="10"/>lichvel, som ofvantill är mäldt, för gått funnitt, att förmedelss schrifften <w lemma="under"><orig>un-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0429l11" xml:id="bsb00056725_00429_011" n="11"/><orig>der</orig></w> A tillijka mäd greve Servient repraesentera heela conventen the rationes <lb facs="APWIIC4-2_p0429l12" xml:id="bsb00056725_00429_012" n="12"/>vij hafve, att praetendera plenariam omnium executionem ante ratificationum <lb facs="APWIIC4-2_p0429l13" xml:id="bsb00056725_00429_013" n="13"/>extraditionem. Skulle the keijserlige och ständer åter falla oss ann, vele vij <lb facs="APWIIC4-2_p0429l14" xml:id="bsb00056725_00429_014" n="14"/>effter vårt ytterste förstånd tillsee, hvadhsom oss anstår att giöra i thenne <lb facs="APWIIC4-2_p0429l15" xml:id="bsb00056725_00429_015" n="15"/>saken. Skulle ständerne föreslå expedientia, och vij them oachtandes <w lemma="opiniastrera"><orig>opinia-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0429l16" xml:id="bsb00056725_00429_016" n="16"/><orig>strera</orig></w> och bestå allena på the rationes, som här åfvantill äre införde emot <lb facs="APWIIC4-2_p0429l17" xml:id="bsb00056725_00429_017" n="17"/>extraditionen, vore först och främbst Eders Kungliga Majestätt uthi ovissheet, <lb facs="APWIIC4-2_p0429l18" xml:id="bsb00056725_00429_018" n="18"/>om thet blefve fridh eller inthet. Ständerne häruthe blifva och under the svåra <lb facs="APWIIC4-2_p0429l19" xml:id="bsb00056725_00429_019" n="19"/>inquarterningar och exactiones aldeles utsugne och incapable gjorde, till att <lb facs="APWIIC4-2_p0429l20" xml:id="bsb00056725_00429_020" n="20"/>framdeles gifva någott, så att man måste befara, det vij förlora både <w lemma="satisfaction"><orig>satisfac-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0429l21" xml:id="bsb00056725_00429_021" n="21"/><orig>tion</orig></w> och affection tillijka.</p>
	    <p><lb facs="APWIIC4-2_p0429l22" xml:id="bsb00056725_00429_022" n="22"/>Thet discoureres och talas nu blandh een part, att förrän the skulle länge <lb facs="APWIIC4-2_p0429l23" xml:id="bsb00056725_00429_023" n="23"/>sådant uthstå, som the nu måste lijda, vore bättre, att the i tijd slogo sigh till <lb facs="APWIIC4-2_p0429l24" xml:id="bsb00056725_00429_024" n="24"/>Keijsaren och Spanien och verfvade folck för the penningar, som ärnas till <lb facs="APWIIC4-2_p0429l25" xml:id="bsb00056725_00429_025" n="25"/>Svensche militien satisfaction. Hvadh hoos oss vijdare kan anmodas och vij <lb facs="APWIIC4-2_p0429l26" xml:id="bsb00056725_00429_026" n="26"/>therpå fatta för resolution, thet vele vij underdånigst berätta härnäst.</p>
	  </div>