<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:session="http://apache.org/cocoon/session/1.0" type="text" corresp="#bsb00056724_00392">
	<p><lb facs="APWIIC4-1_p0392l23" xml:id="bsb00056724_00392_023" n="23"/>Posten uthur Sverige för några stunder ankomma. Haffver bract migh min <lb facs="APWIIC4-1_p0392l24" xml:id="bsb00056724_00392_024" n="24"/>käre her faders jempte andres skrijffvelser aff den 26. Februarii nestförledne. <lb facs="APWIIC4-1_p0392l25" xml:id="bsb00056724_00392_025" n="25"/>Gudh vari loff, som min käre her fader medh helsan erholler. Jagh venter nu <lb facs="APWIIC4-1_p0392l26" xml:id="bsb00056724_00392_026" n="26"/>rätt medh längtan effter Wulfrath och Berenklou eller enthera. Gudh gijffve <lb facs="APWIIC4-1_p0392l27" xml:id="bsb00056724_00392_027" n="27"/>dee och bringa migh godh resolution, ty hon migh ähr ganska högnödigh. <lb facs="APWIIC4-1_p0392l28" xml:id="bsb00056724_00392_028" n="28"/>Dee haffver migh både medh posten idagh tillskrijffvit och godh <w lemma="förtröstningh"><orig>förtröst-</orig> <lb facs="APWIIC4-1_p0392l29" xml:id="bsb00056724_00392_029" n="29"/><orig>ningh</orig></w> gijffvit. Effecten vill jagh nu förventa medh nesta post.</p>
	<p><lb facs="APWIIC4-1_p0392l30" xml:id="bsb00056724_00392_030" n="30"/>De publicis haffver jagh in particulari inthet att mäla öffver det, som i <w lemma="breffvet"><orig>breff-</orig> <lb facs="APWIIC4-1_p0392l31" xml:id="bsb00056724_00392_031" n="31"/><orig>vet</orig></w> till Hennes Kungliga Majestät, vår allernådigste drotningh, ähr infördh. <lb facs="APWIIC4-1_p0392l32" xml:id="bsb00056724_00392_032" n="32"/>Det gåår fuller medh vår tractaten ju temligen, men ehuru detta ähr, så måste <lb facs="APWIIC4-1_p0392l33" xml:id="bsb00056724_00392_033" n="33"/>denne sommar uthhärdas, förähn alt kan blijffver rictigt, och ähr fuller det <lb facs="APWIIC4-1_p0392l34" xml:id="bsb00056724_00392_034" n="34"/>tryggeste, att man sigh på thet beste sätet, så någontzijn möijeligit ähr, i <lb facs="APWIIC4-1_p0392l35" xml:id="bsb00056724_00392_035" n="35"/>denne sommar armerar och uthrustar. Validissime nunc tractatur sub validis <lb facs="APWIIC4-1_p0392l36" xml:id="bsb00056724_00392_036" n="36"/>armis. Jagh gör mitt facit upå, si Deus vitam concesserit, att blijffva här i <lb facs="APWIIC4-1_p0392l37" xml:id="bsb00056724_00392_037" n="37"/>Osnabrugge öffver sommaren. Komma vij och till endskap på vercket, så seer <lb facs="APWIIC4-1_p0392l38" xml:id="bsb00056724_00392_038" n="38"/>jagh inthet, att jagh ähndå väl för allehanda orsaker skull skall kunna komma<pb n="337" facs="APWIIC4-1_p0393" sameAs="#bsb00056724_00393"/><lb facs="APWIIC4-1_p0393l1" xml:id="bsb00056724_00393_001" n="1"/>hem i höst. Dock måste jagh alt befala Gudh och tijden, men på all fall <w lemma="önskar"><orig>ön-</orig> <lb facs="APWIIC4-1_p0393l2" xml:id="bsb00056724_00393_002" n="2"/><orig>skar</orig></w> och seer jagh gerna, att fru Margareta komme hijt uth på den vägen, som <lb facs="APWIIC4-1_p0393l3" xml:id="bsb00056724_00393_003" n="3"/>jagh för 14 dagar sedan månde öffverskrijffva<note type="edd" subtype="commAnnot" place="foot" facs="APWIIC4-1_p0393n1" xml:id="bsb00056724_00393_dok0182_n01"><p style="font-style:italic;"> <lb facs="APWIIC4-1_p0393l26" xml:id="bsb00056724_00393_026" n="26"/>Im Brief vom 28. Februar/9. März 1648, der hier sicherlich gemeint ist (<ref type="document" subtype="intern" facs="#APWIIC4-1_0163" target="#bsb00056724_00352_dok0163">Nr. 163</ref>), steht <lb facs="APWIIC4-1_p0393l27" xml:id="bsb00056724_00393_027" n="27"/>allerdings hiervon nichts. Wahrscheinlich hatte Johan Oxenstierna seine Gedanken darüber auf <lb facs="APWIIC4-1_p0393l28" xml:id="bsb00056724_00393_028" n="28"/>einem beiliegenden Blatt niedergeschrieben, das verloren gegangen ist. Sein Vater war damit <lb facs="APWIIC4-1_p0393l29" xml:id="bsb00056724_00393_029" n="29"/>nicht einverstanden, wie sich aus dessen Reaktion ergibt.</p></note>. Jagh vill inthet falla min käre <lb facs="APWIIC4-1_p0393l4" xml:id="bsb00056724_00393_004" n="4"/>her fader medh repetition aff samme saak mödesam, uthan ventar nu, hvadh <lb facs="APWIIC4-1_p0393l5" xml:id="bsb00056724_00393_005" n="5"/>för svar och resolution jagh härupå bekomma må, däreffter jagh migh rätta <lb facs="APWIIC4-1_p0393l6" xml:id="bsb00056724_00393_006" n="6"/>och vijdars regulera kan. Och holler jagh före, att jagh medh Biörneklou eller <lb facs="APWIIC4-1_p0393l7" xml:id="bsb00056724_00393_007" n="7"/>Wulfrath ville sådan beskedh bekommandes, att jagh mine saker skall kunna, <lb facs="APWIIC4-1_p0393l8" xml:id="bsb00056724_00393_008" n="8"/>som sigh bör, den anstella.</p>
	<p><lb facs="APWIIC4-1_p0393l9" xml:id="bsb00056724_00393_009" n="9"/>Rex Daniae ähr nu och ad patres gången<note type="edd" subtype="commAnnot" place="foot" facs="APWIIC4-1_p0393n2" xml:id="bsb00056724_00393_dok0182_n02"><p style="font-style:italic;"> <lb facs="APWIIC4-1_p0393l30" xml:id="bsb00056724_00393_030" n="30"/>Christian IV., * 12. April 1577, starb am 28. Februar 1648 in Kopenhagen (<hi style="font-style:smallCaps;">Stammtafeln</hi> II <lb facs="APWIIC4-1_p0393l31" xml:id="bsb00056724_00393_031" n="31"/>Taf. 72). Seine feindselige Haltung gegenüber Schweden hatte ihn in einen Krieg mit dem <lb facs="APWIIC4-1_p0393l32" xml:id="bsb00056724_00393_032" n="32"/>Nachbarland verwickelt (1643). Im Frieden von Brömsebro (1645) mußte er auf die <w lemma="norwegischen"><orig>norwegi-</orig> <lb facs="APWIIC4-1_p0393l33" xml:id="bsb00056724_00393_033" n="33"/><orig>schen</orig></w> Provinzen Jemtland und Herjedalen, die Inseln Gotland und Ösel verzichten.</p></note>. Hvadh vij fåå för en granne aff <lb facs="APWIIC4-1_p0393l10" xml:id="bsb00056724_00393_010" n="10"/>filio<note type="edd" subtype="commAnnot" place="foot" facs="APWIIC4-1_p0393n3" xml:id="bsb00056724_00393_dok0182_n03"><p style="font-style:italic;"> <lb facs="APWIIC4-1_p0393l34" xml:id="bsb00056724_00393_034" n="34"/>Christians IV. Sohn, Friedrich III. (<hi style="font-style:smallCaps;">Stammtafeln</hi> II Taf. 72), war in seinem Verhältnis zu <lb facs="APWIIC4-1_p0393l35" xml:id="bsb00056724_00393_035" n="35"/>Schweden noch unglücklicher als der Vater. In den Frieden von Roskilde (1658) und <w lemma="Kopenhagen"><orig>Kopenha-</orig> <lb facs="APWIIC4-1_p0393l36" xml:id="bsb00056724_00393_036" n="36"/><orig>gen</orig></w> (1660) verlor er Schonen, Halland und Blekinge sowie die norwegische Provinz Bohus an <lb facs="APWIIC4-1_p0393l37" xml:id="bsb00056724_00393_037" n="37"/>Schweden und mußte auf die Lehnshoheit über Holstein-Gottorp verzichten.</p></note>, måste tijden lära.</p>
	<p><lb facs="APWIIC4-1_p0393l11" xml:id="bsb00056724_00393_011" n="11"/>[PS]: Min käre her fader ville helsa min högtährade kära fru moder medh min <lb facs="APWIIC4-1_p0393l12" xml:id="bsb00056724_00393_012" n="12"/>sonlige ödmuke tjenst och önskan aff alt gott.</p>
      </div>