<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:session="http://apache.org/cocoon/session/1.0" type="text" subtype="letter" ana="#doc" facs="APWIIC1_0003" xml:id="bsb00056722_00037_dok0003" corresp="#bsb00056722_00037">
    <div type="desc" subtype="docNum" corresp="#bsb00056722_00037">
      <p style="font-size:14pt; align:center;"><lb facs="APWIIC1_p0037l11" xml:id="bsb00056722_00037_011" n="11"/><hi style="font-weight:bold;">3</hi></p>
    </div>
    <div type="head" corresp="#bsb00056722_00037">
      <lb facs="APWIIC1_p0037l12" xml:id="bsb00056722_00037_012" n="12"/><head>Die Königin an Salvius</head><note type="edd" subtype="commAnnot" place="foot" facs="APWIIC1_p0037n1" xml:id="bsb00056722_00037_dok0003_n01"> <p style="font-style:italic;"><lb facs="APWIIC1_p0037l35" xml:id="bsb00056722_00037_035" n="35"/>Unter dem gleichen Datum wird Joh. Oxenstierna <hi style="font-style:normal;">(RR</hi> 799–799’) von dem Inhalt dieses Briefes <lb facs="APWIIC1_p0037l36" xml:id="bsb00056722_00037_036" n="36"/>informiert und ihm eine Kopie zugesandt.</p> </note>
    </div>
    <div type="desc" subtype="dating" corresp="#bsb00056722_00037">
      <p style="font-size:14pt; font-style:italic; align:right;"><lb facs="APWIIC1_p0037l13" xml:id="bsb00056722_00037_013" n="13"/><placeName>Stockholm</placeName> <date when="1643-08-08">1643 Juli 29/August 8</date></p>
    </div>
    <div type="desc" subtype="transmission" corresp="#bsb00056722_00037">
      <p style="font-size:10pt;"><lb facs="APWIIC1_p0037l14" xml:id="bsb00056722_00037_014" n="14"/><hi style="font-style:italic;">Ausf.:</hi> <hi style="font-style:smallCaps;">Salvius</hi> <hi style="font-style:smallCaps;">Slg.</hi> <hi style="font-style:italic;">vol. 9; Kopie:</hi> RR <hi style="font-style:italic;">800–802</hi></p>
    </div>
    <div type="desc" subtype="abstract" corresp="#bsb00056722_00037">
      <p style="font-size:10pt; font-style:italic;"><lb facs="APWIIC1_p0037l15" xml:id="bsb00056722_00037_015" n="15"/>Gefahren des vom Kaiser erstrebten absoluten Dominats über die Reichsstände. <w lemma="Erhaltung"><orig>Er-</orig> <lb facs="APWIIC1_p0037l16" xml:id="bsb00056722_00037_016" n="16"/><orig>haltung</orig></w> der reichsständischen Freiheit in Zusammenarbeit mit den französischen <lb facs="APWIIC1_p0037l17" xml:id="bsb00056722_00037_017" n="17"/>Gesandten.</p>
    </div>
    <div type="text" corresp="#bsb00056722_00037">
      <p><lb facs="APWIIC1_p0037l18" xml:id="bsb00056722_00037_018" n="18"/>Vij hafve bekommet Eder skrifvelse aff then 15./25. huius<note type="edd" subtype="commAnnot" place="foot" facs="APWIIC1_p0037n2" xml:id="bsb00056722_00037_dok0003_n02"> <p style="font-style:italic;"><lb facs="APWIIC1_p0037l37" xml:id="bsb00056722_00037_037" n="37"/>Nicht erhalten.</p> </note>, her hoffcantzler, <lb facs="APWIIC1_p0037l19" xml:id="bsb00056722_00037_019" n="19"/>och deraf sedh, hvadh I förmäle om lijknelsen till fridztractatens fortgång <lb facs="APWIIC1_p0037l20" xml:id="bsb00056722_00037_020" n="20"/>och hvadh I judicera och hålla godt vara initio tractatuum at böre så af <lb facs="APWIIC1_p0037l21" xml:id="bsb00056722_00037_021" n="21"/>våre som the Fransösiske commissarierne tagas i acht, i synnerheet, at I <lb facs="APWIIC1_p0037l22" xml:id="bsb00056722_00037_022" n="22"/>stå deropå, thet Romerske rijkzens ständer admitteres iure suffragii till <lb facs="APWIIC1_p0037l23" xml:id="bsb00056722_00037_023" n="23"/>fridztractaten, theröfver I förvänte vår förklaring.</p>
      <p><lb facs="APWIIC1_p0037l24" xml:id="bsb00056722_00037_024" n="24"/>Hoos samme Edert bref finge vij och kungens i Frankerijke och fru <w lemma="modrens"><orig>mo-</orig> <lb facs="APWIIC1_p0037l25" xml:id="bsb00056722_00037_025" n="25"/><orig>drens</orig></w> drottningens och regentinnens ratification på alliancen jempte ett <lb facs="APWIIC1_p0037l26" xml:id="bsb00056722_00037_026" n="26"/>breff therom från cardinalen Mazarini.</p>
      <p><lb facs="APWIIC1_p0037l27" xml:id="bsb00056722_00037_027" n="27"/>Vij befinne noghsampt, at fienden och eenkannerligen Keijsaren fölliandes <lb facs="APWIIC1_p0037l28" xml:id="bsb00056722_00037_028" n="28"/>sin her faders exempell mächtogh tingh söker och trachtar effter een <lb facs="APWIIC1_p0037l29" xml:id="bsb00056722_00037_029" n="29"/>absolut dominat i Tysklandh, dragandes till sigh allena iura maiestatis, som <lb facs="APWIIC1_p0037l30" xml:id="bsb00056722_00037_030" n="30"/>elliest äre communia cum ordinibus, och sökiandes at få Tysklandh till <lb facs="APWIIC1_p0037l31" xml:id="bsb00056722_00037_031" n="31"/>sitt absolute commendo, såsom mäst andre konungar hafve deres <w lemma="kongerijken"><orig>kon-</orig> <lb facs="APWIIC1_p0037l32" xml:id="bsb00056722_00037_032" n="32"/><orig>gerijken</orig></w>; särdeles arbetar han nu på deputationsdagen i Frankofurth, att <lb facs="APWIIC1_p0037l33" xml:id="bsb00056722_00037_033" n="33"/>såsom han för dette hafver afskuret ständerne ius armorum och elliest <lb facs="APWIIC1_p0037l34" xml:id="bsb00056722_00037_034" n="34"/>then förre Keijsaren uthan ständernes rättmätige consens anföll vår<pb n="6" facs="APWIIC1_p0038" sameAs="#bsb00056722_00038"/><lb facs="APWIIC1_p0038l1" xml:id="bsb00056722_00038_001" n="1"/>högstährade käre her fader, glorvärdigst i åminelse, medh sine armeer i <lb facs="APWIIC1_p0038l2" xml:id="bsb00056722_00038_002" n="2"/>Pryssen, han och nu må affhända dem ius pacis, i thet han icke vill admittera <lb facs="APWIIC1_p0038l3" xml:id="bsb00056722_00038_003" n="3"/>furstar och ständerne i Romerske rijkedt till fridztractaten cum iure voti <lb facs="APWIIC1_p0038l4" xml:id="bsb00056722_00038_004" n="4"/>et suffragii, thet dem lijkväl medh all rätt tillhörer.</p>
      <p><lb facs="APWIIC1_p0038l5" xml:id="bsb00056722_00038_005" n="5"/>På det nu denne fahrlige desseinen må föreböijes och Keijsaren icke mehr <lb facs="APWIIC1_p0038l6" xml:id="bsb00056722_00038_006" n="6"/>blifva absolut och vicinorum securitati formidabell, såsom bådhe ständerne <lb facs="APWIIC1_p0038l7" xml:id="bsb00056722_00038_007" n="7"/>i Tysklandh, jemväl och alle grannar och ahngräntzande potentater och <lb facs="APWIIC1_p0038l8" xml:id="bsb00056722_00038_008" n="8"/>stater högeligen ligger ther macht opå att icke må skee, men att ordines <lb facs="APWIIC1_p0038l9" xml:id="bsb00056722_00038_009" n="9"/>ju må få theres frijheet igen, i hvilken sielfve fridens säkerheet störste <lb facs="APWIIC1_p0038l10" xml:id="bsb00056722_00038_010" n="10"/>deelen består; altså och emedan alt dette stemmer öfvereens medh then <lb facs="APWIIC1_p0038l11" xml:id="bsb00056722_00038_011" n="11"/>instruction<note type="edd" subtype="commAnnot" place="foot" facs="APWIIC1_p0038n1" xml:id="bsb00056722_00038_dok0003_n03"> <p><lb facs="APWIIC1_p0038l42" xml:id="bsb00056722_00038_042" n="42"/><hi style="font-style:italic;">Vgl.</hi> APW <hi style="font-style:italic;"><ref type="document" subtype="extern" facs="#APWI1_0017" target="#bsb00057097_00265_dok0017">I 1 Nr. 17</ref>.</hi></p> </note> Edher och the andre våre commissarierne ähr gifven till <lb facs="APWIIC1_p0038l12" xml:id="bsb00056722_00038_012" n="12"/>fridzhandelen, allenast moste modus tractandi tillämpas loppet af sakerne <lb facs="APWIIC1_p0038l13" xml:id="bsb00056722_00038_013" n="13"/>och the omständer, som infalla, serdeles af fiendens consilier och practiker. <lb facs="APWIIC1_p0038l14" xml:id="bsb00056722_00038_014" n="14"/>Ty vill vara af nödhen, at när så vidt kommer ahnten at I och her Johan <lb facs="APWIIC1_p0038l15" xml:id="bsb00056722_00038_015" n="15"/>bådhe tillijka eller en allena möta dhe Frantzösiske commissarierne loco <lb facs="APWIIC1_p0038l16" xml:id="bsb00056722_00038_016" n="16"/>medio och samsättie Eder de mediis modoque procedendi eller och när <lb facs="APWIIC1_p0038l17" xml:id="bsb00056722_00038_017" n="17"/>I komme till sielfve handelen medh vederparten förmedelst mediatorens <lb facs="APWIIC1_p0038l18" xml:id="bsb00056722_00038_018" n="18"/>underhandling, I då uthi begynnelsen persuadere them Frantzösiske <w lemma="thertill"><orig>ther-</orig> <lb facs="APWIIC1_p0038l19" xml:id="bsb00056722_00038_019" n="19"/><orig>till</orig></w> (them vij dogh elliest och dessföruthan förmeene dertill vara af sigh <lb facs="APWIIC1_p0038l20" xml:id="bsb00056722_00038_020" n="20"/>sielfve benägne nogh) jemväl och förmå mediatorerne på samme meeningh, <lb facs="APWIIC1_p0038l21" xml:id="bsb00056722_00038_021" n="21"/>så vidt någonsin möijeliget ähr, at I medh dhem och dhe medh Eder <lb facs="APWIIC1_p0038l22" xml:id="bsb00056722_00038_022" n="22"/>coniunctim och medh godhe skähl drifve denne Keijsarens ofunderade <lb facs="APWIIC1_p0038l23" xml:id="bsb00056722_00038_023" n="23"/>intention at trycka ständerne och stiffta een absolut dominat i Tysklandh <lb facs="APWIIC1_p0038l24" xml:id="bsb00056722_00038_024" n="24"/>till deres och alle naborlige potentaters och staters in Europa undertryck, <lb facs="APWIIC1_p0038l25" xml:id="bsb00056722_00038_025" n="25"/>osäkerheet och servitut tillbaka, i synnerheet stå deropå at ständerne i <lb facs="APWIIC1_p0038l26" xml:id="bsb00056722_00038_026" n="26"/>Romerske rijkedt admitteres iure suffragii till fridzhandelen at där tala på <lb facs="APWIIC1_p0038l27" xml:id="bsb00056722_00038_027" n="27"/>deres rätt och erhålle deres frijheet; jemväl och at amnestiens extension <lb facs="APWIIC1_p0038l28" xml:id="bsb00056722_00038_028" n="28"/>och restitutionen af ständernes frijheet må såsom itt fundamentum <w lemma="tranquillitatis"><orig>tran-</orig> <lb facs="APWIIC1_p0038l29" xml:id="bsb00056722_00038_029" n="29"/><orig>quillitatis</orig></w> publicae blifva reducerat och den Pragiske friden ophäfven, <lb facs="APWIIC1_p0038l30" xml:id="bsb00056722_00038_030" n="30"/>det skee directe eller indirecte. Och på det vår godhe intention må nå så <lb facs="APWIIC1_p0038l31" xml:id="bsb00056722_00038_031" n="31"/>mycken bättre lämpa och adfection, är af nödhen, att I icke allenast dhe <lb facs="APWIIC1_p0038l32" xml:id="bsb00056722_00038_032" n="32"/>protesterandes, uthan och dhe catholiske ständers frijheet taga Eder ahn <lb facs="APWIIC1_p0038l33" xml:id="bsb00056722_00038_033" n="33"/>till drifva och den sättie på förre fötter igen. Jemväl och söke till att få <lb facs="APWIIC1_p0038l34" xml:id="bsb00056722_00038_034" n="34"/>dhem på Eder sijdo och denne meningen, at och dhe medh Eder arbete <lb facs="APWIIC1_p0038l35" xml:id="bsb00056722_00038_035" n="35"/>på reflorescentiam et restitutionem Germaniae et statuum i förre vilkohr. <lb facs="APWIIC1_p0038l36" xml:id="bsb00056722_00038_036" n="36"/>Men serdeles och för alle hafve I ögat och tala för dhe evangeliske. Öfver <lb facs="APWIIC1_p0038l37" xml:id="bsb00056722_00038_037" n="37"/>detta alt väla I communicera medh her Johan Oxenstierna och på dette <lb facs="APWIIC1_p0038l38" xml:id="bsb00056722_00038_038" n="38"/>slaget conferera och conjungera Edre consilier.</p>
      <p><lb facs="APWIIC1_p0038l39" xml:id="bsb00056722_00038_039" n="39"/>Belangande alliancen medh Frankerijke, så hafve vij och nu vår ratification <lb facs="APWIIC1_p0038l40" xml:id="bsb00056722_00038_040" n="40"/>uthfärdigat och inrättadt på thet slaget, som I sij af hoosgående copie och <lb facs="APWIIC1_p0038l41" xml:id="bsb00056722_00038_041" n="41"/>skickadt den till her Grotium at öfverlefvereras vidh hofvet. Vij hafve<pb n="7" facs="APWIIC1_p0039" sameAs="#bsb00056722_00039"/><lb facs="APWIIC1_p0039l1" xml:id="bsb00056722_00039_001" n="1"/>och svarat konungen och drottningen på deres för 14 dagar och cardinalen <lb facs="APWIIC1_p0039l2" xml:id="bsb00056722_00039_002" n="2"/>på hans vidh denne post ankombne breef och dem alle sändt till her Grotium. <lb facs="APWIIC1_p0039l3" xml:id="bsb00056722_00039_003" n="3"/>I väle till honom dirigeradhe pacquetet väl och säkert beställa låte…</p>
      <p><lb facs="APWIIC1_p0039l4" xml:id="bsb00056722_00039_004" n="4"/>Per Brahe, Gustaf Horn, Claes Flemmingh, Axel Oxenstierna, Gabriel <lb facs="APWIIC1_p0039l5" xml:id="bsb00056722_00039_005" n="5"/>Oxenstierna.</p>
    </div>
  </div>