<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:session="http://apache.org/cocoon/session/1.0" type="text" corresp="#bsb00056725_00146">
	    <p><lb facs="APWIIC4-2_p0146l20" xml:id="bsb00056725_00146_020" n="20"/>Stendernes tanckar, om hvilka vij uthi vårt sidste bref sparde relationen till <lb facs="APWIIC4-2_p0146l21" xml:id="bsb00056725_00146_021" n="21"/>denne post, ginge öfver hela instrumentum pacis mehrendels derhän, at de <lb facs="APWIIC4-2_p0146l22" xml:id="bsb00056725_00146_022" n="22"/>först och frembst praesupponerade, det de articklar, nembligen amnestiae och <lb facs="APWIIC4-2_p0146l23" xml:id="bsb00056725_00146_023" n="23"/>derunder den Pfalziske saken, gravamina, Eders Kongliga Majestetz och <lb facs="APWIIC4-2_p0146l24" xml:id="bsb00056725_00146_024" n="24"/>chronans satisfaction, det Brandenburgiske och Brunssvijkiske aequivalentet <lb facs="APWIIC4-2_p0146l25" xml:id="bsb00056725_00146_025" n="25"/>och Hessen-Casselske saken, som på hvariehanda sätt vore underskrefne, <lb facs="APWIIC4-2_p0146l26" xml:id="bsb00056725_00146_026" n="26"/>skulle oföranderligen vid sin tenor bevända.</p>
	    <p><lb facs="APWIIC4-2_p0146l27" xml:id="bsb00056725_00146_027" n="27"/>Sedan moverade deres förre difficultet öfver articulo VI.<note type="edd" subtype="commAnnot" place="foot" facs="APWIIC4-2_p0146n1" xml:id="bsb00056725_00146_dok0314_n01"><p> <lb facs="APWIIC4-2_p0146l38" xml:id="bsb00056725_00146_038" n="38"/><hi style="font-style:smallCaps;">Müller</hi> <hi style="font-style:italic;">S. 46.</hi></p></note>, sustinerandes, att <lb facs="APWIIC4-2_p0146l28" xml:id="bsb00056725_00146_028" n="28"/>man motte itt dera remittera saken ad comitia eller restringera henne på desse <lb facs="APWIIC4-2_p0146l29" xml:id="bsb00056725_00146_029" n="29"/>conditioner: 1. att Schwitzerne och in specie Baslerne skole vara obligerade <lb facs="APWIIC4-2_p0146l30" xml:id="bsb00056725_00146_030" n="30"/>till att indifferenter emillan litigantes, extraneum et civem administrera <w lemma="aequabilem"><orig>ae-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0146l31" xml:id="bsb00056725_00146_031" n="31"/><orig>quabilem</orig></w> et reciprocam iustitiam, eller att camera Spirensis måtte hafva <lb facs="APWIIC4-2_p0146l32" xml:id="bsb00056725_00146_032" n="32"/>macht till att exequera emot dem, om de intet låta hvar och een rätt vederfara. <lb facs="APWIIC4-2_p0146l33" xml:id="bsb00056725_00146_033" n="33"/>2. At deras, som härtills hafva most lijda orätt, caussae åter motte på nytt <lb facs="APWIIC4-2_p0146l34" xml:id="bsb00056725_00146_034" n="34"/>blifva cognoscerade och igen till rätte hulpne. Hvilket de höllo före Keijsaren <lb facs="APWIIC4-2_p0146l35" xml:id="bsb00056725_00146_035" n="35"/>väl kunde komma till väga, om han ville sålenge holla tillbakars med <w lemma="extraditione"><orig>extradi-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0146l36" xml:id="bsb00056725_00146_036" n="36"/><orig>tione</orig></w> diplomatis exemptionis för Basell. 3. Att bemelte camera måtte få för <lb facs="APWIIC4-2_p0146l37" xml:id="bsb00056725_00146_037" n="37"/>sin restantie hoos Basell, hvilken allaredo i tijo åhr de facto hafver eximerat<pb n="601" facs="APWIIC4-2_p0147" sameAs="#bsb00056725_00147"/><lb facs="APWIIC4-2_p0147l1" xml:id="bsb00056725_00147_001" n="1"/>sig sjelf, een gång för alla itt stycke penninger. Uthi articulo de reformatis<note type="edd" subtype="commAnnot" place="foot" facs="APWIIC4-2_p0147n1" xml:id="bsb00056725_00147_dok0314_n02"><p style="font-style:italic;"> <lb facs="APWIIC4-2_p0147l37" xml:id="bsb00056725_00147_037" n="37"/>Art. VII des schwedischen Vertrages (<hi style="font-style:smallCaps;">Müller</hi> S. 46f.).</p></note> <lb facs="APWIIC4-2_p0147l2" xml:id="bsb00056725_00147_002" n="2"/>conformerade de sig oss och dem keijserlige, allenast blef denne clausulen vid <lb facs="APWIIC4-2_p0147l3" xml:id="bsb00056725_00147_003" n="3"/>ända tillsatt „sed praeter religiones supranominatas nulla in Imperio Romano <lb facs="APWIIC4-2_p0147l4" xml:id="bsb00056725_00147_004" n="4"/>recipiatur vel toleretur“<note type="edd" subtype="commAnnot" place="foot" facs="APWIIC4-2_p0147n2" xml:id="bsb00056725_00147_dok0314_n03"><p style="font-style:italic;"> <lb facs="APWIIC4-2_p0147l38" xml:id="bsb00056725_00147_038" n="38"/>Art. VII § 2 wie vor (<hi style="font-style:smallCaps;">ebd.</hi> S. 47).</p></note>. Articulum de iuribus statuum låte de exclusa <w lemma="civitate"><orig>civi-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0147l5" xml:id="bsb00056725_00147_005" n="5"/><orig>tate</orig></w> Erfurdt mehrendels bevända vid det project, som finnes i det käijserlige <lb facs="APWIIC4-2_p0147l6" xml:id="bsb00056725_00147_006" n="6"/>sidste instrumento pacis, doch med denne correcturen, 1. att post verba <lb facs="APWIIC4-2_p0147l7" xml:id="bsb00056725_00147_007" n="7"/>„longo usu“ blefve tillsatt „ante hos motus“<note type="edd" subtype="commAnnot" place="foot" facs="APWIIC4-2_p0147n3" xml:id="bsb00056725_00147_dok0314_n04"><p style="font-style:italic;"> <lb facs="APWIIC4-2_p0147l39" xml:id="bsb00056725_00147_039" n="39"/>Art. VIII wie vor (<hi style="font-style:smallCaps;">ebd.</hi> S. 47–49).</p></note>. 2. Blef § „De postarum <w lemma="magistris"><orig>magist-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0147l8" xml:id="bsb00056725_00147_008" n="8"/><orig>ris</orig></w>“ utsatt, att städerne motte elljest förlijka sigh derom med Churmeintz. Vid <lb facs="APWIIC4-2_p0147l9" xml:id="bsb00056725_00147_009" n="9"/>ändan på bemälte artickell blef tillagt „sed haec omnia Holsatiae <w lemma="constitutione"><orig>constitu-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0147l10" xml:id="bsb00056725_00147_010" n="10"/><orig>tione</orig></w> salva et illaesa“<note type="edd" subtype="commAnnot" place="foot" facs="APWIIC4-2_p0147n4" xml:id="bsb00056725_00147_dok0314_n05"><p style="font-style:italic;"> <lb facs="APWIIC4-2_p0147l40" xml:id="bsb00056725_00147_040" n="40"/>Art. VIII § 5 wie vor (<hi style="font-style:smallCaps;">ebd.</hi> S. 49).</p></note>. Commerciearticklen blef och i sitt esse med <w lemma="insertionen"><orig>insertio-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0147l11" xml:id="bsb00056725_00147_011" n="11"/><orig>nen</orig></w> af Oldenburgiske Wäsertullen<note type="edd" subtype="commAnnot" place="foot" facs="APWIIC4-2_p0147n5" xml:id="bsb00056725_00147_dok0314_n06"><p> <lb facs="APWIIC4-2_p0147l41" xml:id="bsb00056725_00147_041" n="41"/><hi style="font-style:italic;">Art. IX § 2 wie vor (</hi><hi style="font-style:smallCaps;">ebd.</hi> <hi style="font-style:italic;">S. 50).</hi></p></note>. Anlangande vår påminnelse om staden <lb facs="APWIIC4-2_p0147l12" xml:id="bsb00056725_00147_012" n="12"/>Mindens rättigheter, bekiende de Churbrandenburgiske offentligen och <w lemma="begierte"><orig>be-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0147l13" xml:id="bsb00056725_00147_013" n="13"/><orig>gierte</orig></w> måtte tagas ad protocolla, ville och om så behöfdes låta skee, at <w lemma="Mindenses"><orig>Min-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0147l14" xml:id="bsb00056725_00147_014" n="14"/><orig>denses</orig></w> finge attestata deruhr, det churfursten intet ämbnade i någon måtto <lb facs="APWIIC4-2_p0147l15" xml:id="bsb00056725_00147_015" n="15"/>giöra staden emot sine rättigheter och privilegier något intrång, i synnerhet <lb facs="APWIIC4-2_p0147l16" xml:id="bsb00056725_00147_016" n="16"/>tyckte dem sjelfve, at de orden „omnino excipiantur scilicet domus feudales“ <lb facs="APWIIC4-2_p0147l17" xml:id="bsb00056725_00147_017" n="17"/>vore nästan för hårde. Men effter ständerne hade enhälleligen sluttit at intet <lb facs="APWIIC4-2_p0147l18" xml:id="bsb00056725_00147_018" n="18"/>ändra subscripta, moste och det för allehända inconvenienter skulle så <w lemma="dervidh"><orig>der-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0147l19" xml:id="bsb00056725_00147_019" n="19"/><orig>vidh</orig></w> förblifva, lichväl uthan stadens praeiudicio. Uthi Mecklenburgiske <w lemma="aeqvivalentet"><orig>aeq-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0147l20" xml:id="bsb00056725_00147_020" n="20"/><orig>vivalentet</orig></w><note type="edd" subtype="commAnnot" place="foot" facs="APWIIC4-2_p0147n6" xml:id="bsb00056725_00147_dok0314_n07"><p style="font-style:italic;"> <lb facs="APWIIC4-2_p0147l42" xml:id="bsb00056725_00147_042" n="42"/>Art. XII § 1 wie vor (<hi style="font-style:smallCaps;">ebd.</hi> S. 59f.).</p></note> låte de 1. skee, att hertigen motte inbeholla af nästfölljande <w lemma="contribution"><orig>contri-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0147l21" xml:id="bsb00056725_00147_021" n="21"/><orig>bution</orig></w> så myckit, at summan kunde löpa sig till två tunnor guldz Rickzdaler i <lb facs="APWIIC4-2_p0147l22" xml:id="bsb00056725_00147_022" n="22"/>alss, men doch så at Hans Furstliga Nåde icke fördenskull skall blifva <w lemma="eximerat"><orig>exime-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0147l23" xml:id="bsb00056725_00147_023" n="23"/><orig>rat</orig></w> ifrå soldatescans satisfaction. 2. Ville de om de tvenne compterierne<note type="edd" subtype="commAnnot" place="foot" facs="APWIIC4-2_p0147n7" xml:id="bsb00056725_00147_dok0314_n08"><p style="font-style:italic;"> <lb facs="APWIIC4-2_p0147l43" xml:id="bsb00056725_00147_043" n="43"/>Art. XII § 3 wie vor (<hi style="font-style:smallCaps;">ebd.</hi> S. 60) betr. die Komtureien Mirow und Nemerow.</p></note> <lb facs="APWIIC4-2_p0147l24" xml:id="bsb00056725_00147_024" n="24"/>skrifva för Hans Furstliga Nåde till churfursten af Brandenburg, hos hvilken <lb facs="APWIIC4-2_p0147l25" xml:id="bsb00056725_00147_025" n="25"/>Hans Furstliga Nåde ville sökiat som lähn och lichväl praestera sine <w lemma="responsiones"><orig>respon-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0147l26" xml:id="bsb00056725_00147_026" n="26"/><orig>siones</orig></w> etc. derföre, så att Johanniterorden derigenom intet skall afgå. 3. Ville <lb facs="APWIIC4-2_p0147l27" xml:id="bsb00056725_00147_027" n="27"/>de recommendera Käijsaren, at Hans Furstliga Nåde motte få expectancen på <lb facs="APWIIC4-2_p0147l28" xml:id="bsb00056725_00147_028" n="28"/>Lawenburg absque praeiudicio tamen tertii. 4. Unte de Hans Furstliga Nåde <lb facs="APWIIC4-2_p0147l29" xml:id="bsb00056725_00147_029" n="29"/>canonicaterne i Magdeburg och Halberstadt, doch uthan catholicorum <w lemma="dersammestedes"><orig>der-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0147l30" xml:id="bsb00056725_00147_030" n="30"/><orig>sammestedes</orig></w> afsaknat. Om de tvenne i Straßburg remitterade de Hans <w lemma="Furstliga"><orig>Furst-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0147l31" xml:id="bsb00056725_00147_031" n="31"/><orig>liga</orig></w> Nåde till capitulum; hollo doch före, at effter anno 1624 der hafver varit <lb facs="APWIIC4-2_p0147l32" xml:id="bsb00056725_00147_032" n="32"/>otta ställen för de evangeliske, Hans Furstliga Nåde väl kunde få tvenne <lb facs="APWIIC4-2_p0147l33" xml:id="bsb00056725_00147_033" n="33"/>deraf. 5. Ville de att clausula contra debitum Wingerschianum skulle blifva <lb facs="APWIIC4-2_p0147l34" xml:id="bsb00056725_00147_034" n="34"/>myckit hoos denne articklen<note type="edd" subtype="commAnnot" place="foot" facs="APWIIC4-2_p0147n8" xml:id="bsb00056725_00147_dok0314_n09"><p style="font-style:italic;"> <lb facs="APWIIC4-2_p0147l44" xml:id="bsb00056725_00147_044" n="44"/>Art. XII § 4 wie vor (<hi style="font-style:smallCaps;">ebd.</hi> S. 61).</p></note>. I det öfrige urgerade de på staden Rostockz <lb facs="APWIIC4-2_p0147l35" xml:id="bsb00056725_00147_035" n="35"/>vegner för Warnemündiske tollen skull, at man motte restringera <w lemma="concessionem"><orig>concessio-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0147l36" xml:id="bsb00056725_00147_036" n="36"/><orig>nem</orig></w> vectigalium ad loca cessa. Sedan och att man motte här vist determinera<pb n="602" facs="APWIIC4-2_p0148" sameAs="#bsb00056725_00148"/><lb facs="APWIIC4-2_p0148l1" xml:id="bsb00056725_00148_001" n="1"/>latitudinem littoris. Om homagio och elljest staden Osnabrüg mente de bäst <lb facs="APWIIC4-2_p0148l2" xml:id="bsb00056725_00148_002" n="2"/>kunna försees uthi capitulationen, så behöfdes icke heller Brunsvijkiske <w lemma="aeqvivalentzpuncten"><orig>ae-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0148l3" xml:id="bsb00056725_00148_003" n="3"/><orig>qvivalentzpuncten</orig></w> ändras. Doch förklarade Brunsvikische gesandterne sig, at <lb facs="APWIIC4-2_p0148l4" xml:id="bsb00056725_00148_004" n="4"/>de intet ämbnade besvära stifftet med homagio, som tillförende intet hafver <lb facs="APWIIC4-2_p0148l5" xml:id="bsb00056725_00148_005" n="5"/>varit in usu, hvilket de ville explicera, sampt elljest religionen och stadens <lb facs="APWIIC4-2_p0148l6" xml:id="bsb00056725_00148_006" n="6"/>privilegier och iura på bästa sättet i bemälte capitulation ihugkomma<note type="edd" subtype="commAnnot" place="foot" facs="APWIIC4-2_p0148n1" xml:id="bsb00056725_00148_dok0314_n10"><p style="font-style:italic;"> <lb facs="APWIIC4-2_p0148l41" xml:id="bsb00056725_00148_041" n="41"/>Art. XIII § 1f wie vor (<hi style="font-style:smallCaps;">ebd.</hi> S. 61).</p></note>. <w lemma="Hessen"><orig>Hes-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0148l7" xml:id="bsb00056725_00148_007" n="7"/><orig>sen</orig></w>-Casselske saken låte de och blifva, som underskrifvit ähr<note type="edd" subtype="commAnnot" place="foot" facs="APWIIC4-2_p0148n2" xml:id="bsb00056725_00148_dok0314_n11"><p> <lb facs="APWIIC4-2_p0148l42" xml:id="bsb00056725_00148_042" n="42"/><hi style="font-style:italic;">Art. XV wie vor (</hi><hi style="font-style:smallCaps;">ebd.</hi> <hi style="font-style:italic;">S. 65–69).</hi></p></note>, så at § „Et <lb facs="APWIIC4-2_p0148l8" xml:id="bsb00056725_00148_008" n="8"/>quamvis etc.“<note type="edd" subtype="commAnnot" place="foot" facs="APWIIC4-2_p0148n3" xml:id="bsb00056725_00148_dok0314_n12"><p style="font-style:italic;"> <lb facs="APWIIC4-2_p0148l43" xml:id="bsb00056725_00148_043" n="43"/>Art. XV § 12 wie vor (<hi style="font-style:smallCaps;">ebd.</hi> S. 68).</p></note> emot de Casselske och skulle föras der hoos inn. <w lemma="Confirmationen"><orig>Confirmatio-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0148l9" xml:id="bsb00056725_00148_009" n="9"/><orig>nen</orig></w> pacti Hanoici remitterade de till Käijsaren. Om marggrefvens af <w lemma="Brandenburg"><orig>Bran-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0148l10" xml:id="bsb00056725_00148_010" n="10"/><orig>denburg</orig></w>, förrige administrators af Magdeburg, alimentation öfvergåfvo de oss <lb facs="APWIIC4-2_p0148l11" xml:id="bsb00056725_00148_011" n="11"/>een sådan artickell, som finnes under littera A.</p>
	    <p><lb facs="APWIIC4-2_p0148l12" xml:id="bsb00056725_00148_012" n="12"/>Under B och C ähre deras correcturer öfver executions- och <w lemma="assecurationsarticklerne"><orig>assecurationsar-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0148l13" xml:id="bsb00056725_00148_013" n="13"/><orig>ticklerne</orig></w>. Effter de käijserlige sig starckt opponerade emot ofvanbemälte <w lemma="restriction"><orig>res-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0148l14" xml:id="bsb00056725_00148_014" n="14"/><orig>triction</orig></w> vid Schweitzerarticklen och vij rådde ständerne, att skrifva derom till <lb facs="APWIIC4-2_p0148l15" xml:id="bsb00056725_00148_015" n="15"/>Schweitzerne, läte de effter ifrig dispute sig så an, som ville de då låtat vid de <lb facs="APWIIC4-2_p0148l16" xml:id="bsb00056725_00148_016" n="16"/>käijserlige project beroo, men förbehöllo sig at tala med gref Servient derom. <lb facs="APWIIC4-2_p0148l17" xml:id="bsb00056725_00148_017" n="17"/>Uthi Mecklenburgiske aeqvivalentet låte de ständernes conclusum finna sitt <lb facs="APWIIC4-2_p0148l18" xml:id="bsb00056725_00148_018" n="18"/>rum, ehuruväl de länge deri brukade contradictioner. Vij urgerade fuller och <lb facs="APWIIC4-2_p0148l19" xml:id="bsb00056725_00148_019" n="19"/>vår förre instance om Erfurt, Oldenburgiske Wäsertullen, Minden och <w lemma="Ossnabrug"><orig>Oss-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0148l20" xml:id="bsb00056725_00148_020" n="20"/><orig>nabrug</orig></w>, men det hafver intet ähn kunnat hjelpa, effter ständerne alt bortåth <lb facs="APWIIC4-2_p0148l21" xml:id="bsb00056725_00148_021" n="21"/>enhälligt maintenerade deres conclusa. Hvad bemälte Wäsertullen anlangade, <lb facs="APWIIC4-2_p0148l22" xml:id="bsb00056725_00148_022" n="22"/>tår dem fuller till efventyrs kunna fahra, effter Eders Kungliga Majestetz staat <lb facs="APWIIC4-2_p0148l23" xml:id="bsb00056725_00148_023" n="23"/>icke heller tager deraf något stort meen, när man des interesse får försäkring <lb facs="APWIIC4-2_p0148l24" xml:id="bsb00056725_00148_024" n="24"/>af grefven. För Erffurt vele vij lichvel tillsee, at de så kan blifva clausulerat, att <lb facs="APWIIC4-2_p0148l25" xml:id="bsb00056725_00148_025" n="25"/>staden kan vara uthan fahran. Men om detta stifftet hafve vij störste <w lemma="difficulteten"><orig>difficul-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0148l26" xml:id="bsb00056725_00148_026" n="26"/><orig>teten</orig></w> för evangeliske religionens exercitio skulld, som ingaledes ähr <w lemma="förmindrat"><orig>förmin-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0148l27" xml:id="bsb00056725_00148_027" n="27"/><orig>drat</orig></w> med termino 1624. Doch hoppes vij at, om giörligit, ähn något så när <lb facs="APWIIC4-2_p0148l28" xml:id="bsb00056725_00148_028" n="28"/>salverat. På stendernes anmodan om determinatione littoris vectigalis vid <lb facs="APWIIC4-2_p0148l29" xml:id="bsb00056725_00148_029" n="29"/>Mechlenburgiske costen svarade vij, det sådant vore een ändring uthi Eders <lb facs="APWIIC4-2_p0148l30" xml:id="bsb00056725_00148_030" n="30"/>Kungliga Majestetz och chronans satisfaction, hvilken vij intet kunde tillåta, <lb facs="APWIIC4-2_p0148l31" xml:id="bsb00056725_00148_031" n="31"/>emot deres egin conclusum, effter bemälte satisfactionspuncten och var <w lemma="underskrifvin"><orig>un-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0148l32" xml:id="bsb00056725_00148_032" n="32"/><orig>derskrifvin</orig></w>.</p>
	    <p><lb facs="APWIIC4-2_p0148l33" xml:id="bsb00056725_00148_033" n="33"/>Om executionen och assecurationen stå vij ähn i handell, doch effter de uthi <lb facs="APWIIC4-2_p0148l34" xml:id="bsb00056725_00148_034" n="34"/>dem förre hafva i synnerhet låtit uth principis Brigantini eliberation, lofvade <lb facs="APWIIC4-2_p0148l35" xml:id="bsb00056725_00148_035" n="35"/>sig lichväl vela bevekligen derom skrifva till Käijsaren, hafver vij <w lemma="repraesenterat"><orig>repraesente-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0148l36" xml:id="bsb00056725_00148_036" n="36"/><orig>rat</orig></w> dem, hvad olägenhet lärer äntstå uthi commercierne för Anseestäderne här <lb facs="APWIIC4-2_p0148l37" xml:id="bsb00056725_00148_037" n="37"/>i Tyskland, om icke Portugall får deri satisfaction, efftersom kongen in <w lemma="Portugall"><orig>Por-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0148l38" xml:id="bsb00056725_00148_038" n="38"/><orig>tugall</orig></w> allaredo anno 1637 hafver låtit arrestera ungefähr 30 skep i Lissbona <lb facs="APWIIC4-2_p0148l39" xml:id="bsb00056725_00148_039" n="39"/>för Hamburg och Brehmen, som då genom Eders Kungliga Majestetz <w lemma="förskriffter"><orig>för-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0148l40" xml:id="bsb00056725_00148_040" n="40"/><orig>skriffter</orig></w> blefve löösgifne. Vij tyckte elljest, at ständerne hade orsak till att<pb n="603" facs="APWIIC4-2_p0149" sameAs="#bsb00056725_00149"/><lb facs="APWIIC4-2_p0149l1" xml:id="bsb00056725_00149_001" n="1"/>taga sig denne saken an, effter högbemälte prince var nästan in meditullio <lb facs="APWIIC4-2_p0149l2" xml:id="bsb00056725_00149_002" n="2"/>Imperii tagen vid hufvdet, dem samptligen till een stoor praejuditz.</p>
	    <p><lb facs="APWIIC4-2_p0149l3" xml:id="bsb00056725_00149_003" n="3"/>Desemillan hafve vij i desse dagar ordine collationerat desse här ofvanberörde <lb facs="APWIIC4-2_p0149l4" xml:id="bsb00056725_00149_004" n="4"/>saker med de käijserlige uthi någre af ständernes närvaru, och ähre nu till <lb facs="APWIIC4-2_p0149l5" xml:id="bsb00056725_00149_005" n="5"/>värka at låta skrifva hela instrumentum pacis reent, så at vij förmoda oss <lb facs="APWIIC4-2_p0149l6" xml:id="bsb00056725_00149_006" n="6"/>kunna sända det med nästa post Eders Kongliga Majestet i underdånighet <lb facs="APWIIC4-2_p0149l7" xml:id="bsb00056725_00149_007" n="7"/>tillhanda i alle sine stycker så fatt, som det emillan Eders Kongliga Majestett, <lb facs="APWIIC4-2_p0149l8" xml:id="bsb00056725_00149_008" n="8"/>Käijsaren och Imperium behöfves.</p>
	    <p><lb facs="APWIIC4-2_p0149l9" xml:id="bsb00056725_00149_009" n="9"/>Greff Servient kom den 11. huius hijt. Med honom hafve vij alt uthförligen <lb facs="APWIIC4-2_p0149l10" xml:id="bsb00056725_00149_010" n="10"/>communicerat. Han hafver fuller ståt på, at vij här intet skulle progrediera <lb facs="APWIIC4-2_p0149l11" xml:id="bsb00056725_00149_011" n="11"/>uthan pari passu med honom i tractaten, men så hafver det lichvel passerat, <lb facs="APWIIC4-2_p0149l12" xml:id="bsb00056725_00149_012" n="12"/>effter han hafver fått promesse af oss, att ingen fred skall skee uthan <w lemma="Franckrijke"><orig>Franck-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0149l13" xml:id="bsb00056725_00149_013" n="13"/><orig>rijke</orig></w>. Ständerne ämbna idag taga des interesse förre, och menar Servient at de <lb facs="APWIIC4-2_p0149l14" xml:id="bsb00056725_00149_014" n="14"/>i få dagar skole kunna afhjelpat. Men de keijserlige blifva ähnnu alt bortåth <lb facs="APWIIC4-2_p0149l15" xml:id="bsb00056725_00149_015" n="15"/>vid deres resolution, at intet inlåta sig här i någon handell derom, uthan vela <lb facs="APWIIC4-2_p0149l16" xml:id="bsb00056725_00149_016" n="16"/>sparat till Munster, dijt de förebära den tractaten hörer.</p>
	    <p><lb facs="APWIIC4-2_p0149l17" xml:id="bsb00056725_00149_017" n="17"/>Portugiske ambassadeuren de Castro ähr och här. Ofvanbemälte dato reste <lb facs="APWIIC4-2_p0149l18" xml:id="bsb00056725_00149_018" n="18"/>herr Erskein herifrån till Minden och så uthföre åt sjökanten, at använta <lb facs="APWIIC4-2_p0149l19" xml:id="bsb00056725_00149_019" n="19"/>Hans Furstliga Nåde pfaltzgrefven.</p>
	    <p><lb facs="APWIIC4-2_p0149l20" xml:id="bsb00056725_00149_020" n="20"/>Sedan Eders Kungliga Majestetz allernådigste bref af den 1. huius idag ankom <lb facs="APWIIC4-2_p0149l21" xml:id="bsb00056725_00149_021" n="21"/>och vij deraf see Eders Kungliga Majestetz förklaring uthi den Frantzöske <lb facs="APWIIC4-2_p0149l22" xml:id="bsb00056725_00149_022" n="22"/>saken, hvilken modell vij allaredo tillförende i det närmeste hafva gått effter <lb facs="APWIIC4-2_p0149l23" xml:id="bsb00056725_00149_023" n="23"/>och oss uthi emot gref Servient gouvernerat, hafve vij effter plägad <w lemma="communicationen"><orig>communi-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0149l24" xml:id="bsb00056725_00149_024" n="24"/><orig>cationen</orig></w> med honom öfver ofvanbemälte executions- och <w lemma="assecurationsartickler"><orig>assecurationsar-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0149l25" xml:id="bsb00056725_00149_025" n="25"/><orig>tickler</orig></w>, då han intet ville aldeles uthlåta sig deröfver moot oss, uthan var os <lb facs="APWIIC4-2_p0149l26" xml:id="bsb00056725_00149_026" n="26"/>an, att vij nu, sedan värket så när var blifvit färdigt, motte stana, tilldess han <lb facs="APWIIC4-2_p0149l27" xml:id="bsb00056725_00149_027" n="27"/>uthi det Frantzöske interesset och komma derin moot, vij lichväl för ingen <lb facs="APWIIC4-2_p0149l28" xml:id="bsb00056725_00149_028" n="28"/>deel funne rådligit at låtat derpå studzsa, hafve vij tyckt gott at låta residenten <lb facs="APWIIC4-2_p0149l29" xml:id="bsb00056725_00149_029" n="29"/>herr Biörenklou besökia de Churmeintziske och bringa dem våre yttermehra <lb facs="APWIIC4-2_p0149l30" xml:id="bsb00056725_00149_030" n="30"/>admonitioner till bemälte begge articklar med förmählan, at vij dem således <lb facs="APWIIC4-2_p0149l31" xml:id="bsb00056725_00149_031" n="31"/>ville läggia för dem, at de måtte kunna see dem igenom och effter gref <w lemma="Servients"><orig>Ser-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0149l32" xml:id="bsb00056725_00149_032" n="32"/><orig>vients</orig></w> anmodande numehra befordra det Frantzöske interesset, så att alt <lb facs="APWIIC4-2_p0149l33" xml:id="bsb00056725_00149_033" n="33"/>kunde pari passu afhjelpas och slutas.</p>
	    <p><lb facs="APWIIC4-2_p0149l34" xml:id="bsb00056725_00149_034" n="34"/>Till svar hafva de begiert, vij ville försäkra oss, at de vore sorgfälligere om det <lb facs="APWIIC4-2_p0149l35" xml:id="bsb00056725_00149_035" n="35"/>Frantzöske värket ähn någon kunde tänckia, efftersom de väl sågo, at ingen <lb facs="APWIIC4-2_p0149l36" xml:id="bsb00056725_00149_036" n="36"/>fridh kunde blifva i Tyskland, om det icke finge sin richtighet med. De ville <lb facs="APWIIC4-2_p0149l37" xml:id="bsb00056725_00149_037" n="37"/>ingaledes det försuma eller sättia tillbakars, uthan, såvidt möijeligit vore, låta <lb facs="APWIIC4-2_p0149l38" xml:id="bsb00056725_00149_038" n="38"/>alt gå lijka steeg, hvilket de förstodo bäst låta sig giöra, när man först hade <lb facs="APWIIC4-2_p0149l39" xml:id="bsb00056725_00149_039" n="39"/>fått det som man nu hölt på under handen. Detta hade ständerne och lijtet <lb facs="APWIIC4-2_p0149l40" xml:id="bsb00056725_00149_040" n="40"/>tillförende igenom een deputation repraesenterat gref Servient och honom till <lb facs="APWIIC4-2_p0149l41" xml:id="bsb00056725_00149_041" n="41"/>sinnes fördt, at han i fall han elljest insisterade sin mening, mächta skulle stå <lb facs="APWIIC4-2_p0149l42" xml:id="bsb00056725_00149_042" n="42"/>sig sjelf i vägen. Derpå hade de och ämbnat komma till oss och af oss begiära, <lb facs="APWIIC4-2_p0149l43" xml:id="bsb00056725_00149_043" n="43"/>at vij ville nu åter gå till conferencen med de keijserlige igen, effter de intet<pb n="604" facs="APWIIC4-2_p0150" sameAs="#bsb00056725_00150"/><lb facs="APWIIC4-2_p0150l1" xml:id="bsb00056725_00150_001" n="1"/>viste att giöra mehra till saken för ähn uthi samptliges närvaru, som härtill <lb facs="APWIIC4-2_p0150l2" xml:id="bsb00056725_00150_002" n="2"/>hafver varit in usu.</p>
	    <p><lb facs="APWIIC4-2_p0150l3" xml:id="bsb00056725_00150_003" n="3"/>När vij finge detta svaret, beskickade vij dem åter igen och låte seija, at vij <lb facs="APWIIC4-2_p0150l4" xml:id="bsb00056725_00150_004" n="4"/>fuller intet vore onägne at komma ihop med de keijserlige, men kunde intet <lb facs="APWIIC4-2_p0150l5" xml:id="bsb00056725_00150_005" n="5"/>uthrätta, förähn militiepuncten, som vore een pars executionis, hade fått sin <lb facs="APWIIC4-2_p0150l6" xml:id="bsb00056725_00150_006" n="6"/>fullige richtighet. Vij måtte derföre gerna see, at dem behagade taga den <w lemma="morgon"><orig>mor-</orig> <lb facs="APWIIC4-2_p0150l7" xml:id="bsb00056725_00150_007" n="7"/><orig>gon</orig></w> före och, om skee kunde, see något på det öfrige med, ju förr vij då finge <lb facs="APWIIC4-2_p0150l8" xml:id="bsb00056725_00150_008" n="8"/>deres resolution på bemälte punct, ju förr kunne vij komma ihop med de <lb facs="APWIIC4-2_p0150l9" xml:id="bsb00056725_00150_009" n="9"/>kaijserlige.</p>
	    <p><lb facs="APWIIC4-2_p0150l10" xml:id="bsb00056725_00150_010" n="10"/>De låte seija oss igen, at de intet vore onägne dertill och hoppades altså, at <lb facs="APWIIC4-2_p0150l11" xml:id="bsb00056725_00150_011" n="11"/>man ähn imorgon skulle kunne komma ihop med de käijserlige.</p>
	  </div>